Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джордж Кардона ( / к ɑːr d п ə / , родился 3 июня 1936) американский лингвист , индолог , санскритолог и ученый Panini . Описанный как «светило» в индоевропейской , индоарийской и палийской лингвистике с начала шестидесятых годов [6] : ix Кардона был признан ведущим западным исследователем индийской грамматической традиции ( вьякарана ) и великого индийского ученого. грамматик Панини. [7] : 902 [8] :269 В настоящее время он является почетным профессором лингвистики и исследований Южной Азии Пенсильванского университета . [9] [10] Кардона была признана вице-президентом Индии Мохаммадом Хамидом Ансари за превращение Пенсильванского университета в «центр изучения санскрита в Северной Америке» [11] вместе с профессорами У. Норманом Брауном , Людо Роше , Эрнест Бендер , Вильгельм Хальбфасс и несколько других санскритистов.

Раннее детство и образование [ править ]

Джордж Кардона родился в Нью-Йорке, штат Нью-Йорк, 3 июня 1936 года. [6] : ix

Кардона получил степень бакалавра в Нью-Йоркском университете в 1956 году и степень магистра и доктора философии в Йельском университете в 1958 и 1960 годах соответственно. [6] : ix Его научным руководителем в Йельском университете был Пол Тим , который занимался в основном ведическими исследованиями и грамматикой санскрита. [6] : ix [8] : 261 [12] Доктор философии Кардона был в области лингвистики со специализацией на индоевропейском языке - к тому времени он уже начал изучать санскритскую грамматику ( вьякарана ) и связанные с ней области (особенно ньяя и мимамса ). [10]

Карьера [ править ]

В 1962–63 Кардона отправился в штат Гуджарат , Индия , где работал над своей справочной грамматикой гуджарати , а также углубил свое понимание санскрита и индийской грамматической традиции. [6] : xi [10] [13] [14] Находясь в Индии, Кардона учился под руководством местных индийских гуру , [10] включая Джаганнатха С. Паде Шастри (его первый индийский наставник и для которого он был самым значительным [8] ] : 269 работ, Панини: Его работа и ее традиции , [15]посвящен), Амбика Прасад Упадхьяя, Кришнамурти Шастри и Рагхунатха Шарма. [6] : xi

Пенсильванский университет [ править ]

Кардона преподавал хинди и другие современные индийские языки в Пенсильванском университете. [16] Там его ранние работы по индоевропейским исследованиям в Йельском университете постепенно уступили место работе в основном по индоиранскому и индоарийскому языкам. Его работа по индийской грамматике набрала обороты после его изложения ivasūtras [17] в 1969. [8] : 269 После этого он направил большую часть своего научного внимания на дальнейшее изучение вьякарана и анализ различных аспектов Aṣṭādhyāyī (букв. «восемь глав» [18] ), кульминацией которых стал его « Панини: его работа и его традиции».в 1988 году в незавершенной работе прогнозировалось восемь томов. [8] : 269 [19] : 164

Огромный объем работ и публикаций Кардоны продемонстрировал научную глубину и интенсивность на протяжении всей его профессиональной карьеры. [6] : ix [7] : 902 [20] : 339 [21] : 108

Достижения и награды [ править ]

Он неоднократно был официально признан за свои достижения: он был удостоен Национальной стипендии Вудро Вильсона [22] : ii во время работы над докторской степенью; в 1971-72 гг. он был принят в качестве научного сотрудника Центра перспективных исследований в области поведенческих наук, Пало-Альто; был выбран профессором Коллитца в Летнем институте Американского лингвистического общества при Университете Иллинойса (1978); был избран в 1984 и 1997 годах соответственно в Американскую академию искусств и наук и Американское философское общество; и занимал пост президента Американского восточного общества с 1989 по 1990 год. [6] : ix Он также известен как знаток гуджарати., за что он был удостоен чести членства в гуджаратском Сахитья Паришад . [9] И, в частности, 21 ноября 2016 года Кардона была удостоена (вместе с тайской принцессой Маха Чакри Сириндхорн ) Всемирной санскритской премией от Индийского совета по культурным связям. [23] [24] [25] [11] Эти и другие различия еще раз подтверждают положение Кардоны в индоевропейских исследованиях и индийской грамматической теории.

Исследование [ править ]

Фон [ править ]

Карьера Кардоны началась в 1950-х и 60-х годах как индологические исследования, особенно исследования традиционной санскритской грамматики, которые распространились по всей территории Соединенных Штатов. [8] : 259, 269 Кардона вышла на сцену индологических исследований на закате дисциплинарной эры, в которой доминировали наследие Боппа , Уитни и Блумфилда - триада мыслителей, которые установили дисциплину, на которую меньше полагались, а иногда и демонстративно. против, [26] : 6–7 сама исконная индийская традиция для достижения явно исторических и сравнительных целей . [8] : 269Таким образом, зарождающаяся индологическая дисциплина ранней карьеры Кардоны дифференцировалась, отвергая то, что она считала недооценкой и, следовательно, искаженной оценкой индийской традиции ранней западной индологической традицией (то есть сравнительной лингвистикой и, чуть позже, филологической индологией), вместо этого подчеркивая подход к ней. характеризуется как исторически описательная интерпретация индийских мыслителей и их работ [8] : 269 [27] : 506–7 [26] : 24 - то есть, чтобы понять, чего индийские мыслители «стремились достичь в своих трудах и как они это делали». о том, чтобы сделать это ". [8] : 261Дисциплинарная ориентация как ранней, так и поздней западной индологии остается заметной на протяжении всей карьеры Кардоны, например, когда в методологической полемике Дж. Ф. Стаал характеризует Кардону как исторически мотивированного филолога , но идентифицирует себя (Стаал) как, прежде всего, лингвистом в традиции. Уитни (относительно методологического подхода Уитни). [27] : 507

В целом Кардона получил широкое признание как поборник индологии, которая стремится к внутреннему - если не просто историческому - пониманию намерений и целей индийских грамматиков. [6] : xi [28] [13] : 504 [8] : 269 Об этом свидетельствует, например, порой неортодоксальное стремление Кардоны интерпретировать индийские грамматические трактаты в соответствии с традиционной трактовкой мунитрая (букв. «Трио»). мудрецов ') - Панини, Катьяяна и Патанджали . [29] : 59 [19] : 164, 165 [26] : 9Более того, что касается его работы над Aṣṭādhyāyī , Кардона внес свой вклад в продолжающиеся дебаты о том, как следует концептуализировать структуру грамматики Панини: с точки зрения современного лингвистического понимания ; родные экзегетические традиции ; или какое-то их слияние. [8] : 270–1 Эти дебаты привели к многочисленным спорам по поводу научной ориентации и трактовки этого грамматического трактата - в частности, спор Кардоны с Дж. Ф. Стаалем и Серджиу Аль-Джорджем об отношении Панини к генеративному формализму (см. Ниже). ). [30] : 207 [26] : 31, 35

Кардона работал вместе с рядом других ученых, которые, как коллектив, составляли интеллектуальную основу для Кардоны и вместе с ним построили взаимозависимую сеть университетской индустрии. В их число входят: Розан Роше , Баренд ван Нутен Хартмут Шарф, Дж. Ф. Стаал , Пол Кипарски , Ханс Хок , Мадхав Дешпанде, Рама Натх Шарма и Питер Шарф. [8] : 269

Перспективы [ править ]

Индология [ править ]

Индология как дисциплина включает текстуальную критику и экзегезу в целях исторического и культурного объяснения. Участие Кардоны в этой области касалось анализа и интерпретации древнеиндийских грамматических трактатов. Одна загадка в этой подполе связана с абсолютной и относительной датировкой грамматических текстов. В то время как ученые предыдущих поколений, такие как Альбрехт Вебер , Бруно Либих и Сильвен Леви , не уклонялись от заявлений о датировке этих текстов, Кардона резюмировал преобладающие современные настроения, когда он пришел к выводу: «нон ликет» (латинское означает «это»). непонятно'). [26] : 13 [31] : 172

Еще одна проблема индологии - это перевод индийских грамматических трактатов. Взгляды Кардоны на этот вопрос подчеркивают неизбежную неадекватность - по сути, «бесполезность» - перевода. [26] : 21 Аргументация Кардоны проистекает из природы самих анадхьяйи и других грамматических композиций: особенно для первых (которые были предназначены для запоминания) структура этих текстов отдает приоритет экономическому изложению, и поэтому они читаются больше как ряд математических формул, чем устная проза. [18] Исходя из этого, Кардона придерживается мнения, что переводы часто оказываются «менее ясными, чем исходные тексты». [26] :21–22

Дополнительная задача индологии - соотнесение текстов друг с другом . Фактически, Кардона выделяется как преданный исследователь не только Азадхьяи , но и всех более поздних дочерних комментариев к этому краеугольному тексту. [26] : 24

Индийская лингвистика [ править ]

Как область, индийская лингвистика занимается исследованием индийских лингвистических методов и исследованиями в той мере, в какой индийские мыслители обладали лингвистической проницательностью - таким образом, с традиционной точки зрения, тот факт, что эти лингвистические методы имеют отношение к Индии, является случайным. [26] : 26 Индийская лингвистика - основная сфера деятельности и знаний Кардоны. Роше определила центральную проблему этой области, когда она заметила (написав в 1975 году), что работа Кардоны « Панини: его работа и ее традиции» (1988, 1997) «отражает тот факт, что современные исследования по существу [связаны] с методология ". [26] : 36

Метод лингвистического описания Панини [ править ]
Мета-терминология и мета-правила [ править ]

В лингвистическом описании обязательно используются технические и металингвистические термины. По этому поводу Кардона защищал точку зрения, согласно которой непосредственный контекст, окружающий термин, должен определять его значение. Это контрастирует с точкой зрения его непосредственного учителя Пола Тиме, который утверждал, что технические термины имеют «единую интерпретацию» и что их значение остается неизменным в комментариях и грамматиках. [26] : 29 В связи с определением технической терминологии исследуется, как она работает (в данном тексте). В своей статье « Исследования индийских грамматиков, I: Метод описания, отраженный в шивасутрах».Кардона обсуждает использованный в нем метаязык и то, как он достигает методологической цели Панини, а именно экономии. Фактически, в обзоре этой работы Роше считает главным вкладом Кардоны «усовершенствование принципа экономии». [29] Другими словами, то, чего здесь добилась Кардона, - уточняет Роше, - это сознательное вложение и объяснение (интеллектуальной) процедуры обобщения, как она проявляется в практике описательной экономии (грамматики) как таковой; таким образом, заключает Роше, лаконичная лаконичность грамматиков должна сама стать объектом дальнейшего изучения. [29] : 789В общем, Роше приписывает Кардоне оригинальность постольку, поскольку он придерживается индийской методологии, что позволяет Кардоне переводить, так сказать, схоластический язык древней Индии на современный западный язык. Сам Кардона заключает после долгой проработки, что его достижение в этой статье состоит в том, чтобы определить, «как шивасутры вписываются в общий метод описания, которому следует Панини» [17] : 41, что приводит к родственному, но отчетливому пониманию, а именно , что вклад Панини в индийскую грамматическую традицию был в первую очередь методологическим [17] : 42 в остальном он был довольно консервативным в своей (Панини) интеллектуальной среде. [17] : 41

Не все ученые высоко оценили метод описания Кардоны, отраженный в шивасутрах . Harald Millonig , например, исследование оценивает Кардоны из śivasūtras как более или менее полные, но в конечном счете , дефицит его внимание к деталям, в частности , в связи с отношениями между текстом и Пратьяхаром-сутрами . [32] : 426 Стаал предлагает еще более критический обзор: он утверждает, во-первых, что объяснение шивасутр Кардоной не отличается особой оригинальностью. Тем не менее Стааль считает, что Кардона более детально сформулировал палийскую экономику. Эта явная формулировка, согласно Стаалю, [27]: 502 проходит через идею, что Панини практиковал аббревиатуру не ради краткости ради самой себя, а скорее задумал описательную аббревиатуру как инструмент посредничества между sāmānya 'общее' и viśea 'частное'. [27] : 503

Несмотря на более явную формулировку Кардоны, Стаал сначала отмечает, что некоторые постпалиинские грамматики использовали аббревиатуры больше, чем Панини, на самом деле. [27] : 503 Во-вторых, Стаал замечает, что ученые Х. Э. Буискул (1934) [33] и Баренд Фаддегон (1936) [34] хорошо знали, что в палийской методологии использовались аббревиатуры, чтобы придать функциональность и выразить обобщение в грамматической трактовке. [27] : 503Наконец, утверждает Стаал, в Панини есть много случаев использования аббревиатуры, которые не подтверждают возвышенную характеристику экономики Панини Кардоной: нефункциональные аббревиатуры изобилуют. В качестве примера Стаал приводит следующее:

«1.1.3 IKO guṇavṛddhī является мета-лингвистическое заявление дилинг с использованием технических терминов гуны и vṛddhī . Следующий сутра, 1.1.4 на dhātulope ārdhadhātuke с anuvṛtti из guṇavṛddhī из предыдущего правила, правило , которое обращается с особый случай, когда гуна и вриддхи , несмотря на другие правила, не имеют места. Таким образом, этот случай анувритти полностью нефункционален и является ad hoc »(курсив добавлен). [27] : 503

Как грамматика соотносится с логикой [ править ]

Еще одна область споров, относящаяся к изучению метода лингвистического описания Панини, которая привлекла внимание Кардоны, - это то, как грамматика соотносится с логикой. Каждая из его трактовок отрицания в Панини и терминов анвайя и вятирека в Махабхашье стремилась определить, каким образом использование индийскими грамматиками технических терминов проявило металингвистическое значение. И здесь Кардона отличается от Стаала - последний сочетает лингвистическое, логическое и философское использование в своем анализе взаимосвязи между грамматикой и логикой. [26] : 30

Karakas Противоречие [ править ]

Дисциплинарные дебаты - также имеющие отношение к методу лингвистического описания Панини - возникли в 60-х годах ( когда в лингвистических исследованиях доминировал синтаксис ) относительно понятия карака (концепция грамматики Панини, примерно аналогичная концепции тематической роли или theta role), поскольку она «затрагивает суть синтаксиса». [26] : 35 Кардона придерживался точки зрения (с тех пор, как начались дебаты), что караки по сути являются лингвистическими, синтаксико-семантическими категориями, а не нелингвистическими или экстралингвистическими категориями, как это было предложено Роше и Аль-Джорджем на основе несоответствие между индийским понятием «агент», своего рода карака, и фиксированное языковое выражение (сравните соответствие между грамматической категорией «предмет» и его лингвистическим выражением, именительным падежом). [26] : 35 Частью этой дискуссии является утверждение Аль-Джорджа о том, что караки происходят из « ведических ритуальных категорий » [26] : 31, которые Кардона сильно критиковал. В то время как Аль-Джордж добавляет посторонние элементы в свой анализ караков (он ссылается на европейский структурализм ), позиция Кардоны коренится в самом тексте Панини.

Общее языкознание и индийская грамматическая традиция [ править ]

Начиная с 60 - х годов, попытки формализации в Aṣṭādhyāyī разработана. Эти попытки формализации повлекли за собой сравнение современных западных и древнеиндийских грамматических традиций. Поскольку формализация паниинских правил также означает их перевод на другой язык [26] : 37, так сказать, такие ученые, как Кардона, исследовали вопрос о том, как - и даже можно ли - проводить сравнения подобного рода. По этому поводу Кардона хорошо известен тем, что сказал:

«Я не думаю, что мы еще пришли к достаточно детальному пониманию индийских грамматических методов, чтобы сравнение с западными методами было действительно полезным. После того, как такое понимание будет достигнуто, сравнения будут приветствоваться и ценно». [17] : 3

Споры со Стаалом по этому поводу вызвали бурную реакцию у Стаала (1967). Стаал приписывает Кардоне научный подход, основанный на «исторической» информации, и в основном определяет его как «филолога». С другой стороны, Стаал считает себя наиболее существенным «лингвистом», подходящим к своему предмету «систематически». [27] : 505 Затем Стаал указывает, что «возможности для взаимного противоречия между этими двумя подходами довольно узки». [27] : 505 Тем не менее этот узкий кругозор, очевидно, дает Кардоне возможность задаться вопросом, считал ли Стааль, что Панини «начал с нуля» [27] :505 в его составе шивасутр(таким образом, с точки зрения Кардоны, Стаал игнорировал один из центральных тезисов Кардоны о том, что Панини глубоко обязан индийской грамматической традиции). Стаал утверждает, что Кардона неправильно его истолковал. [27] : 505 Затем он продолжает оспаривать, что на самом деле между ним и Кардоной нет такой большой разницы, когда дело доходит до изучения шивасутр «с точки зрения« грамматической структуры языка », как это было проанализировано в правила грамматики ". [27] : 505 Суть рассуждений Стаала здесь состоит в том, что, хотя его собственные акценты и акценты Кардоны могут различаться, эти акценты, тем не менее, относятся к одному и тому же объекту исследования (будь то шивасутры ,Aṣṭādhyāyī, или другие грамматические трактаты) и с той же дисциплинарной целью, а именно для изучения «грамматической структуры языка».

Тем не менее Стаал критикует методологический приоритет Кардоны исторически обоснованной филологии над систематически информированной лингвистикой, ссылаясь на то, что Кардона заметил (выше), что сравнение «индийских грамматических методов» с «западными методами» было бы невыгодным, поскольку понимание первых остается ограниченным. [27] : 506 [17] : 3 Стаал считает это «в высшей степени наивным» [27] : 506 и ссылается на наследие Уильяма Дуайта Уитни, утверждая, что фактическое сравнение индийских грамматических методов и западных методов на самом деле неоправданно. - ведь, в конце концов, основной статус Панини как лингвиста, а не как филолог, требует, чтобы с ним обращались как с таковым, по мнению Стаала. Как следствие, утверждает Стаал, ученые должны стремиться к «детальному пониманию индийских грамматических методов» [27] : 506, поскольку это помогает оценить Панини как лингвиста.

По мнению некоторых ученых, преждевременность этих попыток сравнения не имеет значения, поскольку люди проводят такие сравнения и делают это чаще; что можно сделать, так это оценить адекватность этих попыток. [26] : 37 Кардона настойчиво придерживался той точки зрения, о которой говорится в другом месте, что переводы (или «сравнения») должны быть строгими. Для этого он поставил четыре задачи, с которыми нужно было выполнить перевод, а именно:

  1. формализация должна быть не просто адаптацией индийских грамматических терминов к западным;
  2. он не должен скрывать различия между методами Панини и другими индийскими грамматиками;
  3. он должен показать, как паниинские комментаторы по-разному интерпретировали одни и те же правила;
  4. и, наконец, «современные интерпретаторы должны признать свою неспособность прийти к единственному решению. [26] : 37

Эти эмпирические правила демонстрируют озабоченность Кардоны вмешательством в правила Панини - на самом деле, он утверждает, что верность тексту и традиции в этом отношении важнее абсолютной ясности. С другой стороны, критерий таких ученых, как Стааль, позволяет включать элементы общей лингвистической теории в формализации на основе целесообразности. [26] : 37 Другие ученые придерживаются точки зрения - которую Кардона категорически отвергает как некритичную, - что западные грамматические термины, относящиеся к концепциям, могут быть прямо навязаны индийским. [26] : 42 Этот подход, кажется, верен в свете того мнения, что индийские грамматики давным-давно предвосхитили современное развитие западной лингвистики. Кардона отверг подобныеисторический предшественник . [26] : 43

Сотрудничество с другими учеными [ править ]

Регьер и Уоллес (1991) наблюдают гнев Кардоны против Уитни и Гольдштюкера; Что касается первого, в частности, Кардона критиковал Уитни за его «лингвистические предрассудки» и «более чем легкое высокомерие». [19] : 164 [35] : 239 Более того, Кардона, похоже, считает, что предположения Уитни неизбежно испортили его методологию, отсюда разногласия между Стаалом и Кардоной [27], о которых говорилось выше. С другой стороны, Кардона любезно оценил работы ученых Килхорна, Рену и Юдхитхиры Мимансаки. [19] : 164

Критика [ править ]

Другие ученые, кроме Стаала, критиковали работу Кардоны, особенно в его более ранний период. Дурбин, например, утверждает, что справочная грамматика гуджарати Кардоны неадекватно отвечает собственным целям автора: 1) служить аудио-языковым учебником для студентов, будучи «слишком схематичной, плохо организованной и несовершенной» [36] : 412 и 2 ) в качестве ресурса для лингвистов, занимающихся индийскими исследованиями (Дурбин утверждает, что эта работа на самом деле была бы более полезной для любителя, нуждающегося в общем грамматическом обзоре индоарийского языка). В частности, он резко критикует "тревожные" [36] : 412 Кардоны, освещение морфофонемии, которое, по его словам, слишком мало; [36] : 413игнорирует взаимосвязь «разных морфофонемных правил» [36] : 412 друг с другом (что сводится к скудному описанию порядка правил); и, наконец, не полностью определяет «условия определенных морфофонемных правил» [36] : 413 , так что «правило становится неприменимым в определенных случаях». [36] : 413 В качестве примера этой последней критики, Дарбина цитирует Правило 1b10 [14] , где / С ə С-VC / → / CCVC / (т.е. факультативной фонологически кондиционера правило , где, в этом конкретном виде грамматической трансформации в А слово, Schwa ' ə ', являетсямежду согласными удален ). Кардона приводит следующие два примера как примеры этого правила: 1) / tər ə t-əj / 'сразу' ~ / tərtəj / (это читается как: "форма / tər ə t-əj / чередуется с формой / tərtəj / (в разных грамматических формах) ") и 2) / wəkh ə t-e / 'в то время' ~ / wəkte /. [14] : 50 Дурбин указывает, однако, что правило Кардоны не уточняется , в результате чего такие примеры, как / rəm-aṛ / «заставлять играть», являются очевидными исключениями из правила - другими словами, schwa in '/ rəm-aṛ / 'не подвергается удалению, что не учитывается правилом Кардоны. Дурбин показывает, как формулирует это правило как / # (C) VC əC-VC / → / # (C) VCCVC / (где schwa - это не начальный и безударный слог) захватывает примеры Кардоны во время учета (или, скорее, не учета) для таких примеров, как / rəm-aṛ /: это больше не исключение из правила Кардоны, но к нему просто неприменимо. [36] : 413

Еще одна критика работы Кардоны исходит от Семереньи: его обзор гаплологии Кардоны в индоевропейской среде сосредоточен в первую очередь на тонкости «субстанции» тома, а также на его физической тонкости. [37] : 142 Что касается «сущности» объема, Семереньи сразу же начинает с выделения изречения Кардоны о том, что « гаплология по существу неотделима от обычного изменения звука, поддающегося формулированию в терминах так называемых законов звука». [37] : 140 [38] :7 В большей части обзора этот тезис критикуется как несостоятельный из-за его нечувствительности к существенному различию [37].: 145 Между тем, что утверждает Семерини, есть два разных типа звуковых изменений, управляющих реализацией гаплологии: 1) регулярные групповые изменения и 2) нерегулярные (спорадические) групповые изменения. [37] : 144 Первые, как указывает Семерени, «охватывают общие [ized] правила ассимиляции и диссимиляции », например, диссимиляция последовательности от l до lr на латыни. Последние, с другой стороны, накройте своеобразных изменения , такие как изолированные греческие примеры сингармонизма : Attic K уплотнительного rkura изК й rkura «название острова», или кр о мюонах у кра е мюонов «порей». [37] Таким образом, проблема Семерени с анализом Кардоны направлена ​​не на его конкретное рассмотрение индийских -yā́- , ведических -si- и латинских форм, таких как dixti per se, а, скорее, на более широкое утверждение Кардоны (в согласии с Hoenigswald (1964)). ) [39], от которого Кардона перенял идею), что гаплология по отношению к этим формам - это регулярное изменение звука. [37] : 142И все же, даже что касается обсуждения латинских форм, Семереньи замечает, что гапологизированные модели dixti и dixem сосуществовали вместе с оригинальными более длинными формами dixisti , dixissem , соответственно - то есть были гапологизированные модели, которые «никогда не побеждали». [37] : 141 Таким образом, делает вывод Семерини, явно неограмматический анализ Кардоны [37] : 143 в данном случае неуместен, поскольку, в конце концов, «здравые законы не допускают исключения». [40] Попытки Кардоны утверждать, что латинские формы, такие как dixti, являются примерами гаплологии как регулярного изменения звука [37]: 141 в конечном итоге оцениваются Семереньи как «простые постулаты, противоречащие фактам». [37] : 145 Несмотря на разногласия Семереньи с Кардоной по основному тезису его « Гаплологии в индоевропейской среде» , он одобряет описания индийских -я́- форм (разделы §§1-3) и ведических -сиформ (раздел §§ 5). [38]

Наконец, основополагающая работа Кардоны « Панини: его работа и ее традиции» , хотя в целом хвалят за ее ясность, глубину и полноту, [41] : 102 [42] [43] [44] [19] , не совсем избежала критики. Хартмут Шарфе, например, сильно критикует Кардону за его «чрезмерную опору» на исконно индийские традиции и вытекающее из этого нежелание порвать с традициями и принять современную науку. [45] : 654 Бхаттачарья, опасаясь критики Кардоны по вопросам, касающимся Панини, из-за выдающегося авторитета Кардоны, [41] : 103также отмечает некоторые отклонения Кардоны от традиционного анализа. Это включает, например, сознательную приверженность Кардоны индийской комментаторской традиции в ее анализе происхождения акцента.

Наследие [ править ]

Наследие Кардоны наиболее ощутимо в области индийской лингвистики, где он проиллюстрировал - действительно, отстаивал - подход, который стремится описать и оценить методы индийских грамматиков. В определенной степени Кардона может быть охарактеризован как «исторический» и «филологический» по своей методологии. [27] Однако Кардона интересовался текстуальными и исторически объяснительными целями этих подходов - которые, по сути, были целями ранней филологической индологии - только постольку, поскольку они позволили ему восстановить и раскрыть саму лингвистическую науку, закодированную в тексты, такие как Aṣṭādhyāyī Панини. Другими словами, текстуальный анализ и историческое объяснение являются второстепенными в главном приоритете Кардоны - рассматривать Панини как индийского лингвиста. Поскольку верность традиции играет важную роль для Кардоны, он в основном критиковал попытки сравнить Панини и Паниний с современными западными грамматическими понятиями. Более того, эта позиция послужила источником дискуссий, в первую очередь с Дж. Ф. Стаалем и Полом Кипарски. Таким образом, описание Брайаном Джозефом Кардоны как «светила» в палинской лингвистике дает основания считать Кардону настоящей панинией, продолжающей вековую экзегетическую традицию « Анадхьяи» Панини . [7] [6] [26]

Публикации [ править ]

1962 г.

  • Ронгведич шруват . Журнал Восточного института, Барода 12: 1-4

1963 г.

  • Греческий хейса и санскрит сатсат . Язык 39: 14-16

1964 г.

  • Формулировка Панини. 7.3.73. Журнал Восточного института, Барода 14: 38-41

1965 г.

  • Справочная грамматика гуджарати. Филадельфия: University of Pennsylvania Press, стр. 188 [распространено в дублированной форме (стр. Xv, 305), 1964]
  • О переводе и формализации палинских правил. Журнал Восточного института, Барода 14: 306-314

1966 г.

  • Индоевропейские тематические аористы. Университетские микрофильмы. Стр. 159 [докторская диссертация, защищена в 1960 г.]

1967

  • Отрицания в палиинских правилах. Язык 43 (Мемориальный том Блоха): 34-56
  • Синтаксические категории Панини. Журнал Восточного института, Барода 16: 201-215

1968 г.

  • О гаплологии в индоевропейском языке. Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета (= Серия 1 Фонда Хейни), стр. 87

1969 г.

  • Исследования индийских грамматиков, I. Метод описания, отраженный в шивасутрах. Труды Американского философского общества , новая серия, 59.1, с. 48

1970 г.

  • Некоторые принципы грамматики Панини. Журнал индийской философии 1: 40-74
  • Индо-иранская конструкция manā [ мама ] критам . Язык 46: 1-12
  • Заметка о технической лексике Панини. Журнал Восточного института, Барода 19: 195-212.

1974 г.

  • Караки Панини: действие, оживление и самобытность. Журнал индийской философии 2: 231-306

1976 г.

  • Панини, обзор исследований (Тенденции в лингвистике, отчеты о состоянии дел, 6) Гаага: Мутон, стр. Xvi, 384 [новые издания: 1980, 1998]

1979 г.

  • Гуджаратский язык и литература. Энциклопедия Американа 13: 596

1988 г.

  • Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория. Дели: Motilal Banarsidass, стр. Xxiv, 671 [второе издание: 1997 г.]

1989 г.

  • Палинские исследования. Новые горизонты исследований в индологии, под редакцией В. Н. Джха (Серебряный юбилейный том Центра перспективных исследований санскрита, Пуна), стр. 49–84

1992 г.

  • Грамматические традиции Индии и историческая лингвистика. в E. Polomé-W. Зима (ред.), Реконструкция языков и культур. (Берлин, Нью-Йорк: Mouton de Gruyter), стр. 239–259.

1995 г.

  • О панини, шакалье, ведических диалектах и ​​ведических экзегетических традициях. Помимо текстов: новые подходы к изучению Вед, под редакцией М. Витцеля, стр. 26–32.

1999 г.

  • Последние исследования в области палиноведения. Дели: Motilal Banarsidass, стр. Xi, 372 [второе издание: 2004 г.]

2007 г.

  • О положении вьякараны и Панини. Расширение и объединение горизонтов, вклад в Южную Азию и кросс-культурные исследования в память о Вильгельме Хальбфасе, под редакцией Карин Прайзенданц (Beiträge zur Kultur- und Geistesgeschichte Asiens, Sitzungsberichte der Philsphischen-Historischen, стр. 10)
  • Панини и Паниний о том, что возможно, а что нет. Том, посвященный столетию смерти полковника Генри Скотта Олкотта, Brahmavidyā, The Adyar Library Bulletin 68 - 70 (2004 - 2006): 467 - 499 [см. 2002]

2011 г.

  • Индологические исследования: разные точки зрения, под редакцией П.К. Муралимадхавана. Калади: Санскритский университет Шри Санкарачари.

2014 г.

  • Палинские грамматики о свободе действия и независимости. Свобода воли, свобода действий и самость в индийской философии, под редакцией Эдвина Брайанта и Мэтью Дасти, Оксфорд / Нью-Йорк, Oxford University Press, стр. 85–111.
  • Некоторые вклады древнеиндийских мыслителей в лингвистику. В санскрите и развитии мировой мысли (материалы «Международного семинара о вкладе санскрита в развитие мировой мысли»), под редакцией Вемпати Кутумба Шастри, Дели: DK Printworld и Rashtriya Sanskti Sansthan, стр. 1-22.

Обзоры [ править ]

  • Дурбин, Мридула Аденвала (1968). «Справочная грамматика гуджарати (обзор)». Язык . 44 (2): 411–420. DOI : 10.2307 / 411641 . JSTOR  411641 .
  • Семереньи, О. (1970). «О гаплологии индоевропейцев (обзор)». Язык . 46 (1): 140–146. DOI : 10.2307 / 412415 . JSTOR  412415 .
  • Миллониг, Харальд (1973). «Исследования индийских грамматиков, I: метод описания, отраженный в śivasūtras (обзор)». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft . 123 (2): 424–427.
  • Роше, Розан (1969). «Исследования индийских грамматиков, I: метод описания, отраженный в śivasūtras (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 89 (4): 788–789. DOI : 10.2307 / 596956 . JSTOR  596956 .
  • Стаал, Дж. Ф. 1970 Исследования индийских грамматиков, I: Метод описания, отраженный в śivasūtras (обзор). Язык 46: 2, часть 1, стр. 502–507.
  • Роше, Розан (1980). «Панини, обзор исследований (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 100 (1): 59–60. DOI : 10.2307 / 601408 . JSTOR  601408 .
  • Бхаттачарья, Камалешвар (2007). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 127 (1): 102–103.
  • Брокингтон, Дж. Л. (1990). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . 1 : 182–183. DOI : 10.1017 / S0035869X00108202 .
  • Ладду, SD (1989). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Летопись Института восточных исследований Бхандаркара . 70 (1/4): 350–353.
  • Regier, Willis G .; Уоллес, Рекс Э. (1991). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Язык . 67 (1): 163–166. DOI : 10.2307 / 415552 . JSTOR  415552 .
  • Шарфе, Хартмут (1989). « » Что - то старое и что - то новое: Два Традиционные подходы к Панини «Панини: его работа и его традиции (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 109 (4): 653–658. DOI : 10.2307 / 604091 . JSTOR  604091 .
  • Райт, JC (1990). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Бюллетень школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 53 (1): 152–154. DOI : 10,1017 / s0041977x0002156x .
  • Брокингтон, Дж. Л. (1993). "Pāinian Studies, профессор SD Joshi Felicitation Volume (обзор)". Журнал Королевского азиатского общества . 3 (3): 474–475. DOI : 10.1017 / s1356186300014449 .
  • Роше, Розан (1995). "Pāinian Studies, профессор SD Joshi Felicitation Volume (обзор)". Журнал Американского восточного общества . 115 (4): 700. DOI : 10,2307 / 604749 . JSTOR  604749 .
  • Саломон, Ричард (1994). "Pāinian Studies, профессор SD Joshi Felicitation Volume (обзор)". Тихоокеанские дела . 67 (1): 140–141. DOI : 10.2307 / 2760150 . JSTOR  2760150 .
  • Куликов, Л.И. (2004). «Последние исследования в области палиноведения (обзор)». Канадский журнал лингвистики . 49 (1): 121–124. DOI : 10,1353 / cjl.2004.0043 . S2CID  145527829 .
  • Хааг, Паскаль. Мадхав М. Дешпанде и Питер Э. Хук (изд.): Индийские лингвистические исследования. Festschrift в честь Джорджа Кардона. В: Bulletin de l'École Française d'Extrême-Orient. Том 90–91, 2003. С. 504–509.
  • Хинюбер, О.В. (2004). «Индийские лингвистические исследования: Festschrift в честь Джорджа Кардоны (обзор)». Индо-иранский журнал . 47 (3/4): 339–340. DOI : 10.1007 / s10783-005-1686-0 . S2CID  161904870 .
  • Хок, HH (2006). «Индийские лингвистические исследования: Festschrift в честь Джорджа Кардоны (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 126 (1): 108–111.
  • Джозеф, Брайан Д. (2006). «Индийские лингвистические исследования: Festschrift в честь Джорджа Кардоны (обзор)». Язык . 90283 (4): 902–904. DOI : 10.1353 / lan.2006.0206 . S2CID  143525202 .
  • Кипарский, Пол (1991). «О палинистических исследованиях: ответ Кардоне». Журнал индийской философии . 19 (4): 331–367. DOI : 10.1007 / bf00196003 . S2CID  170279171 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Личная страница Джорджа Кардоны

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Кардона, Джордж, Мадхав Дешпанде и Питер Эдвин Хук. Индийские лингвистические исследования: Festschrift в честь Джорджа Кардоны . Дели: Издательство Motilal Banarsidess, 2002. Печать.
  2. ^ Кардона, Джордж. 1969. Исследования индийских грамматиков, I. Метод описания, отраженный в шивасутрах. Труды Американского философского общества , новая серия, 59.1, с. 48
  3. ^ Кардона, Джордж. Панини, обзор исследований (Тенденции в лингвистике, отчеты о современном состоянии, 6). Гаага: Мутон, 1976, стр. Xvi, 384
  4. ^ Кардона, Джордж. Панини: Его работа и ее традиции . Часть I: Общее введение и предыстория. Дели: Мотилал Банарсидасс, 1988, стр. Xxiv, 671
  5. ^ Кардона, Джордж. Последние исследования в области палиноведения. Дели: Мотилал Банарсидасс, 1999, стр. Xi, 372
  6. ^ a b c d e f g h i j Deshpande, Madhav M .; Крюк, Питер Э. (2002). Кардона, Джордж; Дешпанде, Мадхав М .; Крюк, Питер Э. (ред.). Предисловие . Индийские лингвистические исследования: Festschrift в честь Джорджа Кардоны . Дели: Издательство Motilal Banarsidess. стр. ix – xii. ISBN 8120818857.
  7. ^ a b c Джозеф, Брайан Д. (2006). «Обзор индийских лингвистических исследований: Festschrift в честь Джорджа Кардоны». Язык . 83: 4: 902–904. DOI : 10.1353 / lan.2006.0206 . S2CID 143525202 . 
  8. ^ Б с д е е г ч я J K L Поллок, Шелдон (2012). Трипатхи, Радхаваллабх (ред.). Санскритские исследования в США . Шестьдесят лет изучения санскрита, 1950-2010 . Нью-Дели: Раштрия Санскрит Санстхан и DK Printworld. С. 259–310. ISBN 9788124606308.
  9. ^ a b "UPenn Кафедра лингвистики" . www.ling.upenn.edu .
  10. ^ a b c d Дасти, Мэтью Р .; Брайант, Эдвин Ф., ред. (2014). Свободная воля, свобода действий и самость в индийской философии . Соединенные Штаты Америки: Oxford University Press. стр. xiii – xiv. ISBN 9780199922758.
  11. ^ a b Ансари, Мохаммад Хамид (21 ноября 2016 г.). «Доводы в пользу изучения санскрита напрашиваются сами собой, и нет необходимости ссылаться на высшие духовные стимулы, чтобы оправдать это: Вице-президент: вручает Всемирную премию ICCR по санскриту 2015 и 2016 годов» . Проверено 6 апреля 2017 года .
  12. ^ Стаал, Йохан Фредерик (1972). Читатель грамматики санскрита . Соединенные Штаты Америки: Halliday Lithograph Corporation. С.  298 . ISBN 0262190788.
  13. ^ a b Haag, Паскаль (2003). «Обзор индийских лингвистических исследований: Festschrift в честь Джорджа Кардоны» . Bulletin de l'École Française d'Extrême-Orient (на французском языке). 90–91: 504–509.Дж. Кардона, урожденная в 1936 году, bénéficié non seulement d'une education occidentale (notamment auprès de P. Thieme, à Yale), mais aussi de l'enseignement de l'enseignement de plusieurs lettrés indiens, parmi lesquels Jagannath S. Pade Shastri et Ragannath S. . Il enseigne le sanskrit à l'université de Pennsylvania depuis 1960 et a formé de nombreux étudiants (не делайте предварительный отчет с юмористическими сувенирами и анекдотами). Автор quatre ouvrages de référence, d'une centaine d'articles et de nombreux comptes rendus, является вкладом aux recherches dans le domaine de la grammaire pāṇinéenne est sans nul doute l'une des plus importantes des cinquante dernières années.
  14. ^ a b c Кардона, Джордж (1965). Справочная грамматика гуджарати . Филадельфия: Пенсильванский университет Press. С. 5–6. LCCN 65-28128 . 
  15. ^ Кардона, Джордж (1997) [1988]. Панини: Его работа и ее традиции (Второе исправленное и дополненное издание, 1997 г.). Дели: Мотилал Банарсидасс. С. xxiv-671. ISBN 8120804198.
  16. ^ Rocher, Rosane (1997). Мишра, К.К. (ред.). Санскритские исследования в США . Санскритские исследования за пределами Индии: По случаю 10 - й Всемирной конференции санскрит, Бангалоре, Ян 3-9, 1997 . Нью-Дели: Раштрия Санскрит Санстхан. п. 102.
  17. ^ Б с д е е Кардоной, Джордж (1969). «Исследования индийских грамматиков, I: метод описания, отраженный в шивасутрах». Труды Американского философского общества . 59: 1 (1): 3–48. DOI : 10.2307 / 1005972 . JSTOR 1005972 . 
  18. ^ a b Томас, Маргарет (2011). Пятьдесят ключевых мыслителей по языку и лингвистике . США и Канада: Рутледж. п. 3. ISBN 9780415373036.
  19. ^ a b c d e Regier, Willis G .; Уоллес, Рекс Э. (1991). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Язык . 67: 1 : 163–166. DOI : 10.2307 / 415552 . JSTOR 415552 . 
  20. ^ Hinüber, О. В. (2004). «Обзор индийских лингвистических исследований: Festschrift в честь Джорджа Кардоны». Индо-иранский журнал . 47: 3/4: 339–340. DOI : 10.1007 / s10783-005-1686-0 . S2CID 161904870 . 
  21. Перейти ↑ Hock, Hans Henrich (2006). «Обзор индийских лингвистических исследований: Festschrift в честь Джорджа Кардоны». Журнал Американского восточного общества . 126: 1: 108–111.
  22. ^ Индоевропейские тематические аористы . Анн-Арбор, Мичиган: Университетские микрофильмы. 1960 г. [докторская диссертация, Йельский университет]
  23. ^ "Принцесса Таиланда, профессор США присуждена Всемирная награда санскрита" . Новости Индии Новой Англии . 22 ноября 2016 . Проверено 6 апреля 2017 года .
  24. ^ "Принцесса Таиланда, профессор США присуждена Всемирная награда санскрита" . unmid.com . 21 ноября 2016 . Проверено 6 апреля 2017 года .
  25. ^ "Принцесса Таиланда, профессор США присуждена Всемирная награда санскрита" . oneIndia . 21 ноября 2016 . Проверено 6 апреля 2017 года .
  26. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v Rocher, Rosane (1975). Себеок, Томас (ред.). Индия . Современные тенденции в лингвистике, Том 13: Историография лингвистики . 13: 2 . Нидерланды: Mouton & Co., Гаага. С. 3–67. ISBN 9027932247.
  27. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q Стааль, Йохан Фредерик (1970). «Исследования индийских грамматиков, I: метод описания, отраженный в śivasūtras (обзор)». Язык . 43 (2): 502–507. DOI : 10.2307 / 412298 . JSTOR 412298 . 
  28. ^ Aryambika, С. В. (2015). "История индологических исследований в Индии и за рубежом" (PDF) . Вклад К. Кунджунни Раджа в исследования санскрита . п. 64. hdl : 10603/40241 .
  29. ^ a b c Роше, Розан (1980). «Панини, обзор исследований (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 100: 1: 59–60. DOI : 10.2307 / 601408 . JSTOR 601408 . 
  30. ^ Коллиндж, NE (1979). "Обзор текущих тенденций в лингвистике, том 13: Историография лингвистики, ред. Томас А. Собеок. Гаага и Париж: Мутон". Язык . Лингвистическое общество Америки. 55: 1 : 207–211. DOI : 10.2307 / 412524 . JSTOR 412524 . 
  31. ^ Кардона, Джордж (1972). «Обзор Мехендейла (1968)». Язык . 48 : 171–179. DOI : 10.2307 / 412498 . JSTOR 412498 . 
  32. ^ Миллониг, Харальд (1973). «Исследования индийских грамматиков, I: метод описания, отраженный в śivasūtras (обзор)». Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft . 123/2: 424–427.
  33. ^ Buiskool, HE (1934). Парватрасиддхам: Аналитиш ондерзоек ангаанде хет системы дер Трипади ван Панини в Aṣṭādhyāyī . Амерстердам: HJ> Париж.
  34. ^ Баренд, Фаддегон (1936). Исследования грамматики Панини . Амстердам: Северная Голландия, Uitgeversmaatschappij.
  35. ^ Кардона, Джордж (1998). Панини, обзор исследований . Мутон: Гаага. стр. xvi, 384. ISBN 8120814940.
  36. ^ a b c d e f g Дурбин, Мридула Аденвала (1968). «Справочная грамматика гуджарати (обзор)». Язык . 44 (2): 411–420. DOI : 10.2307 / 411641 . JSTOR 411641 . 
  37. ^ a b c d e f g h i j Семерини, Освальд (1970). «О гаплологии индоевропейцев (обзор)». Язык . 46 (1): 140–146. DOI : 10.2307 / 412415 . JSTOR 412415 . 
  38. ^ a b Кардона, Джордж (1968). О гаплологии в индоевропейской среде . Филадельфия: Пенсильванский университет Press. С. 7, 87.
  39. ^ Хёнигсвальд, Генри М. (1964). «Постепенность, спорадичность и незначительные процессы изменения звука». Фонетика . 11 (3–4): 202–215. DOI : 10.1159 / 000258395 . S2CID 145007171 . 
  40. ^ Бругманн, Карл; Остхофф, Х. (1967) [1878]. Предисловие [Морфологические исследования в сфере индоевропейских языков 1] . Читатель исторической индоевропейской лингвистики девятнадцатого века . Перевод WP, Lehmann. Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета.
  41. ^ a b Бхаттачарья, Камалешвар (2007). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Журнал Американского восточного общества . 127 (1): 102–103.
  42. ^ Brockington, JL (1990). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . 1 : 182–183. DOI : 10.1017 / S0035869X00108202 .
  43. ^ Laddu, SD (1989). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Летопись Института восточных исследований Бхандаркара . 70.1 / 4: 350–353.
  44. ^ Райт, JC (1989). «Панини: Его работа и ее традиции. Часть I: Общее введение и предыстория (обзор)». Бюллетень школы восточных и африканских исследований Лондонского университета . 53 (1): 152–154. DOI : 10,1017 / s0041977x0002156x .
  45. ^ Scarfe, Хартмут (1989). «Что - то старое и что - то новое: Два Традиционные подходы к Панини», Панини:. Его работа и его традиции (обзор)» Журнал Американского восточного общества . 109 (4): 653-658. DOI : 10,2307 / 604091 . JSTOR 604091 .