Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кабрера Инфанте ( испанский произношение:  [ɡiʎeɾmo kaβɾeɾa iɱfante] ; Gibara , 22 апреля 1929 - 21 февраля 2005) был кубинский романист , эссеист , переводчик , сценарист , [1] и критик ; в 1950-х он использовал псевдоним Дж. Кайн и использовал Гильермо Каина в сценарии культового классического фильма « Исчезающая точка» (1971).

Одноразовый сторонник политики Фиделя Кастро , Кабрера Инфанте отправился в изгнание в Лондон в 1965 году. Он наиболее известен благодаря роману Tres tristes tigres (буквально: «три печальных тигра», опубликованных на английском языке как « Три пойманных в ловушку тигра» ). которую выгодно сравнивают с « Улиссом» Джеймса Джойса .

Биография [ править ]

Он родился в Хибаре в бывшей провинции Ориенте Кубы (ныне часть провинции Ольгин ). В 1941 году он вместе с родителями переехал в Гавану , где были созданы почти все его произведения, за исключением его критических работ. Его родители были членами-основателями Кубинской коммунистической партии .

Первоначально он намеревался стать врачом, но отказался от этого в пользу писательства и своей страсти к кино. С 1950 года он изучал журналистику в Гаванском университете . [2] [3] При режиме Батисты он был арестован и оштрафован в 1952 году за публикацию рассказа, включающего несколько ненормативной лексики на английском языке. Его оппозиция Батисте позже стоила ему короткого тюремного заключения.

Он женился в первый раз в 1953 году. С 1954 по 1960 он писал обзоры фильмов для журнала Carteles , используя псевдоним Дж. Кайн; в 1957 году он стал ее главным редактором, все еще оставаясь псевдонимом. После победы Кубинской революции в 1959 году он был назначен директором Instituto del Cine. Он также был главой литературного журнала Lunes de Revolución , приложения к коммунистической газете Revolución ; однако это дополнение было запрещено в 1961 году Фиделем Кастро .

Он развелся в 1961 году и в том же году женился на своей второй жене, Мириам Гомес, актрисе. Немного попав в немилость режима Кастро (правительственный запрет на документальный фильм о ночной жизни Гаваны, сделанный его братом, привел к тому, что ему запретили публиковать на Кубе), он служил с 1962 по 1965 год в Брюсселе , Бельгия, в качестве атташе по культуре. . В это время его настроения обратились против режима Кастро; вернувшись на Кубу на похороны своей матери в 1965 году, он уехал в изгнание, сначала в Мадрид , затем в Лондон.

В 1966 году он опубликовал Tres tristes tigres , экспериментальный роман Джойсана , игривый и богатый литературными аллюзиями, который призван сделать для кубинского испанского языка то же, что Марк Твен сделал для американского английского , записав большое разнообразие его разговорных вариаций. Он выиграл премию Premio Biblioteca Breve 1964 года как лучший неопубликованный роман. [4]

Он стал соавтором сценария культового фильма Ричарда Сарафяна 1971 года « Исчезающая точка» под псевдонимом Гильермо Каин. [5]

Хотя он считается частью знаменитого поколения писателей « латиноамериканского бума», в том числе его современника Габриэля Гарсиа Маркеса , он презирал этот ярлык. Будучи бунтарем , он даже отказался от ярлыка «роман» для своих шедевров, таких как Tres tristes tigres и La Habana para un infante difunto. Он оказал влияние на пуэрториканских и кубинских писателей, таких как Луис Рафаэль Санчес ( La guaracha del Macho Camacho ) и Фернандо Веласкес Медина ( Última rumba en La Habana ).

В 1997 году он получил Премию Сервантеса , подаренную ему королем Испании Хуаном Карлосом . Он умер 21 февраля 2005 года в Лондоне от сепсиса . От первого брака у него было две дочери.

Библиография [ править ]

  • Así en la paz como en la guerra (1960, «В мире, как на войне»; игра слов на строчке из «Отче наш»), сборник рассказов
  • Работа "Двадцатый век" (1963, издано на испанском языке как "Un oficio del siglo XX"), сборник обзоров фильмов
  • Tres tristes tigres (1967, опубликовано на английском языке как Three Trapped Tigers ; оригинальное название относится к испаноязычной скороговорке и буквально означает «Три печальных тигра»; части этого позже были переизданы как Ella cantaba boleros ), роман
  • Vista del amanecer en el trópico (1974, опубликовано на английском языке как "Взгляд рассвета в тропиках"), роман
  • O (1975), сборник рассказов / эссе
  • Exorcismos de esti (l) o (1976, «Экзорцизмы стиля»; estilo означает стиль, а estío , лето ), сборник романов / рассказов
  • La Habana para un Infante Difunto (1979, издано на английском языке как Infante's Inferno ; испанское название - каламбур на "Pavane pour une infante defunte", название фортепианной пьесы Мориса Равеля ), роман
  • Holy Smoke (1985, на английском языке, позже переведенный на испанский как Puro Humo ), беллетризованная «история» сигар.
  • Mea Cuba (1991, название подразумевает «Моя Куба», но также означает «Куба писает» или «Куба писает» и является каламбуром на «Mea Culpa» ), политические очерки
  • Arcadia todas las noches (1995, «Аркадия каждую ночь»), очерки
  • Delito por bailar el chachachá (1995, на английском языке: Guilty of Dancing the ChaChaCha , 2001, переведено им самим), сборник рассказов
  • Элла Кантаба Болеро (1996, «Она пела болеро», состоит из отрывков из « Трес Тристес Тигрес» ), двух новелл.
  • Cine o sardina (1997, «Кино или сардина», намекает на выбор его матери между едой и походом в кино), сборник статей.
  • Vidas para leerlas (1998, «Живет, чтобы быть прочитанным»), очерки
  • El Libro de las Ciudades (1999, "Книга городов"), сборник сочинений
  • Todo está hecho con espejos: Cuentos casi completetos (1999, перевод "Все сделано из зеркал: почти полные истории"), сборник рассказов
  • Infantería (2000, название - игра слов от его имени и испанского для «пехоты»), сборник сочинений.
  • La ninfa inconstante (2008, «Непостоянная нимфа», посмертно), роман
  • Cuerpos divinos (2010, «Небесные тела», посмертно), автобиографический роман
  • Mapa dibujado por un espía (2013, «Карта, нарисованная шпионом», посмертно), роман

Кабрера Инфанте также перевел на испанский язык « Дублинцы» Джеймса Джойса (1972) и написал сценарии, в том числе « Точка исчезновения» и адаптацию « Под вулканом» Малкольма Лоури .

Дальнейшее чтение [ править ]

Английский [ править ]

  • Tres tristes tigres Кабреры Инфанте: эффект захвата означающего над субъектом и текстом / Хартман, Кармен Тереза., 2003
  • Гильермо Кабрера Инфанте: анализы, эссе и другие искусства / Nelson, Ardis L., 1999
  • Гильермо Кабрера Инфанте: два острова, множество миров / Соуза, Раймонд Д., 1996
  • Гильермо Кабрера Инфанте и кино / Холл, Кеннет Э., 1989
  • Роман живет: вымышленные автобиографии Гильермо Кабрера Инфанте и Марио Варгаса Льоса / Feal, Rosemary Geisdorfer., 1986
  • Кабрера Инфанте в менипповой традиции / Нельсон, Ардис Л., 1983
  • Критическое исследование Tres tristes tigres Гильермо Кабрера Инфанте / CAHJ Scheybeler., 1977
  • Семь голосов; семь латиноамериканских писателей разговаривают с Ритой Гиберт . / Гиберт, Рита., 1973
  • Tongue Ties: Logo-Eroticism in Anglo-Hispanic Literature / Pérez Firmat, Gustavo , 2003.

Испанский [ править ]

  • Buscando a Caín / Элизабет Мирабаль и Карлос Веласко., 2012
  • Sobre los pasos del cronista / Элизабет Мирабаль и Карлос Веласко., 2011.
  • Acoso y ocaso de una ciudad: La Habana de Alejo Carpentier y Guillermo Cabrera Infante / Yolanda Izquierdo., 2002
  • Para leer Vista del amanecer en el trópico de Guillermo Cabrera Infante / Celina Manzoni., 1999
  • El heraldo de las malas noticias: Guillermo Cabrera Infante: ensayo a dos voces / Jacobo Machover., 1996
  • Cabrera Infante y otros escritores latinoamericanos / Ignacio Díaz Ruiz., 1992
  • Гильермо Кабрера Инфанте: La Habana, el lenguaje y la cinematografía / Ernesto Gil López., 1985
  • Discontinuidad y ruptura en Guillermo Cabrera Infante / Isabel Alvarez-Borland., 1982.
  • Гильермо Кабрера Инфанте / Роза Мария Переда., 1979
  • Гильермо Кабрера Infante y Tres tristes tigres / Рейнальдо Л. Хименес., 1977
  • Гильермо Кабрера Инфанте / Хулиан Риос., 1974
  • La Nueva Newana hispanoamericana y Tres tristes tigres / José Sánchez-Boudy., 1971.

См. Также [ править ]

  • Кубинская литература
  • Латиноамериканская литература
  • Карибская литература

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Гильермо Кабрера Инфанте" . Нью-Йорк Таймс .
  2. Интервью с Центром книжной культуры Гильермо Кабреры Инфанте. Архивировано 23 августа 2006 г. в Wayback Machine.
  3. ^ Признательность Гильермо Кабрера Инфанте по Дионисио Д. Мартинес архивной 9 сентября 2006 года в Wayback Machine
  4. ^ Obiols, Изабель (15 апреля 1999). «Мексиканский Хорхе Вольпи гана эль Biblioteca Breve en la 'resurrección' del premio» [Мексиканец Хорхе Вольпи выигрывает Biblioteca Breve в награде «Воскрешение»]. Эль Паис (на испанском языке). Барселона . Проверено 5 сентября 2018 года .
  5. ^ Greenspun, Роджер (25 марта 1971). "Точка схождения (1971) Много скорости и много волос" . Нью-Йорк Таймс .

Внешние ссылки [ править ]

  • Альфред Мак Адам (весна 1983 г.). "Гильермо Кабрера Инфанте, Искусство фантастики № 75" . Парижское обозрение .
  • Гильермо Кабрера Инфанте (на испанском языке, часть Biografías y Vidas). Проверено 22 февраля 2005 года.
  • Гильермо Кабрера Инфанте (на испанском языке с сайта о Premio Cervantes ). Проверено 22 февраля 2005 года.
  • Гильермо Кабрера Инфанте (на испанском языке с сайта LiteraturaCubana.com). Проверено 22 февраля 2005 года.
  • «Умер романист кубинского происхождения Гильермо Кабрера Инфанте» , - некролог Associated Press на сайте The Guardian . Проверено 22 февраля 2005 года.
  • Документы Гильермо Кабреры Инфанте хранятся в Специальных коллекциях Библиотеки Принстонского университета.