Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джайлс Козий мальчик (1966) - четвертый роман американского писателя Джона Барта . Это метафизический комический роман, в котором вселенная изображается как университетский городок в сложной аллегории как о путешествии героя, так и о холодной войне . Его главный герой - человеческий мальчик, выросший как козел, который приходит к выводу, что он Великий Наставник, предсказанный Мессия . Книга стала неожиданным бестселлером для ранее малоизвестного Барта, а в 1960-х годах имела статус культовой . Это знаменует собой скачок Барта в американский постмодернистский басня .

Обзор [ править ]

Джайлз «Мальчик-козел» - один из самых сложных романов Барта, многослойное повествование о духовном развитии Джорджа Джайлза, мальчика-козла. Книга также функционирует как аллегорию в холодной войне . [1] В 2001 году Джон Барт описал роман так:

Это фарсовая аллегория, софомрическая в прямом и переносном смысле. Речь идет о вселенной, которая является университетом, или об университете, который является вселенной ... Это продолжается слишком долго, но одной из моих целей при написании книги было, чтобы этот парень, учитывая его задания здесь, попытался решить их в буквально, обнаруживает, что ему нужно переадресовать их метафорически. Он должен пройти через нечто такое, что, хотя это и является преувеличенным фарсом, я хотел приобщиться к подлинным аспектам ужаса аристотелевского катарсиса , катарсиса через ... полную потерю себя и его возвращение. [2]

Джайлз Козел-Бой отмечает появление Барта как писателя-мета-вымысла. [3] Метафиксация проявляется в «Заявлении об отказе от ответственности» и «Сопроводительном письме редакторам и издателю», которые предшествуют книге, и каждый пытается переложить ответственность за авторство на другого: редакторы обвиняют Барта, который утверждает текст был передан ему таинственным Джайлсом Стокером или Стокером Джайлсом, который, в свою очередь, утверждает, что он был написан автоматическим компьютером WESCAC. [4] В заявлении об отказе от ответственности «редакторы» представляют свое мнение о том, публиковать книгу или нет, с ответами, варьирующимися от отвращения до откровений, а некоторые пренебрежительно относятся как к роману, так и к его предполагаемому автору. [5]«Автор» Дж.Б., изменивший книгу до неизвестной степени, утверждает, что ее случайно перепутали с его собственной рукописью. К книге дополнительно прилагается «Post-Tape», а затем и постскриптум, оба потенциально ложные, что еще больше подрывает авторитет автора. [6]

«Здесь блуд, прелюбодеяние, даже изнасилование, да и само убийство (не говоря уже об самообмане, измене, богохульстве, блуде, двуличии и умышленной жестокости по отношению к другим) не только представлены для нашего удовольствия, но иногда одобряются и даже рекомендуются! С эстетической точки зрения (хотя они бледнеют перед моралью) произведение вызывает возражения; риторика крайняя, тщеславие и действия дико неправдоподобны, интерпретация истории поверхностна и явно предвзята, повествование полно противоречий и имеет плохой темп. временами утомительны, чаще чрезмерны; форма, как и стиль, неортодоксальна, несимметрична, противоречива »

Анонимный «редактор» из предисловия Джайлза Козла Боя [7]

Ведущий книжного червя Майкл Сильверблатт утверждает, что в романе «пародия, бурлеск и трагедия вытесняют самих себя, превосходят самих себя». [2] Большая часть юмора и многие события в книге используют ряд потенциально оскорбительных изображений чернокожих , евреев и женщин, а исторические события, такие как Холокост, являются предметами абсурдистского юмора. [8] Журнал Life охарактеризовал Джайлза Козла-Боя как «черную комедию, которая всех оскорбляет». [9]

Сюжет [ править ]

Здание университета
Колледж Нью-Таммани очень похож на Пенсильванский университет .

Джордж Джайлз - мальчик, воспитанный козлом, который поднимается по жизни и становится Великим Наставником (духовным лидером или мессией) Колледжа Нью-Таммани (Соединенные Штаты, или Земля, или Вселенная). [10] [11] Он стремится к героинству (и достигает его) в соответствии с мифом о герое, выдвинутым лордом Рэгланом и Джозефом Кэмпбеллом . Роман изобилует мифологическими и христианскими аллегориями, а также отсылками к холодной войне , академическим кругам 1960-х годов , религии и духовности. [12] Вместо того, чтобы раскрыть свою истинную личность, Джордж в конечном итоге выбирает ее, как это делает Эбенизер Кук в предыдущем романе Барта,Фактор Sotweed . [13]

Принцип аллегорического переименования ключевых ролей в романе в римский ключ заключается в том, что Земля (или Вселенная) - это университет. Так, например, основатель религии или великий религиозный лидер становится Великим Наставником (на немецком языке Grosslehrer ), а Барт также переименовывает конкретных лидеров: Иисус Христос становится Еносом Енохом (что на иврите означает «Человек, ходивший с Богом» или «человечество, когда оно ходило с Богом» [14] ), Моисей становится Мойше, Будда становится изначальным Сакхьяном. Как основатель майевтического метода Сократ становится Майосом; Платон (чье греческое имя Платонозначает «широкоплечий») становится лопаткой (от лопатки, лопатки); Аристотель , как создатель термина энтелехея (букв. « Имеющий цель внутри», обычно переводится как «энтелехия» или толкуется как актуализация потенциальности ), становится Энтелехом. Герои эпических поэм обычно называются в честь греческого слова «сын»: Одиссей становится Лаэртидом (сыном Лаэрта), Эней становится Анхисидом (сыном Анхиса) и так далее. Подзаголовок Пересмотренного Новые учебное средство, в Universe = университет аллегории романа, пародийное переписывание из Нового Завета . Сатанаявляется деканом проваливателей и живет в кампусе Нижнего мира (ад); Иоанн Креститель - это Иоанн Губернатор; Нагорная проповедь становится семинар-на-Hill; Страшный суд становится выпускным экзаменом. Среди пародийных вариаций компьютер заменяет Святого Духа , а искусственное оплодотворение - Непорочное зачатие . [15]

Как утверждается в предисловиях, текст «обнаружен» автором. [16] гипертекстовая энциклопедия также рисунки в книге, года до изобретения гипертекста и три десятилетия до Сети стали частью общества в целом. Персонаж Макс Шпильман - пародия на Эрнста Геккеля , чье понимание « онтогенез повторяет филогенез » перефразировано как «онтогенез повторяет космогенез » и « проктоскопия повторяет агиографию ». [17] « Загадка вселенной » перефразируется как «загадка сфинктеров». [18]Роман также содержит сорокастраничную пародию мелким шрифтом на полный текст « Царя Эдипа» под названием Taliped Decanus . Отвлекающая игра в книге совершенно несоразмерна длине книги, пародируя и Софокла, и Фрейда . [19]

Фон [ править ]

По словам Барта, рецензент «Фактора сорняков» увидел в этой книге образец «Мифа о странствующем герое», описанный лордом Рэгланом в «Герое» (1936). Это наблюдение побудило Барта начать исследования в области сравнительной мифологии и антропологии, в том числе прочитать « Миф Отто Ранка о рождении ритуального героя» (1909; 1914) и Джозефа Кэмпбелла «Тысячелкий герой» (1949). Это привело к тому, что Барт обратился к Барту и в шутливой разобрался с идеей Ур-Мифа в Джайлсе-козле-мальчике . [20] Барт углубился в героя в своем эссе «Миф и трагедия», а также в своих романах « ПИСЬМА» (1979) и « Однажды в сказке» (1995). [6]

[...] Я говорю, Муза, избавь меня (я имею в виду за партой) от социально-исторической ответственности и, в конечном счете, от всякого другого, кроме художественного.

Барт, «Муза, пощади меня» (1965) [1]

В предисловии к роману 1987 года Барт заявил, что его первые три романа образуют «свободную трилогию романов», после завершения которой он чувствовал себя готовым перейти на новую территорию. Он назвал Джайлза Козла-Боя первым из своих романов- сказочников , в отличие от черной комедии в стиле 1950-х годов, показанной в более ранних романах. В эссе 1965 года «Муза, пощади меня» он заявил, что хочет избавиться от социально-исторической ответственности, чтобы сосредоточиться на эстетических проблемах. [21] The Sot-Weed Factor был выпущен в мягкой обложке за год до Giles Goat-Boy и повысил интерес к его работе незадолго до выхода Giles Goat-Boy . [22]

Джайлс Гоут-Бой был выпущен в том же году, что и ряд знаковых произведений в ранней истории постмодернистской американской литературы, в первую очередь « Плач Лота 49» Пинчона . Брайан Макхейл считал 1966 год окончательным достижением новой постмодернистской эстетики, годом, когда метафиша , постструктурализм и другие концепции, тесно связанные с постмодернизмом, оставили свой след в США. [23]

Барт, сам университетский профессор, также поставил «Конец дороги» в университетском городке. [24]

Прием [ править ]

Джайлс Гоут-Бой был в списке бестселлеров New York Times в 1966 году в течение 12 недель [25], но был холодно принят в Англии. [26]

Роман изначально был воспринят с энтузиазмом и «вызвал трепет критиков и культовую преданность народа». [27] Однако к 1984 году Роберт Альтер назвал книгу «отступившей от обломков неудавшихся экспериментов в американской художественной литературе», назвав ее «не более чем раздуваемой переводческой игрой ... настолько хрупкой, что она постоянно выявляет утомительность информативной концепции романа ». [28] Несмотря на то, что в 60-е годы роман имел статус культового, с тех пор он стал одним из наименее читаемых произведений Барта. [29] Джон Гарднер назвал книгу морально «пустой, но хорошо сделанной оболочкой». [30] Гор Видал назвал это «очень плохим прозаическим произведением», отметив его как одно из ряда чрезмерно академических »роман [ы] учителей " [31]

В статье 1967 года писательница-фантаст Джудит Меррил похвалила роман за его изощренность в обращении с сексуальным материалом. [32] Джайлз Козел-Бой считается многими лучшей работой Барта. [22]

Заявления самого Барта о примате эстетики в его написании имели тенденцию затемнять очевидную политику книги, особенно аллегорию холодной войны 1960-х годов . Роберт Скоулз был одним из первых критиков, которые отвергли сложную аллегорию как неуместную, и с тех пор критики подчеркивали роль героя и его поисков в создании книги. [33] В 1980-х Барт пересмотрел свои работы 1960-х годов и пришел к признанию их исторического контекста, включая новое предисловие к изданию Giles Goat-Boy 1987 года . [34]

Наследие [ править ]

В 1967 году, после успеха Джайлса Козочка-Боя , Барт смог выпустить исправленное однотомное издание своих первых двух романов ( «Плавающая опера» и «Конец дороги» ), в которых восстановлены оригинальные, более темные концовки книг. [35]

Барт пришел к выводу, что Джайлз Козел-Бой является «первым американским постмодернистским романом» [36] , утверждение, подхваченное многими его критиками и биографами, но не принятое всеми. [37] Роман был центральным экспонатом романа Роберта Скоулза « Фабуляторы» (1967), исследования тенденции современных писателей избегать реализма в художественной литературе. [38]

См. Также [ править ]

  • 1966 год в литературе
  • Американская литература

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Граусам 2011 , стр. 26.
  2. ^ a b Майкл Сильверблатт (25 октября 2001 г.). «Джон Барт. Часть 1 (Интервью)» . Книжный червь (Подкаст). KCRW.com . Проверено 5 февраля 2018 .
  3. ^ Grausam 2011 , стр. 20.
  4. ^ Székely 2010 , стр. 301.
  5. Перейти ↑ York 2003 , pp. 66–67.
  6. ↑ a b York 2003 , стр. 68.
  7. Перейти ↑ York 2003 , p. 66.
  8. Перейти ↑ York 2003 , pp. 64–65.
  9. ^ «Джайлз козлов: взгляд назад на самый странный роман 1960-х из них всех» . fraczilfiction.com . 29 мая 2014 . Проверено 5 февраля 2018 .
  10. ^ Гвидо Соммавилла, Peripenzie Dell'epica Contemporanea , стр. 295
  11. ^ Джон Клют . «Ботаник Джайлса, или, Пересмотренная новая программа» в: Фрэнк Н. Мэджилл , изд. Обзор научно-фантастической литературы , Vol. 2. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Салем Пресс, 1979. (стр. 873–877) ISBN 0893561851 . 
  12. Наиболее полное исследование романа - «Дуглас Робинсон», « Мальчик-козел Джайлса: исследование» Джона Барта (Ювяскюля: University of Jyväskylä Press, 1980).
  13. ^ Харрис и Харрис 1972 , стр. 107.
  14. ^ Sommavilla, стр. 285-9. Робинсон (1980: 363) предполагает, что Енос Енох также является каламбуром на словах «достаточно и достаточно».
  15. Хотя рассказчик Барта также провокационно отмечает, что, хотя Джордж Джайлс был зачат девственницей, он не был рожден от нее, поскольку он сломал девственную плеву своей матери во время родов. Глоссарий Вселенной Барта = университетские переименования см. Робинсон (1980: 363–73).
  16. ^ Харрис и Харрис 1972 , стр. 24.
  17. ^ Мерсер 1971: 7
  18. Перейти ↑ Mercer 1971: 6.
  19. ^ Харрис и Харрис 1972 , стр. 24; Робинсон 1980 , стр. 71; Моддельмог 1993 , стр. 146.
  20. Перейти ↑ Clavier 2007 , p. 166.
  21. ^ Grausam 2011 , стр. 25-26.
  22. ^ a b Брайант 1997 , стр. 212.
  23. ^ Grausam 2011 , стр. 40.
  24. Перейти ↑ Safer 1989 , p. 88.
  25. ^ Гарнер, Дуайт (2008-10-05). «Внутри списка» . Нью-Йорк Таймс .
  26. Перейти ↑ Lodge 1971 , p. 9.
  27. ^ Schuessler, Дженнифер (4 ноября 2001). "Конец дороги?" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 февраля 2018 .
  28. Перейти ↑ Alter 1984 , p. 29–30.
  29. ^ Хаен 2002 , стр. 33.
  30. ^ Гарднер 2005 , стр. 9.
  31. Перейти ↑ Pritchard 1994 , p. 165.
  32. Перейти ↑ Latham 2011 , p. 53.
  33. ^ Grausam 2011 , стр. 27.
  34. ^ Grausam 2011 , стр. 28.
  35. ^ Grausam 2011 , стр. 25.
  36. Перейти ↑ Barth 1995 , p. 268.
  37. Перейти ↑ Clavier 2007 , p. 169.
  38. Перейти ↑ Lodge 1971 , p. 6.

Цитированные работы [ править ]

  • Барт, Джон (1995). Дальнейшие пятницы: очерки, лекции и другая документальная литература 1984–1994 . Литтл, Браун и компания. ISBN 978-0-316-08691-2.
  • Гарднер, Джон (2005). «Предпосылки искусства и нравственности». В Джордж, Стивен К. (ред.). Этика, литература и теория: вводный читатель . Роуман и Литтлфилд. С. 3–10. ISBN 978-0-7425-3234-2. Проверено 29 мая 2012 .
  • Гринвуд, Дэвид; Уртадо, Ларри В. (1999). «Великие изречения Иисуса в литературе: персонажи и события». В Дрейне, Джон Уильям (ред.). Великие изречения Иисуса: Притчи, притчи и молитвы . Пэлгрейв Макмиллан. С. 170–216. ISBN 978-0-312-22211-6. Проверено 29 мая 2012 .
  • Джеффри, Дэвид Лайл, изд. (1992). Словарь библейской традиции в английской литературе . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 978-0-8028-3634-2. Проверено 29 мая 2012 .
  • Лэтэм, Роб (2011). «Секстраполяция в научной фантастике новой волны». В Пирсоне, Венди Гей; Холлингер, Вероника; Гордон, Джоан (ред.). Квир-вселенные: сексуальность в научной фантастике . Издательство Ливерпульского университета. С. 52–71. ISBN 978-1-84631-501-5. Проверено 5 июня 2012 .
  • Моддельмог, Дебра (1993). Читатели и мифические знаки: миф об Эдипе в художественной литературе двадцатого века . SIU Press. ISBN 978-0-8093-1846-9. Проверено 29 мая 2012 .
  • Робинсон, Дуглас (1980). Джайлс-козел Джона Барта : Исследование . Университет Ювяскюля. ISBN 978-951-678-413-0. Проверено 29 мая 2012 .
  • Роджерс, Мэри Фрэнсис (1991). Романы, романисты и читатели: к феноменологической социологии литературы . SUNY Нажмите. ISBN 978-0-7914-0602-1. Проверено 29 мая 2012 .
  • Причард, Уильям Х. (1994). Играя на слух: литературные очерки и обзоры . Пресса Массачусетского университета . ISBN 978-0-87023-948-9. Проверено 29 мая 2012 .
  • Йорк, Р. А (2003). "Барт: Джайлз Козий Мальчик ". Продление жизни: художественная литература и история в американском романе . Издательство Университета Фэрли Дикинсона. С. 63–75. ISBN 978-0-8386-3989-4. Проверено 19 мая 2012 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Хоффманн, Герхард (2005). «6.3.7.3 Джон Барт, Джайлс-козел-мальчик ». От модернизма до постмодернизма: концепции и стратегии постмодернистской американской художественной литературы . Родопы. С. 401–404. ISBN 978-90-420-1886-0. Проверено 20 мая 2012 .
  • Альтер, Роберт (1984). Мотивы художественной литературы . Издательство Гарвардского университета . п. 29 . ISBN 978-0-674-58762-5. Проверено 20 мая 2012 .
  • Лодж, Дэвид (1971). Писатель на распутье: и другие очерки художественной литературы и критики . Ковчег в мягкой обложке. ISBN 978-0-7448-0039-5. Проверено 20 мая 2012 .
  • Клавир, Берндт (2007). Джон Барт и постмодернизм: пространственность, путешествия, монтаж . Питер Лэнг. ISBN 978-0-8204-6385-8. Проверено 19 мая 2012 .
  • Брайант, Джозеф Аллен (1997). Южная литература двадцатого века . Университетское издательство Кентукки. ISBN 978-0-8131-0937-4. Проверено 19 мая 2012 .
  • Гиллеспи, Джеральд Эрнест Пол (2006). «От« Барокко »Майкла Дрейтона до« Просвещенного »Эбенизера Кука: (Повторное) развенчание американского Золотого Века». Эхоланд: чтения от гуманизма до постмодернизма . Питер Лэнг. С. 71–79. ISBN 978-90-5201-030-4. Проверено 19 мая 2012 .
  • МакГурл, Марк (2009). Эра программ: послевоенная художественная литература и подъем творческого письма . Издательство Гарвардского университета . ISBN 978-0-674-03319-1. Проверено 19 мая 2012 .
  • Харрис, Чарльз Х .; Харрис, Чарльз Б. (1972). Современные американские романисты абсурда . Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0-8084-0043-1. Проверено 19 мая 2012 .
  • Дэвис, Синтия (1986). «Герои, матери Земли и музы: гендерная идентичность в художественной литературе Барта». В Спектор, Джудит (ред.). Гендерные исследования: новые направления феминистской критики . Популярная пресса. стр.  110 -119. ISBN 978-0-87972-352-1. Проверено 19 мая 2012 .
  • Мартин-Родригес, Мануэль М. (1996). "Пересечение границы: (Длинная и извилистая) дорога к Тамазунчале". В Хоули, Джон Чарльз (ред.). Перекрестная адресация: литература сопротивления и культурные границы . SUNY Нажмите. С. 181–206. ISBN 978-0-7914-2927-3. Проверено 19 мая 2012 .
  • Слетхауг, Гордон (1993). « „ Ни один , ни Совершенно два“: Барта Затерянный в Funhouse » . Игра двойника в постмодернистской американской фантастике . SIU Press. С. 121–150. ISBN 978-0-8093-1841-4.
  • Купер, Питер Л. (1983). Признаки и симптомы: Томас Пинчон и современный мир . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-04537-8. Проверено 19 мая 2012 .
  • Граусам, Даниэль (2011). «Институционализация постмодернизма: Джон Барт и современная война». На концах: американская постмодернистская фантастика и холодная война . Университет Вирджинии Пресс. С. 23–41. ISBN 978-0-8139-3161-6. Проверено 2 мая 2012 .
  • Хаэн, Тео Д '(2002). Бертенс, Йоханнес Виллем; Натоли, Джозеф П. (ред.). Постмодернизм: ключевые фигуры . Джон Вили и сыновья. С. 32–37. ISBN 978-0-631-21797-8. Проверено 2 мая 2012 .
  • Секели, Петер (2010). "Колодец Колледжа Нью-Таммани: Вопрос об авторстве в козлином мальчике Джона Барта ". В Юдит, Борбели; Zsolt, Czigányik (ред.). A tűnődések valósága - Реальность размышлений . Кафедра английского языка ELTE. С. 300–309. ISBN 978-963-284-154-0. Проверено 19 мая 2012 .
  • Безопаснее, Элейн (1989). "Джон Барт, университет и абсурд: исследование конца дороги и Джайлза-козла ". В Сигеле, Бен (ред.). Американский писатель и университет . Associated University Presse. стр.  88 -100. ISBN 978-0-87413-336-3. Проверено 2 мая 2012 .
  • Фремонт-Смит, Элиот (1966-08-03). «Выход на поверхность мистера Барта [Смех]» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 5 июня 2012 .
  • Джозеф Кэмпбелл , Тысячелетний герой . Princeton: Princeton University Press, 1973 г. (Впервые опубликовано в 1949 г.)
  • Джеймс Л. Макдональд, "Программа Барта: Фрейм Джайлза-козла-мальчика . Критика 13.3 (1972): 5–10.
  • Питер Мерсер, Риторика романа «Мальчик-козел Джайлза» : Форум художественной литературы 4.2 (зима: 1971): 147–158 doi : 10.2307 / 1345149
  • Дэвид Моррелл , Джон Барт: Введение . Университетский парк: издательство Пенсильванского государственного университета, 1976.
  • Лорд Рэглан , Герой: Исследование традиции . Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1937.
  • Дуглас Робинсон , Мальчик-коза Джайлса Джона Барта: Исследование . Ювяскюля (Финляндия): Университет Ювяскюля Press, 1980.
  • Роберт Э. Скоулз , Фабуляторы (последняя глава). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1967.
  • Джейк Тарп, Джон Барт: комическая возвышенность парадокса . Карбондейл: издательство Южного Иллинойского университета, 1974.
  • Джон Тилтон, « Мальчик-козел Джайлза : интерпретация». Bucknell Review 18 (весна 1970 г.): 93–119.