Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Георг Фридрих Гротефенд

Георг Фридрих Гротефенд (9 июня 1775 - 15 декабря 1853) был немецким эпиграфистом и филологом . Он известен главным образом своим вкладом в расшифровку клинописи .

У Георга Фридриха Гротефенда был сын по имени Карл Людвиг Гротефенд , сыгравший ключевую роль в расшифровке индийского шрифта Харошти на чеканке индо-греческих королей, примерно в то же время, что и Джеймс Принсеп , опубликовавший Die unbekannte Schrift der Baktrischen Munzen («Неизвестный шрифт бактрийских монет») 1836 г. [1]

Жизнь [ править ]

Родной дом Гротенфенда в Ханне. Мюнден .
Медаль Георг Фридрих Гротефенд 1848

Он родился в Ханне. Мюнден и умер в Ганновере . Он получил образование частично в своем родном городе, частично в Илфельде , где он оставался до 1795 года, когда он поступил в Геттингенский университет , и там стал другом Гейне , Тихсена и Херен . Рекомендация Хейне обеспечила ему место ассистента магистра в Геттингенской гимназии в 1797 году. В то время как там он опубликовал свою работу De pasigraphia sive scriptura universali (1799), в 1803 году он был назначен проректором гимназии Франкфурта., а вскоре и в качестве конструктора. В 1821 году он стал директором гимназии в Ганновере и занимал эту должность до выхода на пенсию в 1849 году. За год до выхода на пенсию он получил медаль в честь своего 50-летия работы в гимназии в Ганновере . Эта медаль, сделанная местным гравером Генрихом Фридрихом Бремером, связывает юбилей Гротефендса с 500-летием школы, в которой он преподавал. Оба случая отмечались 2 февраля 1848 г. [2]

Работа [ править ]

Филология [ править ]

Гротефенд был наиболее известен при жизни как латинский и итальянский филолог , хотя внимание, которое он уделял своему собственному языку, демонстрируется его Anfangsgründe der deutschen Poesie , опубликованным в 1815 году, и его основанием общества по исследованию немецкого языка в 1817 году. в 1823/1824 году он опубликовал свой пересмотренное издание Helfrich Бернхард Венка «с латинской грамматики , в двух томах, а затем меньшим грамматику для использования школ в 1826 году; в 1835–1838 гг. была предпринята систематическая попытка объяснить фрагментарные остатки умбрийского диалекта под названием « Rudimenta linguae Umbricae exintageibus antiquis enodata».(в восьми частях); и в 1839 году работа аналогичного характера об Оскане ( Rudimenta linguae Oscae ). В том же году его сын Карл Людвиг Гротефенд опубликовал мемуары о монетах Бактрии под названием Die Münzen der griechischen, parthischen und indoskythischen Könige von Baktrien und den Ländern am Indus .

Однако вскоре он вернулся к своему любимому предмету и выпустил работу, состоящую из пяти частей, Zur Geographie und Geschichte von Alt-Italien (1840–1842). Ранее, в 1836 году, он написал предисловие к Friedrich Wagenfeld перевод «s в Санхуниафон из Филона Byblos , который , как утверждается, были обнаружены в предыдущем году в португальском монастыре Санта - Мария - де - Merinhão.

Древнеперсидская клинопись [ править ]

Но именно на Востоке, а не на Западе, Гротефенд сделал свою величайшую работу. В клинописной древнеперсидской надписи Персии уже некоторое время привлекает к себе внимание в Европе; точные копии из них были опубликованы Жан Шарден в 1711 году, [3] голландский художник Корнелис де Брейна и немецкий путешественник Нибур , который потерял зрение за работу; и друг Гротефенда, Тихсен из Ростока , полагал, что он установил, что символы в колонке, которые теперь известны как персидские, являются алфавитными.

На этом вопросе занялся Гротефенд. Имея вкус к головоломкам, он заключил пари с друзьями-пьющими около 1800 года, что сможет расшифровать хотя бы часть надписей Персеполя. [4] [5] Его первое открытие было сообщено Королевскому обществу Геттингена в 1802 году, [6] но его открытия были отклонены этими учеными. [7] Его работе было отказано в официальной публикации, но Тихсен опубликовал обзор работы Гротефенда в литературной газете Геттингена в сентябре 1802 года, в которой представлены аргументы Гротенфенда. [8] В 1815 году Гротефенд смог изложить свои теории только в работе своего друга Хирена по древней истории. [7] [6] [9]Его статья появилась в качестве приложения к книге Хирена по историческим исследованиям и называлась «О толковании персонажей со стрелами, в частности надписей в Персеполе» . [10]

Метод расшифровки [ править ]

Гротефенд сосредоточился на двух надписях из Персеполя , названных « надписями Нибура », которые, казалось, имели в целом похожее содержание, за исключением имен правителей. [11]

  • Надпись Нибура 1. Теперь известно, что оно означает «Дарий Великий царь, царь царей, царь стран, сын Гистаспа, ахемениец, построивший этот дворец». [11]

  • Надпись Нибура 2: Теперь известно, что она означает «Ксеркс Великий Царь, Царь Царей, сын Царя Дария, Ахеменидец». [11]

Гипотеза структуры предложения персеполитанских надписей Гротефенда (1815 г.).

В 1802 году Фридрих Мюнтер понял, что повторяющиеся группы символов должны быть словом «король» ( 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 , теперь известное как xšāyaϑiya ). Он также понял из Мюнтера, что каждое слово отделяется от следующего знаком косой черты ( 𐏐 ).

Grotefend расширили эту работу, понимая, на основе известных надписей более поздних правителей (в Пехлевийских надписях этих Сасанидов царей), что имя царя часто следует «великий царь, царь царей» и имя отца короля. [12] [7] Такое понимание структуры монументальных надписей на древнеперсидском языке было основано на работе Анкетиля-Дюперрона , изучавшего древнеперсидский язык через зороастрийские Авесты в Индии, и Антуана Исаака Сильвестра де Саси , который расшифровал монументальные Пехлевийские надписи этих Сасанидов царей. [13] [14]

  • Нибурская надпись 1 с выделенными словами «Король» ( 𐎧𐏁𐎠𐎹𐎰𐎡𐎹 ).

  • Надпись 2 Нибура с выделенными словами «Король».

Полагаясь только на выводы и не зная фактического письма или языка, Гротефенд получил почти идеальный перевод надписи Ксеркса (здесь показано на древнеперсидском, эламском и вавилонском языках): «Ксеркс, сильный царь, царь царей, сын Дария. Король, правитель мира »( « Xerxes Rex fortis, Rex regum, Darii Regis Filius, orbis rector » , правая колонка). Современный перевод: «Ксеркс Великий Царь, Царь Царей, сын Царя Дария, Ахеменидец ». [11]
Согласно Гротефенду, древнеперсидский алфавит и предполагаемая транскрипция надписи Ксеркса. Впервые опубликовано в 1815 году. [15] Гротефенд правильно определил только восемь букв из тридцати сопоставленных им знаков. [16]

Глядя на сходство в последовательностях символов, он выдвинул гипотезу, что отец правителя в одной надписи, возможно, появится как первое имя в другой надписи: первое слово в Niebuhr 1 ( 𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁 ) действительно соответствует 6-му слову в Niebuhr 2. . [11]

Рассматривая длину последовательности символов и сравнивая с именами и генеалогией царей Ахеменидов, известными у греков, также принимая во внимание тот факт, что у отца одного из правителей в надписях не было атрибута " король », он сделал правильное предположение, что это мог быть никто иной, как Дарий Великий , его отец Гистап, который не был королем, и его сын, знаменитый Ксеркс . В персидской истории примерно того периода времени, когда надписи должны были быть сделаны, было только два случая, когда правитель приходил к власти, не будучи сыном предыдущего царя. Это были Дарий Великий и Кир Великий., оба из которых стали императорами восстанием. Решающим фактором между этими двумя вариантами были имена их отцов и сыновей. Отцом Дария был Гистасп, а его сыном - Ксеркс , отцом Кира - Камбиз I, а его сыном - Камбиз II . В тексте у отца и сына короля были разные группы символов для имен, поэтому Гротефенд предположил, что королем, должно быть, был Дарий. [7]

Эти связи позволили Гротефенду выяснить клинописные символы, которые являются частью Дария, отца Дария Гистаспа и сына Дария Ксеркса . [7] Он приравнял буквы 𐎭𐎠𐎼𐎹𐎺𐎢𐏁 к имени дархеу-ш для Дария , известному у греков. [11] [17] Это определение было правильным, хотя на самом деле персидское написание было да-а-ра-я-ва-у-ша , но в то время это было неизвестно. [11] Гротефенд аналогичным образом приравнял последовательность 𐎧𐏁𐎹𐎠𐎼𐏁𐎠 к кх-ш- хер -ш-э для Ксеркса., что опять же верно, но фактическая древнеперсидская транскрипция была wsa-sha-ya-a-ra-sha-a . [11] Наконец, он соответствовал последовательности отца , который не был королем 𐎻𐎡𐏁𐎫𐎠𐎿𐎱 с Hystaspes , но опять - таки с предполагаемым персидской чтение идет-ш-TASP , [17] , а не фактические староперсидский VI-я-sha- та-а-са-па . [11]

С помощью этого метода Гротефенд правильно идентифицировал каждого царя в надписях, но его определение фонетической ценности отдельных букв все еще было весьма несовершенным из-за отсутствия лучшего понимания самого древнеперсидского языка. [11] Гротефенд правильно определил фонетическое значение только восьми букв среди тридцати сопоставленных им знаков. [18] Каким бы новаторским ни был этот индуктивный метод, он не смог убедить ученых, и в официальном признании его работы было отказано почти целое поколение. [7]

Оправдание [ править ]

Четырехъязычная « ваза Кайла » в имени Ксеркса I подтвердила расшифровку Гротефенда после того, как Шампольон смог читать египетские иероглифы. [19]

Только в 1823 году открытие Гротефенда было подтверждено, когда французский археолог Шампольон , который только что расшифровал египетские иероглифы, смог прочитать египетское посвящение четырехъязычной иероглифо-клинописи на алебастровой вазе в Кабинете Медаль , " Caylus vase ". [19] [20] Египетская надпись на вазе была сделана от имени короля Ксеркса I , и Шампольон вместе с востоковедом Антуаном-Жаном Сен-Мартеном смогли подтвердить, что соответствующие слова клинописи действительно были слова, которые Гротефенд определил как означающие «король» и «Ксеркс» посредством догадок.[19] [20]Находки были опубликованы Сен-Мартеном в журнале Extrait d'un mémoire relatif aux antiques Lettres de Persépolis lu à l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres , тем самым подтверждая новаторскую работу Гротефенда. [21] [22]

Более поздние публикации [ править ]

В 1837 году Гротефенд опубликовал свою книгу « Neue Beiträge zur Erläuterung der persepolitanischen Keilschrift» . Три года спустя появился его Neue Beiträge zur Erläuterung der babylonischen Keilschrift .

Его открытие можно резюмировать следующим образом:

  1. что персидские надписи содержат три различных формы клинописи, так что расшифровка одной даст ключ к расшифровке других
  2. что символы персидского столбца буквенные, а не слоговые
  3. подтвердили наблюдение Нибура о том, что их нужно читать слева направо
  4. что алфавит состоит из сорока букв, включая знаки для долгих и коротких гласных
  5. что персеполитанские надписи написаны на зендском языке (что, однако, не так), и их следует отнести к возрасту ахеменидских князей
  6. что конкретное частое слово может относиться к персидскому слову «царь»
  7. что надписи удовлетворяют двум следующим схемам: A) X царь, великий царь царя, сын царя Y; Б) Y царь, великий царь царя, сын Z;
  8. что наличие двух схем A) и B) дает возможность идентифицировать вовлеченных людей; необходимо, чтобы X был персидским царем, его отец тоже был персидским царем, но его дед не был царем
  9. согласно этой идее Гротефенд смог идентифицировать X для Ксеркса , Y для Дария и Z для Гистаспа .

Теперь была заложена основа для толкования персидских надписей. Однако, не зная древнеперсидского, Гротефенд неверно истолковал несколько важных персонажей. Для завершения дешифровки оставалось проделать значительную работу. [23] Опираясь на идеи Гротефенда, эту задачу выполнили Эжен Бюрнуф , Кристиан Лассен и сэр Генри Роулинсон .

Более поздние экземпляры [ править ]

Метод дешифрования, во многом аналогичный методу Гротефенда, использовался исследователем CNRS Франсуа Дессе в 2018-2020 годах для продвижения дешифровки линейного эламит . [24]

См. Также [ править ]

Надгробие Георга Фридриха Гротефенда на садовом кладбище в Ганновере , Германия
  • Фридрих Август Гротефенд , немецкий филолог и родственник Георга Фридриха
  • Шампольон

Заметки [ править ]

  1. ^ Саломон, Ричард (1998). Индийская эпиграфия: руководство по изучению надписей на санскрите, пракрите и других индоарийских языках . Издательство Оксфордского университета. п. 210. ISBN 978-0-19-535666-3.
  2. ^ http://hdl.handle.net/10900/100742 S. Krmnicek und M. Gaidys, Gelehrtenbilder. Altertumswissenschaftler auf Medaillen des 19. Jahrhunderts. Begleitband zur online-Ausstellung im Digitalen Münzkabinett des Instituts für Klassische Archäologie der Universität Tübingen , in: S. Krmnicek (Hrsg.), Von Krösus bis zu König Wilhelm. Neue Serie Bd. 3 (Тюбинген 2020), 82f.
  3. Перейти ↑ Kent, RG: «Old Persian: Grammar Texts Lexicon», стр. 9. Американское восточное общество, 1950.
  4. ^ Миллард, Алан Ральф (1997). Открытия из библейских времен: археологические сокровища проливают свет на Библию . Книги льва. п. 28. ISBN 978-0-7459-3740-3.
  5. ^ Kriwaczek, Paul (2012). Вавилон: Месопотамия и рождение цивилизации . Макмиллан. п. 88. ISBN 978-1-4299-4106-8.
  6. ^ a b Сейс, преподобный А. Х. , профессор ассириологии, Оксфорд, «Археология клинописных надписей» , второе издание, исправленное, 1908 г., Общество содействия христианскому знанию, Лондон, Брайтон, Нью-Йорк; на страницах 10-13 Не защищено авторским правом
  7. ^ Б с д е е Сейса, Арчибальд Генри (2019). Археология клинописных надписей . Издательство Кембриджского университета. С. 10–14. ISBN 978-1-108-08239-6.
  8. Saint-Martin, MJ (январь 1823 г.). "Journal asiatique: ou recueil de mémoires, d'extraits et de notices relatifs à l'histoire, à la философия, aux science, à la littérature et aux langues des peuples orientaux ... / publié par la Société asiatique" . Галлика : 66–67.
  9. ^ См .:
    • Гротефенд, Г.Ф., «Ueber die Erklärung der Keilschriften, und besonders der Inschriften von Persepolis» [О объяснении клинописи и особенно надписей Персеполя] в: Heeren, Arnold Hermann Ludwig, Ideen über die und Politik, den Verkehr Handel der vornehmsten Völker der alten Welt [Идеи о политике, торговле и торговле наиболее выдающихся народов древнего мира], часть 1, раздел 1, (Геттинген, (Германия): Bandelhoel und Ruprecht, 1815), 563– 609. [на немецком]
    • Английский перевод: Grotefend, GF, «Приложение II: О клинописи и особенно надписях в Персеполе» в: Heeren, Arnold Hermann Ludwig, with David Alphonso Talboys, пер., Исторические исследования политики, общения и торговли Основные нации древности , т. 2, (Oxford, England: DA Talboys, 1833), стр. 313–360. Определения Гротефендом значений некоторых знаков клинописи также кратко упомянуты в т. 1, стр. 196.
  10. ^ Heeren, AHL (Arnold Hermann Ludwig) (1857). Vol. 2: Исторические исследования политики, общения и торговли основных народов древности. / Автор AHL Heeren. Тр. от немца . HG Bohn. стр. 319 и сл.
  11. ^ a b c d e f g h i j Андре-Сальвини, Беатрис (2005). Забытая Империя: Мир Древней Персии . Калифорнийский университет Press. п. 129. ISBN 978-0-520-24731-4.
  12. Перейти ↑ Kent, RG: «Old Persian: Grammar Texts Lexicon», стр. 10. Американское восточное общество, 1950.
  13. ^ Heeren, AHL (Arnold Hermann Ludwig) (1857). Vol. 2: Исторические исследования политики, общения и торговли основных народов древности. / Автор AHL Heeren. Тр. от немца . HG Bohn. п. 332.
  14. Перейти ↑ Kramer, Samuel Noah (1971). Шумеры: их история, культура и характер . Издательство Чикагского университета. п. 12. ISBN 978-0-226-45238-8.
  15. ^ Херен, Арнольд Герман Людвиг (1815). Ideen über die Politik, den Verkehr und den Handel der vornehmsten Völker der alten Welt (на немецком языке). Бей Ванденхек и Рупрехт. п. 562.
  16. ^ Персидской клинопись на Бехистунском: расшифровал и Тр .; с Воспоминаниями о персидских клинописных надписях в целом и о Бехистуне в частности . Дж. У. Паркер. 1846. с. 6.
  17. ^ a b Heeren, AHL (Арнольд Герман Людвиг) (1857). Vol. 2: Исторические исследования политики, общения и торговли основных народов древности. / Автор AHL Heeren. Тр. от немца . HG Bohn. п. 333.
  18. ^ Персидской клинопись на Бехистунском: расшифровал и Тр .; с Воспоминаниями о персидских клинописных надписях в целом и о Бехистуне в частности . Дж. У. Паркер. 1846. с. 6.
  19. ^ a b c Страницы 10-14, примечание 1 на странице 13 Sayce, Archibald Henry (2019). Археология клинописных надписей . Издательство Кембриджского университета. С. 10–14. ISBN 978-1-108-08239-6.
  20. ^ a b Вестник исторической науки, антиквариата, филологии (на французском языке). Treuttel et Würtz. 1825. с. 135.
  21. Сен-Мартен, Антуан-Жан (январь 1823 г.). "Extrait d'un mémoire relatif aux antiques Lettres de Persépolis lu à l'Académie des Inscriptions et Belles Lettres" . Азиатский журнал (на французском языке). Société asiatique (Франция): 65-90.
  22. В Азиатском журнале II, 1823, PI. II, стр. 65–90 AAGE PALLIS, SVEND. «РАННИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕСОПОТАМИИ» (PDF) : 36. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  23. Морис Поуп: «История расшифровки», Thames and Hudson Ltd., Лондон, 1975 и 1999, стр. 101-103.
  24. ^ Desset, Франсуа (2018). «Девять линейных эламских текстов, начертанных на серебряных сосудах« гунаги »(X, Y, Z, F ', H', I ', J', K 'и L'): новые данные о линейном эламитском письме и истории Суккалма Династия » . Иран . 56 (2): 140. DOI : 10,1080 / 05786967.2018.1471861 . ISSN 0578-6967 . S2CID 193057655 .  

Ссылки [ править ]

  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Chisholm, Hugh, ed. (1911). " Гротефенд, Георг Фридрих ". Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с Георгом Фридрихом Гротефендом на Викискладе?