Guðrúnarkviða я или первый Lay из Гудруна просто называю Guðrúnarkviða в Codex Regius , где он находится вместе с другими героическими поэмами Поэтической Эдды . Генри Адамс Беллоуз считал его одним из лучших эддичечных стихотворений с «необычайной эмоциональной интенсивностью и драматической силой». Только в этом стихотворении упоминаются сестра Гьюки, Гьяфлауг и дочь Голлрёнд, и единственный источник, в котором появляется Херборг, королева гуннов. Изложения Гудруна показывают, что в крутой героической поэзии « Поэтической Эдды» также есть место женским невзгодам. [1]
Беллоуз считает его одним из старейших героических произведений с очень немногими скандинавскими дополнениями. Единственная роль Брюнхильд - причина смерти Сигурда и врага Гудруна.
Стихотворение Альфреда Теннисона « Дом, где они принесли ее воительницу мертвой» было вдохновлено переводом этого стиха Бенджамином Торпом .
Синопсис
Гудрун сидела рядом со своим мертвым мужем Сигуро, но она не плакала слезами, как другие женщины, хотя ее сердце разрывалось от горя.
1. Ар вар, Хатс Гудрун | 1. Тогда Гутрун |
Отрывок из прозы сообщает, что Гудрун почувствовал вкус сердца Фафнира от Сигуро и мог понимать пение птиц. Беллоуз отмечает, что эта информация не имеет никакого смысла в стихотворении, но что в саге о Вёльсунгах также упоминается, что она съела часть сердца Фафнира, после чего она стала мудрее и мрачнее.
Чтобы выразить сочувствие и утешить ее, оба ярла и их супруги пришли в Гудрун, чтобы сказать ей, что они тоже несут в своей жизни большое горе.
2. Gengu jarlar | 2. К ней |
Ее тетя Гьяфлауг ( сестра Гьюки ) сказала ей, что она потеряла пять мужей, двух дочерей, трех сестер и восемь братьев, но продолжала жить. [4]
Херборг, [5] царица гуннов, сказала ей, что она потеряла мужа и семерых сыновей на юге. Она также потеряла отца, мать и четырех братьев в море. Она закопала их всех собственными руками, и утешать ее было некому. В течение тех же шести месяцев королеву даже взяли в качестве военной добычи, и ей пришлось связать обувь королеве, которая избивала ее и оскорбляла ее. Король был лучшим лордом, которого она когда-либо знала, а его королева - худшей женщиной. [6]
Приемная дочь Херборга и сестра Гудруна, Голлренд [7] открыли труп Сигуро, и она положила голову Сигуро на колени Гудруна. Гуллренд попросил Гудруна поцеловать Сигурда, как будто он был еще жив. Гудрун склонился над головой Сигуро со своими спутанными волосами, и ее слезы потекли, как капли дождя.
Гуллренд сказала, что любовь Гудруна и Сигуро была величайшей любовью, которую она когда-либо видела. Затем ее сестра ответила, что Сигуро был более великим человеком, чем их братья, и что Сигуро нашел ее более высокой дамой, чем валькирии :
18. «сва вар Minn Сигурд | 17. «Так был мой Сигурт о'эр |
Затем она повернулась к своим братьям, рассказывая об их преступлении, и прокляла своих братьев, что их жадность к золоту Фафнира погубит их. [8] Затем она направила свои слова против Брюнхильд и сказала, что их дом был более счастливым, прежде чем она появилась.
Брюнхильд, которая присутствовала при этом, ответила, что сестра Гудруна Голлрёнд была ведьмой, которая заставила Гудруна течь слезами и использовала магию, чтобы заставить ее говорить. Гуллренд возразила, что Брюнхильд - ненавистная женщина, которая принесла горе семи королям и заставила многих женщин потерять их любовь. Тогда Брюнхильд ответила, возложив вину на своего брата Атли ( Аттилу Гунна ), потому что он заставил ее выйти замуж за Гуннара против ее воли. [9] Последняя строфа посвящена гневу Брюнхильд:
Stóð hon und stoð, | 25. У столбов она стояла |
Песня заканчивается отрывком из прозы, в котором рассказывается, что Гудрун ушла в пустыню и поехала в Данию, где пробыла три с половиной года с Торой, дочерью Хакона. [10] Ссылаясь на Sigurarkviina hin skamma , прозаический раздел заканчивается рассказом о том, что Брюнхильдр вскоре покончит с собой мечом, убив восемь своих рабов и пятерых служанок, чтобы забрать их с собой.
Заметки
- ^ Статья Gudrunarkvida в Nationalencyklopedin .
- ^ a b c d Guðrúnarkviða in fyrsta , издание Guðni Jónsson с нормализованным написанием, в Norrøne Tekster og Kvad, Норвегия.
- ^ a b c d Перевод Беллоуз.
- ^ Сильфоны отмечаетчто Gjaflaug и потерикоторые она сообщает о клане Gjukung упоминаются нигдеи она может быть дополнением поэта.
- ↑ Беллоуз считает ложным, что королева гуннов показалась бы при бургундском дворе.
- ↑ Беллоуз предполагает, что королева по праву ревновала и позже стала королевой Херборга.
- ^ Сильфоны отмечаетчто Gollrönd появляется только в этом стихотворении.
- ^ Это проклятие будет исполнено в следующих стихах. Как и Sigurðarkviða hin skamma , строфа 16, это стихотворение показывает, что одним из мотивов убийства Сигуро было золото Фафнира. Этот мотив также был частью немецкой традиции, появляющейся в « Песни о Нибелунгах» .
- ↑ Беллоуз предполагает, что поэт заимствовал эту версию из Sigurarkviða hin skamma , строфы 32-39. Эти строфы представляют собой другую версию истории, где на Атли напали Гуннар и Сигурд, и они выкупили их, отдав им свою сестру Брюнхильд. В этой версии Атли солгал Брюнхильду, что Гуннар был Сигурдом, и, согласно Беллоузу, эта версия поддерживается обменом форм, описанным в саге о Вёльсунге и в Гриписспе (строфы 37-39). В этом стихотворении Атли заставил ее выйти замуж за Гуннара из желания сокровища Сигуро.
- ↑ Согласно Беллоузу, Тора и Хакон никогда окончательно не отождествлялись с другими персонажами скандинавских легенд.
Рекомендации
- Первый текст Гутруна , перевод и комментарии Генри Адамса Беллоуза
- Первая песня о Гудрун , перевод Бенджамина Торпа
- Первое Слово о полку Guthrún , Ли М. Холландер «S перевод
- Guðrúnarkviða hin fyrsta , издание рукописного текста Софуса Бугге
- Guðrúnarkviða in fyrsta , издание Guni Jónsson с нормализованным написанием