Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Имя / имя / имя, отчество и фамилия / семья / фамилия, например, Джон Фицджеральд Кеннеди . Это показывает структуру, типичную для англоязычных культур (и некоторых других). В других культурах для полных имен используются другие структуры.

В некоторых культурах фамилия , фамилия или фамилия являются частью личного имени, которое указывает на их семью, племя или сообщество. [1]

Практики различаются в зависимости от культуры. Фамилия может быть помещена либо в начале полного имени человека, как имя , либо в конце; количество фамилий, присвоенных физическим лицам, также варьируется. Поскольку фамилия указывает на генетическую наследственность , все члены семьи могут иметь одинаковые фамилии или могут быть вариации; например, женщина может выйти замуж и родить ребенка, но позже снова выйти замуж и родить еще одного ребенка от другого отца, и поэтому оба ребенка будут иметь разные фамилии. Обычно в фамилии можно встретить два или более слов, например, в составных фамилиях. Сложные фамилии могут состоять из отдельных имен, например, в традиционной испанской культуре они могут переноситься через дефис.вместе или могут содержать префиксы .

Использование имен зафиксировано даже в самых старых исторических записях. Примеры фамилий задокументированы в 11 - м веке по баронов в Англии . [2] Фамилии начинались как способ идентификации определенного аспекта этого человека, например, по профессии, имени отца, месту рождения или физическим характеристикам. [2] Только в 15 веке фамилии использовались для обозначения наследования. [2]

Культурные различия [ править ]

В англоязычном мире фамилию обычно называют фамилией, потому что она обычно ставится в конце полного имени человека после любого имени. Во многих частях Азии, а также в некоторых частях Европы и Африки фамилия ставится перед именем человека. В большинстве испаноязычных и португалоговорящих стран обычно используются две фамилии, а в некоторых семьях даже три или более (часто из-за семейных претензий на дворянство).

Фамилии существовали не всегда и сегодня не универсальны во всех культурах. Эта традиция зародилась отдельно в разных культурах мира. В Европе понятие фамилии стало популярным в Римской империи и в результате распространилось на Средиземноморье и Западную Европу. В средние века эта практика исчезла, когда господствовали германские, персидские и другие влияния. В период позднего средневековья фамилии постепенно возродились , сначала в форме имен (обычно указывающих на род занятий или место жительства человека) и постепенно превращающихся в современные фамилии. В Китае фамилии были нормой, по крайней мере, со 2 века до нашей эры. [3]

Фамилия обычно является частью личного имени человека, которое, согласно закону или обычаю, передается или передается детям от одной или обеих фамилий их родителей. Использование фамилий распространено в большинстве культур по всему миру, при этом каждая культура имеет свои собственные правила в отношении того, как эти имена формируются, передаются и используются. Однако стиль наличия и фамилии (фамилии), и имени (имени) далеко не универсален (см. §История ниже). Во многих культурах люди обычно имеют одно имя или мононим , а в некоторых культурах фамилии не используются. В большинстве славянских стран , а также в других странах, включая Грецию , Литву и Латвию.Например, для членов семьи мужского и женского пола существуют разные формы фамилий. Вопросы, связанные с фамилией, особенно возникают при передаче имени новорожденному ребенку, при принятии общей фамилии при вступлении в брак, при отказе от фамилии и при изменении фамилии.

Законы о фамилии различаются по всему миру. Традиционно во многих европейских странах в течение последних нескольких сотен лет существовал обычай или закон, согласно которому женщина при вступлении в брак использовала фамилию своего мужа, а все рожденные дети носили фамилию отца. Если отцовство ребенка не было известно или предполагаемый отец отрицал отцовство, новорожденный ребенок должен был носить фамилию матери. Это до сих пор остается обычным или законом во многих странах. Фамилия для детей состоящих в браке родителей обычно наследуется от отца. [4]В последние годы наметилась тенденция к равному обращению в отношении фамилий, при этом от женщин автоматически не требуется или не ожидается, а в некоторых местах даже запрещается брать фамилию мужа при вступлении в брак, а детям автоматически не предоставляется фамилия отца. фамилия. В этой статье и фамилия, и фамилия означают отцовскую фамилию, переданную от отца или унаследованную от него, если явно не указано иное. Таким образом, термин «материнская фамилия» означает фамилию по отцовской линии, которую мать унаследовала от одного или обоих родителей. Для обсуждения матрилинейных («материнских») фамилий, переходящих от матери к дочери, см. Матрилинейную фамилию .

Изучение имен собственных (в фамилиях, личных именах или местах) называется ономастикой . Одноименное исследование - это набор жизненно важных и других биографических данных обо всех лицах во всем мире, носящих определенную фамилию.

Порядок имен [ править ]

Во многих культурах (особенно в европейских и европейских влиянием культур в Северной и Южной Америке, Океании и т.д., а также Западной Азии / Северной Африке, Южной Азии, и большинство к югу от Сахары африканских культур), на фамилию или фамилию ( "последняя имя ») ставится после личного имени (в Европе) или имени (« имя »). В других культурах сначала ставится фамилия, а затем имя или имена. Последний часто называют восточным порядком именования, потому что европейцы больше всего знакомы с примерами из культурной сферы Восточной Азии , в частности, с Большим Китаем , Кореей (Республика Корея и Корейская Народно-Демократическая Республика) , Японией иВьетнам . Это также относится к Камбодже , Лаосу , некоторым частям Южной Индии , Шри-Ланке и Мадагаскару . Но есть части Европы, которые также следуют Восточному порядку, такие как Венгрия , Австрия и прилегающие территории Германии (то есть Бавария ), [примечание 1], Албания, Косово и Румыния .

Поскольку фамилии обычно пишутся последними в европейских обществах, термины фамилия или фамилия обычно используются для фамилии, в то время как в Японии (с вертикальным письмом) фамилия может называться верхним именем ( уэ-но-намаэ (上 の 名 前) ).

Когда люди из регионов, использующих восточный порядок именования, пишут свое личное имя латинским алфавитом , обычно меняют порядок названий и фамилий для удобства жителей Запада, чтобы они знали, какое имя является фамилией для официальных / официальных имен. целей. Изменение порядка имен на противоположное по той же причине также принято для прибалтийских финнов и венгров , но у других уральских народов традиционно не было фамилий, возможно, из-за клановой структуры их обществ. Samis не видел никаких изменений или преобразование их имени. Например: некий Отец стал Сири, [5] Хётта Яхкош Аслат сталАслак Якобсен Хетта - как было нормой . В последнее время интеграция в ЕС и расширение контактов с иностранцами побудили многих саамов изменить порядок их полного имени на имя, за которым следует фамилия, чтобы их имя не принималось за фамилию и не использовалось в качестве фамилии.

Индийские фамилии могут часто обозначать деревню, профессию и / или касту и неизменно упоминаются вместе с личными / именами. Однако наследственные фамилии не универсальны. В индийских паспортах сначала указывается фамилия. В телефонных справочниках для сопоставления используется фамилия . В штатах Северной Индии фамилия ставится после имени там, где она существует. В некоторых частях южной Индии, особенно в семьях, говорящих на телугу , фамилия ставится перед личным / первым именем и в большинстве случаев указывается только как инициал (например, «S» для Suryapeth). [6]

В английском и других языках, например, испанском, хотя обычно имена идут в порядке «первый средний последний», с целью каталогизации в библиотеках и при цитировании имен авторов в научных статьях порядок изменяется на «последний, первый средний, "с фамилией и именем, разделенными запятой, а элементы располагаются в алфавитном порядке по фамилии. [7] [8] Во Франции , Италии , Испании , Бельгии и Латинской Америке в административных целях фамилия ставится перед первым именем в официальных документах. [ необходима цитата ]

История [ править ]

Хотя использование имен для идентификации людей засвидетельствовано в самых старых исторических записях, появление фамилий - явление относительно недавнее. [9] В ходе четырехлетнего исследования, проведенного Университетом Западной Англии , которое завершилось в 2016 году, были проанализированы источники, датируемые 11-19 веками, чтобы объяснить происхождение фамилий на Британских островах . [10] Исследование показало, что более 90% из 45 602 фамилий в словаре родом из Великобритании и Ирландии, причем наиболее распространенными в Великобритании являются Смит , Джонс , Уильямс , Браун , Тейлор , Дэвис и Уилсон.. [11] Результаты были опубликованы в Оксфордском словаре английского языка фамилий в Великобритании и Ирландии , где руководитель проекта профессор Ричард Коутс назвал исследование «более подробным и точным», чем предыдущие. [10] Он подробно остановился на происхождении; "Некоторые фамилии имеют профессиональное происхождение - очевидными примерами являются Смит и Бейкер . Другие имена могут быть связаны с местом, например, Хилл или Грин , что связано с деревенской зеленью." Отчество "- это те фамилии, которые изначально закрепляли имя имя отца - например, Джексон или Дженкинсон. Существуют также имена, происхождение которых описывает первоначального носителя, например, Коричневый, Короткий или Тонкий - хотя на самом деле Короткий может быть ироничным «прозвищем» для высокого человека » [10].

К 1400 году большинство англичан и некоторые шотландцы использовали фамилии, но многие шотландцы и валлийцы не принимали фамилии до 17 века или позже. Генрих VIII (годы правления 1509–1547) приказал регистрировать рождение в браке по фамилии отца. [9] В Англии и культурах, происходящих оттуда, издавна существовала традиция, согласно которой женщина после замужества меняла свою фамилию с имени при рождении на фамилию мужа. (См. Девичьи и замужние имена .) Первым известным случаем в Соединенных Штатах, когда женщина настаивала на использовании своего имени при рождении, была Люси Стоун.в 1855 г .; и в целом увеличилось количество женщин, использующих свое имя при рождении. Тем не менее, это время менялось, и в 1990-е годы наблюдалось снижение процента удержания имен среди женщин. [ необходима цитата ] По состоянию на 2006 год более 80% американских женщин приняли фамилию мужа после замужества. [12]

Многие культуры использовали и продолжают использовать дополнительные описательные термины для идентификации людей. Эти условия могут указывать на личные качества, местонахождение происхождения, род занятий, отцовство, покровительство, усыновление или принадлежность к клану. Эти дескрипторы часто превращались в фиксированные обозначения клана, которые, в свою очередь, становились фамилиями, какими мы их знаем сегодня.

На Ближнем Востоке ранняя форма племенных нисб засвидетельствована среди аморитов и арамейцев в раннем бронзовом и железном веках. В арабском мире использование отчества хорошо засвидетельствовано в ранний исламский период (640–900 гг. Н. Э.). Арабские фамилии часто обозначают либо племя , либо профессию , либо известного предка, либо место происхождения; но они не были универсальными. Например, Хунайн ибн Исхак (около 850 г. н.э.) был известен нисбах «аль-Ибади», федерации арабских христианских племен, живших в Месопотамии.до появления ислама . Хамдан ибн аль-Ашас ( около 874 г. н.э.), основатель карматского исмаилизма , получил прозвище «Кармат», арамейское слово, которое, вероятно, означало «красноглазый» или «коротконогий». Знаменитый ученый Разес (р. 854 г. н. Э.) Упоминается как «ар-Рази» (букв. Тот, что был от Рея) из-за того, что он родился в городе Рей , Иран . В Леванте фамилии использовались еще в средние века .

В Китае, согласно легенде, фамилия началась с императора Фу Си в 2000 году до нашей эры. [13] [ ненадежный источник? ] [14] Его администрация стандартизировала систему именования, чтобы облегчить проведение переписи и использование информации переписи. Первоначально китайские фамилии происходили по материнской линии [15], хотя ко времени правления династии Шан (1600–1046 гг. До н.э.) они стали родоначальниками. [15] [16]Китайские женщины не меняют своих имен после замужества. Они могут называться либо их полными именами при рождении, либо фамилией мужа плюс слово, обозначающее жену. В прошлом женские имена часто не были публично известны, и женщины упоминались в официальных документах по их фамилии плюс иероглиф «Ши», а при замужестве - по фамилии своего мужа, фамилии при рождении и иероглифу «Ши». [ необходима цитата ]

В Японии фамилии были редкостью, за исключением аристократии до 19 века. [17]

В Древней Греции в некоторые периоды официальная идентификация обычно включала место происхождения. [18] В другие времена клановые имена и отчество («сын») также были обычным явлением, как у Аристидеса Лисимаху. Например, Александр Великий был известен как Гераклид , как предполагаемый потомок Геракла , и под династическим именем Каранос / Карано , которое относилось к основателю династии, к которой он принадлежал . Однако ни в одном из этих случаев эти имена не считались неотъемлемой частью имени человека и не унаследовались явно, как это принято сегодня во многих культурах.

В Римской империи распространение и использование клановых и фамильных имен увеличивалось и уменьшалось с изменениями в различных субкультурах королевства. ( См. Римские соглашения об именах . ) Номен, который был именем рода, был унаследован так же, как и фамилии, но их цели были совершенно разными [ как? ] . Позже [ когда? ] Европа, фамилии были разработаны, чтобы различать людей. Номен должен был обозначать групповое родство. Преномен был «именем» и первоначально использовался как имя сегодня. В более поздние времена [ когда? ], преномен стал менее полезным для различения индивидуумов, поскольку он часто передавался для мужчин вместе с номеном (как и вся культура, где «Джон Смит-младший» был нормой), а женщинам часто не давали никакого преномена вообще или функционального такие имена, как Major и Minor («Старший» и «Младший») или Maxima, Maio и Mino («Biggest», «Middle», «Littlest») или порядковые числа, а не то, что мы можем считать именами: Prima, Secunda , Tertia, Quarta и т. Д. Примерно в это же время [ когда? ]за номеном последовали одно или несколько дополнительных имен, называемых когноменами. Стало обычным, что один из этих когноменов передавался по наследству, но по мере того, как преномен и номен становились более жесткими и менее полезными для идентификации индивидов, все чаще использовались дополнительные личные когномены до такой степени, что сначала выпадали преномен, а затем номен. использования целиком. [ когда? ] С постепенным влиянием греческой и христианской культуры по всей Империи, христианские религиозные имена иногда ставились перед традиционными когноменами, но в конце концов люди вернулись к единым именам. [19] Ко времени падения Западной Римской Империи в 5 веке фамилии в Восточной Римской империи были редкостью.. В Западной Европе, где германская культура доминировала в аристократии, фамилии почти не существовали. Они больше не появлялись в восточно-римском обществе до 10 века, очевидно, под влиянием семейной принадлежности армянской военной аристократии. [19] Практика использования фамилий распространилась через Восточную Римскую империю и постепенно в Западную Европу, хотя только в современную эпоху фамилии стали передаваться по наследству в явном виде, как сегодня.

В Ирландии использование фамилий имеет очень давнюю историю. Ирландия была первой страной в Европе, которая использовала фиксированные фамилии [ необходима цитата ] .

В Англии введение фамилий , как правило , связано с подготовкой к Книге судного в 1086, [ править ] после норманнского завоевания . Свидетельства указывают на то, что фамилии впервые были приняты среди феодальной знати и дворянства и постепенно распространились на другие части общества. Некоторые представители ранней норманнской знати, прибывшие в Англию во время норманнского завоевания, дифференцировались, добавив «де» (оф) перед названием своей деревни во Франции. Это так называемая территориальная фамилия, возникшая в результате феодального землевладения. В средневековье во Франции такое название указывало на господство или владение деревней. Некоторые ранние нормандские дворяне в Англии выбрали [ цитата], чтобы отказаться от французских производных и вместо этого называть себя своими новыми английскими владениями.

Фамилии были редкостью до 12-го века и все еще несколько редки до 13-го; большинство европейских фамилий изначально были профессиональными или местными и служили для различения одного человека от другого, если они жили рядом друг с другом (например, два разных человека по имени Джон могли быть идентифицированы как «Джон Батчер» и «Джон Чендлер»). Это все еще происходит в некоторых общинах, где фамилия особенно распространена.

В средние века, когда мужчина из семьи с более низким статусом женился на единственной дочери из семьи с более высоким статусом, он часто принимал фамилию жены. [ необходимая цитата ] В 18 и 19 веках в Британии завещание иногда зависело от изменения (или расстановки дефисов) фамилии мужчиной, так что имя наследодателя продолжалось. Редко, но небезызвестно, что англоговорящий мужчина берет фамилию своей жены по личным причинам или по традиции (например, среди матрилинейных групп канадских аборигенов , таких как хайда и гитксан.); это чрезвычайно редко, но все же встречается в Соединенных Штатах, где супружеская пара может выбрать совершенно новую фамилию, изменив свое имя на законных основаниях. В качестве альтернативы оба супруга могут принять двойное имя . Например, когда Джон Смит и Мэри Джонс женятся друг на друге, они могут стать известны как «Джон Смит-Джонс» и «Мэри Смит-Джонс». Супруг может также использовать свое имя при рождении в качестве второго имени и, например, стать известным как «Мэри Джонс Смит». [ необходима цитата ] Дополнительный вариант, но редко применяемый [ необходима цитата ], это заимствование фамилии, полученной из смеси предыдущих имен, например «Simones», что также требует юридического изменения имени. Некоторые пары сохраняют свои собственные фамилии, но дают своим детям имена через дефис или комбинированные. [20]

В средневековой Испании использовалась система отчества. Например, Альваро, сына Родриго, назвали бы Альваро Родригес. Его сына Хуана назовут не Хуаном Родригесом, а Хуаном Альваресом. Со временем многие из этих отчеств стали фамилиями и являются одними из самых распространенных имен в испаноязычном мире. Другие источники фамилий - это внешний вид или привычки, например Дельгадо («худой») и Морено («темный»); географическое положение или этническая принадлежность, например Alemán («немец»); или профессий, например, Молинеро («мельник»), Сапатеро («сапожник») и Герреро («воин»), хотя названия профессий гораздо чаще встречаются в сокращенной форме, относящейся к самой профессии, например, Молина («мельница» "), Герра (" война "),или сапата (архаичная форма запато , «башмак»).

Современная эпоха [ править ]

В современную эпоху многие культуры по всему миру приняли фамилии, особенно по административным причинам, особенно в эпоху европейской экспансии и особенно с 1600 года. Известные примеры включают Нидерланды (1795–1811), Японию (1870-е годы), Таиланд (1920 ) и Турции (1934 г.). Тем не менее, их использование не универсально: исландцы, бирманцы, яванцы и многие группы людей в Восточной Африке не используют фамилии.

Фамилии иногда меняются или заменяются фамилиями, не являющимися фамилиями, под политическим давлением, чтобы избежать преследований. [ необходима цитата ] Примерами являются случаи с китайскими индонезийцами и китайскими тайцами после миграции туда в 20 веке, или евреи , бежавшие в разные европейские страны, чтобы избежать преследований со стороны нацистов во время Второй мировой войны.

Соединенные Штаты следовали обычаям и практике присвоения имен английскому общему праву и традициям до недавнего времени [ когда? ] раз. Начиная со второй половины 20-го века, традиционные методы присвоения имен, как пишет один комментатор, были признаны «входящими в противоречие с нынешним вниманием к правам детей и женщин». [21] Эти изменения ускорили переход от интересов родителей к интересам ребенка. Законодательство в этой области продолжает развиваться сегодня, главным образом, в контексте действий по установлению отцовства и опеке. [22]

Вступив в брак с женщиной, мужчины в Соединенных Штатах могут легко сменить фамилию на фамилию своих жен или принять сочетание обоих имен с федеральным правительством через Администрацию социального обеспечения . В некоторых штатах мужчины могут столкнуться с трудностями на государственном уровне. В некоторых местах судебные процессы по гражданским правам или поправки к конституции изменили закон, так что мужчины также могли легко менять свои фамилии в браке (например, в Британской Колумбии и Калифорнии). [23] Закон Квебека не разрешает супругам менять фамилии. [24]

Конвенция ООН о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин [ править ]

В 1979 году Организация Объединенных Наций приняла Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин («CEDAW»), которая фактически провозгласила, что женщины и мужчины, в особенности жена и муж, имеют одинаковые права на выбор «семьи». имя », а также профессия и род занятий. [25]

Во Франции до 1 января 2005 г. по закону дети должны были брать фамилию отца. Статья 311-21 Гражданского кодекса Франции теперь разрешает родителям называть своих детей фамилией отца или матери или расставлять оба имени через дефис, но не более двух имен. В случае разногласий применяется имя отца. [26] Это привело Францию ​​в соответствие с декларацией Совета Европы 1978 года, требующей от правительств-членов принять меры для обеспечения равенства прав при передаче фамилий, меры, которую поддержала Организация Объединенных Наций в 1979 году. [27] Аналогичные меры были приняты Западной Германией (1976 г.), Швецией (1982 г.),Дания (1983 г.) и Испания (1999 г.). Европейское сообщество активно исключает гендерную дискриминацию. Несколько дел о дискриминации в фамилии дошли до судов. Дело Бургхарц против Швейцарии оспаривало отсутствие у мужей возможности добавлять фамилию жены к своей фамилии, которую они выбрали в качестве фамилии, когда этот вариант был доступен для женщин. [28] Лозончи Роуз и Роуз против Швейцарии обжаловали запрет для мужчин-иностранцев, состоящих в браке со швейцарскими женщинами, сохранять свою фамилию, если эта возможность предусмотрена в их национальном законодательстве, вариант, доступный женщинам. [29] Юнал Текели против Турцииоспорил запрет на использование женщинами своей фамилии в качестве фамилии, вариант, доступный только мужчинам. [30] Суд признал, что все эти законы нарушают конвенцию. [31]

Классификация европейских фамилий [ править ]

Бэзил Коттл классифицирует европейские фамилии по четырем широким категориям в зависимости от их происхождения: имя (отчество), профессиональное название (технонимика), местное имя (топонимика) и прозвище. [32] Эта классификация может быть расширена на фамилии, происходящие из других источников. Другие этимологи имен используют более полную классификацию, но эти четыре типа лежат в их основе. [33] Более полная классификация часто включает:

Отчество [ править ]

Это самый старый и самый распространенный вид фамилии. [33] Это может быть имя, такое как «Вильгельм», отчество, такое как « Андерсен », матроним, например « Битон », или имя клана, например « О'Брайен ». Несколько фамилий могут быть образованы от одного имени: например, считается, что существует более 90 итальянских фамилий, основанных на имени « Джованни ». [33]

Семейное древо, показывающее исландскую систему именования отцов.

Исландская система, ранее использовавшаяся на большей части территории Скандинавии, не использует фамилий. Фамилия человека указывает на имя его отца ( отчество ) или, в некоторых случаях, матери ( матроним ). Многие распространенные фамилии в других скандинавских странах являются результатом такой практики именования, например, Хансен (сын Ганса ), Йохансен (сын Юхана ) и Ольсен (сын Оле / Ола), три наиболее распространенные фамилии в Норвегии . [34]Это также происходит в других культурах: испанской и португальской (Лопес или Лопес, сын Лопе; Альварес или Альварес, сын Альваро; Домингес или Домингес, сын Доминго или Домингоса и т. Д.); Армянин (Григорян, сын Грегора; Петросян, сын Петроса и др.); на английском языке (Джонсон, сын Джона; Ричардсон, сын Ричарда) и др.

Условные обозначения отчества аналогичны в некоторых других странах, включая Малайзию (см. Малайзийское название ) и других мусульманских странах, среди большинства жителей индийских штатов Тамил Наду и Керала (в отличие от другого индийского штата Андхра-Прадеш , где названия деревень по происхождению стали фамилиями) для людей), в Монголии и в шотландской гэльской системе личных имен . В России и Болгарии и отчество, и фамилия являются обязательными частями полного имени: например, если русского зовут Иван Андреевич Сергеев, это означает, что его отца зовут Андрей, а его фамилия - Сергеев. Подобная система используется вГреция .

В Эфиопии и Эритрее ребенок принимает имя одного из своих родителей, обычно отца, в качестве псевдофамилии. Например, имя отца Авраама Месфина было бы Месфин, а ребенка Авраама Месфина можно было бы назвать «Нетсанет Авраам». Как и в Исландии, называть Авраама Месфина «г-ном Месфином» было бы ошибочно: правильным термином было бы «г-н Авраам». Очень редко дети перенимают имя матери, которая в любом случае сохранит их «псевдофамилию».

В традиционных еврейских отчествах после имени мужчины идет Бен (на иврите : בֶּן , сын ) и имя отца, например Бен Адам (на иврите : בן אדם ) или Авраам бен Авраам . За именем женщины также следует ванна , «дочь» (также транскрибируемая как летучая мышь ), как и в «Елишева ванна Шемуэль», где имя отца Элишева - Шемуэль. Бен также является частью еврейского имени , например, Вениамин . Некоторые современные израильские фамилии образованы с помощьюАрамейская версия слова Бен , Бар- , например Меир Бар-Илан . В Израиле традиционные формы отчества превратились в отчественные фамилии европейского образца. Например, Йорам бен Иегуда или Ханна Бар-Илан может быть не буквально сыном и дочерью Йехуды и Илана, а скорее мужским и женским потомками мужчин, которых называют, соответственно, Бен Иегуда и Бар-Илан.

  • Отчества , матронимы или предков , часто от имени человека. например, от мужского имени: Ричардсон , Стивенсон , Джонс (валлийский для Джонсон), Уильямс , Джексон , Уилсон , Томпсон , Бенсон , Джонсон , Харрис , Эванс , Симпсон , Уиллис , Фокс , Дэвис , Рейнольдс , Адамс , Доусон , Льюис , Роджерс, Мерфи , Морроу , Николсон , Робинсон , Пауэлл , Фергюсон , Дэвис , Эдвардс , Хадсон , Робертс , Харрисон , Ватсон или женские имена Молсон (от Молл для Мэри), Мэдисон (от Мод), Эммотт (от Эммы), Марриотт ( от Мэри) или от названия клана (для шотландцев, например, Макдональд , Форбс , Хендерсон , Армстронг ,Грант , Кэмерон , Стюарт , Дуглас , Кроуфорд , Кэмпбелл , Хантер ) с гэльским «Мак»для сына. [35]
  • Патронаж от покровительства ( Хикман означает человек Хика, где Хик - любимая форма имени Ричард) или сильных религиозных уз Килпатрик (последователь Патрика ) или Килбрайд (последователь Бриджит ).

Существует большое количество аффиксов фамилий с функцией отчества. Некоторые из них являются префиксами (например, гэльский mac ), но больше - суффиксами.

Профессиональные фамилии [ редактировать ]

Названия профессий , также известные как технонимы [32] (не путать с текнонимами ), включают такие простые примеры, как Смит (для кузнеца ), Миллер (для мельника ), Фермер (для налоговых фермеров или иногда фермеров ), Тэтчер ( для Thatcher ), овчарки (для пастуха ), Поттер (для гончара ), и так далее, а также не-английские, такие как немецкий Эйзенхауэр (железо забойщика, позже англизированный в Америке как Эйзенхауэр ) или Шнайдер (портной) - или, как по-английски, Шмидт (кузнец). Существуют также более сложные имена, основанные на названиях занятий. В Англии слуги обычно использовали измененную версию профессии или имени своего работодателя в качестве фамилии, [ согласно кому? ] добавляя к слову букву s , хотя это образование также могло быть отчеством . Например, считается , что фамилия Виккерс возникла как профессиональное название, принятое слугой викария [36], в то время как Робертсмог быть усыновлен сыном или слугой человека по имени Роберт. Подмножество названий профессий на английском языке - это имена, которые, как считается, происходят из средневековых мистерий . Участники часто играли одни и те же роли на протяжении всей жизни, передавая роль своим старшим сыновьям. Имена, полученные от этого, могут включать Царь , Лорд и Деву . Первоначальное значение имен, основанных на средневековых занятиях, может больше не быть очевидным в современном английском языке (поэтому фамилии Купер , Чендлер и Катлер происходят от занятий изготовлением бочек, свечей и столовых приборов соответственно).

Примеры [ править ]

Арчер , Бейли , Бейлхаш , Бейкер , Брюэр , Мясник , Карпентер , Картер , Чендлер , Кларк или Кларк , Кольер , Купер , Кук или Кук , Демпстер , Дайер , Фермер , Фолкнер , Феррари , Ферреро , Фишер , Физикелла , Флетчер , Фаулер, Фуллер , Садовник , Гловер , Хейворд , Хокинс , Глава , Хант или Охотник , Судья , Найт , Мейсон , Миллер , Косилка , Пейдж , Палмер , Паркер , Портер , Поттер , Рив или Ривз , Сойер , Сапожник , Слейтер , Смит , Стрингер, Тейлор , Тэтчер , Тернер , Уокер , Уивер , Вудман и Райт (или варианты, такие как Картрайт и Уэйнрайт ).

Топонимические фамилии [ править ]

Названия местоположения (топонимические, жилые) происходят от населенного пункта, связанного с человеком, получившим это имя. Такими локациями могут быть поселения любого типа, такие как: усадьбы, фермы, вольеры, деревни, деревушки, крепости или коттеджи. Один элемент названия жилья может описывать тип поселения. Примеры древнеанглийских элементов часто встречаются во втором элементе названий жилищ. Обитающие элементы в таких именах могут различаться по значению в зависимости от разных периодов, разных мест или использования с некоторыми другими элементами. Например, древнеанглийский элемент tūn мог первоначально означать «ограждение» в одном названии, но мог означать «усадьбу», «деревню», «поместье» или «поместье» в других названиях.

Названия мест или поселений могут быть такими же общими, как «Monte» (португальский для «горы»), «Górski» (польский для «холма») или «Pitt» (вариант «яма»), но могут также относиться к конкретные места. «Вашингтон», например, как полагают, означает «усадьбу семьи Васса» [32], а «Луччи» означает «житель Лукки ». [33] Хотя некоторые фамилии, такие как «Лондон», «Лиссабон» или «Белосток», происходят от крупных городов, больше людей отражает названия небольших сообществ, как в Ó Creachmhaoil , происходящем от деревни в графстве Голуэй.. Считается, что это связано с тенденцией в Европе в средние века к миграции в основном из небольших общин в города и с необходимостью для вновь прибывших выбирать определяющую фамилию. [32] [37]

В португалоязычных странах редко, но не беспрецедентно, можно найти фамилии, образованные от названий стран, таких как Португалия, Франция, Бразилия, Голанда. Фамилии, образованные от названий стран, встречаются и в английском языке, например, «England», «Wales», «Spain».

Многие японские фамилии происходят от географических особенностей; например, Исикава (石川) означает «каменная река», Ямамото (山 本) означает «основание горы», а Иноуэ (井上) означает «над колодцем».

Арабские имена иногда содержат фамилии, обозначающие город происхождения. Например, в случае с Саддамом Хусейном аль-Тикрити [38] имеется в виду, что Саддам Хусейн происходил из Тикрита , города в Ираке . Этот компонент имени называется нисбах .

  • Названия мест обитания (населенных пунктов), например, Burton , Hamilton , London , Leighton , Murray , Sutton , Flint , Laughton.
  • Названия поместья Для потомков землевладельцев - название их владений, замка, поместья или поместья, например, Эрнле , Виндзор , Стонтон.
  • Топографические названия (географические объекты), например, Мост , Кэмп , Хилл , Буш , Лейк , Ли , Вуд , Роща , Холмс , Форест , Андервуд , Холл , Брук или Брукс , Поля , Стоун , Морли , Мур , Перри.

Когномные фамилии [ править ]

Это самый широкий класс фамилий, охватывающий многие типы происхождения. К ним относятся имена, также известные как eke-names [39], основанные на внешности, такие как «Schwartzkopf», «Short» и, возможно, «Caesar», [33] и имена, основанные на темпераменте и личности, такие как «Daft», » Гутман »и« Дева », что, согласно ряду источников, было английским прозвищем, означающим« женоподобный ». [33] [32]

  • Личные характеристики , например, Short , Коричневый , Черный , Уайтхед , Young , Long , белый

Орнаментальные фамилии [ править ]

Орнаментальные имена, используемые в качестве фамилий, более распространены в сообществах, которые приняли (или были вынуждены принять) фамилии в 18-19 веках. [37] Они часто встречаются в Скандинавии, среди синти и рома, а также среди евреев в Германии и Австрии. [33] Примеры включают «Штайнбах» («происходящий из места под названием Штайнбах»), «Розенберг» («розовая гора») и «Винтерштейн» (происходящий из места под названием Винтерштайн). Принудительное усыновление в 19 веке является источником немецких, польских и даже итальянских декоративных фамилий для латышей, таких как «Rozentāls (Розенталь)» («долина роз»), «Eizenbaums (Eisenbaum») («стальное дерево»), «Freibergs ( Фрайберг) »(« вольная гора »). В некоторых случаях,такие как китайские индонезийцы и китайские тайцы, определенные этнические группы подвергаются политическому давлению с целью изменить свои фамилии, и в этом случае фамилии могут потерять свое семейное значение. Например, индонезийский бизнес-магнат Лием Сви Лионг (林绍良) «индонезианизировал» свое имя Судоно Салиму . В этом случае «Liem» (林) было переведено «Salim», именем арабского происхождения, в то время как «Sudono», яванское имя с почетным префиксом «su-» (санскритского происхождения), предполагалось [ кем? ] как рендеринг "Swie Liong".

В эпоху трансатлантической работорговли многие африканцы потеряли свои родные имена, и их владельцы вынудили их взять фамилии владельцев и любое имя, которое пожелал «хозяин» или рабовладелец. В Северной и Южной Америке фамилии многих афроамериканцев берут свое начало в рабстве ( т.е. рабское имя ). [ необходима цитата ] Многие из них носили фамилии своих бывших владельцев. Многие освобожденные рабы либо сами создали фамилии, либо приняли имя своего бывшего хозяина. [ необходима цитата ]

Гендерные версии фамилии [ править ]

В некоторых культурах и языках, особенно в большинстве славянских языков (таких как болгарский, русский, словацкий, чешский и т. Д.), А также в некоторых других странах - Греции, Исландии, Латвии и Литве - фамилии меняют форму в зависимости от пола носителя.

В некоторых славянских культурах изначально дочерние фамилии от женских фамилий отделялись разными суффиксами, но это различие по большей части игнорируется. В славянских языках субстантивированные прилагательные фамилии обычно имеют симметричные варианты прилагательных для мужчин и женщин (Podwiński / Podwińska на польском языке, Nový / Nová на чешском или словацком и т. Д.). В случае именительного и квазиминативного фамилий женский вариант происходит от мужского варианта посредством притяжательного суффикса (Novák / Nováková, Hromada / Hromadová). В чешском и словацком языках чистым притяжательным падежом будет Novákova, Hromadova, но фамилия превратилась в прилагательную форму Nováková, Hromadová, чтобы подавить историческое собственничество. Некоторые редкие типы фамилий являются универсальными и гендерно-нейтральными: в чешском языке, например, Janů, Martinů, Fojt, Kovářů и т. Д., Которые являются архаичной формой притяжательного,относится к имени семьи во множественном числе. Такие редкие фамилии также часто используются для трансгендеров в переходный период, потому что большинство распространенных фамилий зависят от пола. Некоторые чешские диалекты (юго-западно-чешские) используют форму «Novákojc» как неформальную для обоих полов. В культуреSorbs (лужицы), сербскийиспользовались разные женские формы для незамужних дочерей (Джорданойц, Новцыц, Кубашец, Маркулич) и разные формы для жен (Новакова, Бударка, Новцына, Маркулина). В польском языке типичные дочерние фамилии заканчивались -ówna, -anka или -ianka, а в фамилиях жен использовались притяжательные суффиксы -ina или -owa. Неформальная диалектная женская форма в польском и чешском диалектах также была -ka (Pawlaczka, Kubeška). Польский язык стремится отказаться от обеих форм феминизированных фамилий. В чешском языке тенденция использовать мужские фамилии для женщин популярна среди космополитов и знаменитостей, но часто подвергается критике с патриотических взглядов и может рассматриваться как нелепость и как деградация и нарушение чешской грамматики. Адаптация фамилий иностранок с суффиксом «-ová» в настоящее время является острым языковым и политическим вопросом в Чехии;массово защищается, критикуется и противостоит.

Как правило, в флективных языках имена и фамилии используются как живые слова, а не как статические идентификаторы. Таким образом, пара или семья могут называться множественным числом, которое может отличаться от мужского и женского единственного числа. Например, когда мужская форма - Новак, а женская - Новакова, фамилия Новакови на чешском языке и Новаковци на словацком. Когда мужская форма - Hrubý, а женская форма - Hrubá, фамилия во множественном числе - Hrubí (или «родина Hrubých»).

В Греции, если у мужчины по имени Пападопулос есть дочь, ее, скорее всего, назовут Пападопулу (если пара решила, что их потомки возьмут его фамилию), в форме родительного падежа, как если бы дочь была «от человека по имени Пападопулос».

В Литве, если мужа зовут Вилкас, его жену назовут Вилкене, а его дочь - Вилкайте. Мужские фамилии имеют суффиксы -as, -is, -ius или -us, незамужние девичьи фамилии aitė, -ytė, -iūtė или -utė, женские фамилии -ienė.

Латышский использует строго феминизированные фамилии для женщин, даже в случае иностранных имен. Функция суффикса чисто грамматическая. Мужские фамилии, оканчивающиеся на -e или -a, не нужно изменять для женщин. Исключение составляют: 1) женские фамилии, соответствующие существительным в шестом склонении с окончанием «-s» - «железо», («железо»), «рок», 2) а также фамилии обоих полов, которые пишутся в том же именительном падеже, потому что соответствуют существительным в третьем склонении, оканчивающимся на «-us», «Grigus», «Markus»; 3) фамилии, основанные на прилагательном, имеют неопределенные суффиксы, характерные для прилагательных «-s, -a» («Stalts», «Stalta») или указанных окончаний «-ais, -ā» («Čaklais», «Čaklā») ( "прилежный").

В Исландии у фамилий есть суффикс, зависящий от пола (-dóttir = дочь, -son = сын).

В финском языке использовался суфикс с учетом пола до 1929 года, когда Закон о браке заставил женщин использовать фамилию мужа. В 1985 году этот приговор был снят с производства.

Другое [ править ]

Значение некоторых имен неизвестно или неясно. Наиболее распространенным европейским именем в этой категории может быть английское (ирландское производное) имя Райан , что на ирландском означает «маленький король». [32] [36] Также кельтское происхождение имени Артур, что означает « медведь ». Другие фамилии могли возникнуть из более чем одного источника: например, имя Де Лука , вероятно, произошло либо в Лукании, либо рядом с ней, либо в семье кого-то по имени Лукас или Люциус; [33] , однако, в некоторых случаях название могло произойти из Лукки, а написание и произношение менялись с течением времени и с эмиграцией. [33] Одно и то же имя может появляться в разных культурах по совпадению или латинизации; фамилияЛи используется в английской культуре, но это также латинизация китайской фамилии Ли . [36] Происхождение фамилий было предметом многих народных этимологий .

Во Французской Канаде до 19 века несколько семей принимали фамилии, которые следовали за фамилией, чтобы различать различные ветви большой семьи. Такой фамилии предшествовало слово дит («так называемый», букв. «Сказал») и она была известна как ном-дит («сказанное имя»). (Сравните с некоторыми римскими соглашениями об именах .) Хотя эта традиция больше не используется, во многих случаях nom-ditпришла на смену оригинальной фамилии. Таким образом, семья Бурбо разделилась на Бурбо дит Вервиль, Бурбо дит Лакурс и Бурбо дит Бошен. Во многих случаях новыми фамилиями стали Вервиль, Лакурс или Бошен. Точно так же семья Ривар разделилась на Ривар дит Лавин, Ривард дит Лоранжер и Ривард дит Ланой. Происхождение ном-дита может быть разным. Часто это обозначало географическую черту местности, в которой жила эта ветвь семьи: Вервиль жил по направлению к городу, Бошен жил возле дуба, Ларивьер у реки и т. Д. Некоторые из самых старых номов-дитов.произошли от военного имени поселенца, который служил в армии или ополчении: Tranchemontagne («горный резак»), Jolicœur («храброе сердце»). Другие обозначают личную черту: Лакурс мог быть быстрым бегуном, Легран, вероятно, был высоким и т. Д. Похожее на немецком языке это с genannt - «Vietinghoff genannt Scheel».

Сложные фамилии [ править ]

Хотя во многих странах фамилии обычно состоят из одного слова, в других фамилия может состоять из двух или более слов, как описано ниже.

Испанские составные фамилии [ править ]

В традиционной испанской культуре, как и во многих испаноязычных странах, у человека нет только одной фамилии. Вместо этого человек наследует фамилии всех своих предков, в частности, их отца и матери. На практике люди чаще всего используют только две фамилии своих родителей. Например, испанский экс-премьер Хосе Луис Родригес Сапатеро имеет Хосе Луис , как его имя, Родригес , как его первый (т.е. отцовской) фамилии и Сапатеро , как его второй (т.е. материнской) фамилии. Но в действительности человек может быть назван любым числом его или ее фамилий, если того требует случай. Например, Родригеса Сапатеро также можно назвать

Хосе Луис Родригес Сапатеро Гарсия Валеро Гарсиа Асенсио

Дополнительные фамилии относятся к бабушкам, прабабушкам и т. Д. Количество фамилий теоретически неограниченно, хотя редко можно использовать более нескольких фамилий (и действительно, человек может знать не более нескольких имен своих предков).

Этот обычай не рассматривается в латиноамериканском мире как истинная система составных фамилий как таковая , поскольку широко известно, что первая фамилия обозначает семью отца, а вторая фамилию обозначает семью матери. Так что «Родригес Сапатеро» не считается одной фамилией; это две разные фамилии. Учитывая, что это не настоящая составная фамилия, его дети не наследуют «составную» фамилию «Родригес Сапатеро». Передаются только отцовские фамилии отца и матери. Отцовская фамилия отца становится собственной отцовской фамилией ребенка, а отцовская фамилия матери становится второй фамилией ребенка (как собственная материнская фамилия ребенка). Таким образом, Хосе Луис Родригес Сапатеро передал своим детям только Родригеса в качестве их первой (то есть отцовской) фамилии.

Дополнительное осложнение вносит брак. Жена Родригеса Сапатеро была рождена Сонсолес Эспиноса Диас. Согласно испанской традиции, она до сих пор известна под этим именем даже после замужества. Но она также может быть известна как

Sonsoles Espinosa Díaz de Rodríguez
Sonsoles Espinosa de Rodríguez
Sonsoles de Rodríguez

Эти другие формы, особенно последняя, ​​становятся все менее распространенными [ когда? ], поскольку они все чаще рассматриваются как сексистские (т.е. ожидается, что жена будет брать фамилию мужа, но не наоборот). [40] [41] Кроме того, в Испании и некоторых других странах становится все более распространенным, как по закону, так и на практике, позволять помещать имя матери перед именем отца в фамилии ребенка, а не настаивать на том, что привилегия принадлежит исключительно отцу. . [42]

Истинные составные фамилии [ править ]

Помимо этой, казалось бы, «составной» системы фамилий в испаноязычном мире существуют также настоящие составные фамилии в испаноязычных странах. Эти настоящие составные фамилии передаются и наследуются как составные. Например, бывший председатель Верховного военной хунтой из Эквадора генерал Луис Тельмо Паз у Миньо Estrella, имеет Луис , как его первый и имя, Тельмо , как его отчество, истинное соединение фамилия Paz у Миньо , как его первый (т.е. отцовской) фамилии , а Эстрелла - его вторая (то есть материнская) фамилия.

Луис Тельмо Пас и Миньо Эстрелла также известен как Луис Пас и Миньо, Тельмо Пас и Миньо или Луис Тельмо Пас и Миньо. Его никогда не считали бы Луисом Эстрелья, Тельмо Эстрелла или Луисом Тельмо Эстрелья, ни Луисом Пасом, ни Тельмо Пасом, ни Луисом Тельмо Пасом. Это потому, что только «Паз» не является его фамилией (хотя другие люди используют фамилию «Паз» отдельно).

[4] В данном случае Paz y Miño - это фактически отцовская фамилия, являющаяся составной фамилией. Его дети, таким образом, унаследуют составную фамилию «Paz y Miño» как свою отцовскую фамилию, в то время как Эстрелла будет потеряна, поскольку отцовская фамилия матери становится второй фамилией детей (как их собственная материнская фамилия). Ни «Пас», ни только «Миньо» не прошли бы.

Чтобы избежать двусмысленности, можно часто неофициально видеть эти истинные составные фамилии через дефис, например, Paz-y-Mino. Это особенно верно в англоязычном мире , но иногда и в испаноязычном мире, поскольку для многих выходцев из Латинской Америки, незнакомых с этой и другими сложными фамилиями, «Paz y Mino» может быть случайно ошибочно принят за «Paz» за отцовскую фамилию и «Миньо» по материнской фамилии. Хотя Миньо изначально было материнской фамилией в этой составной фамилии, это было много поколений назад, около пяти веков, когда она стала составной, и отныне унаследована и передана как составная.

Существуют и другие фамилии, которые начинались как составные из двух или более фамилий, но сливались в одно слово. Примером может служить фамилия Пазминьо , члены которой связаны с Пас и Миньо, поскольку оба происходят из семьи «Пас Миньо» пять веков назад.

Алава , Испания известна распространением истинных составных фамилий, характеризующихся наличием первой части фамилии в качестве отчества, обычно испанского отчества (т. Е. Из кастильского языка ) или, что более необычно, отчества баскского языка , за которым следует предлог " de ", причем вторая часть фамилии является местной топонимической фамилией от Álava.

Английские составные фамилии [ править ]

Сложные фамилии в английском и некоторых других европейских культурах состоят из двух (а иногда и более) слов, часто соединенных дефисом или дефисом. Однако нередко составные фамилии состоят из отдельных слов, не связанных дефисом, например Иэн Дункан Смит , бывший лидер Британской консервативной партии , чья фамилия - «Дункан Смит». Фамилия с приставкой «Фитц» может быть написана с приставкой как отдельное слово, как в «Фитц Уильям», а также «ФитцВильям» или «Фитцуильям». Как, например, Роберт Фитцрой . Обратите внимание, что « Фитц » происходит от французского (fils), таким образом, эти фамилии являются формой отчества.

Шотландские и ирландские составные фамилии[ редактировать ]

Ирландские фамилии - самые старые фамилии в Европе. Общие префиксы «Ó» и «Mac» могут быть записаны с префиксом как отдельным словом, в результате чего получается «Ó Briain» или «Mac Millan», а также англизированные «O'Brien» и «MacMillan» или «Macmillan».

Китайские составные фамилии [ править ]

В некоторых китайских фамилиях используется более одного символа .

Культура и распространенность [ править ]

Ранг и частота некоторых фамилий США

В Соединенных Штатах 1 712 фамилий охватывают 50% населения, и около 1% населения носит фамилию Смит [43], которая также является наиболее частым английским именем и названием профессии («рабочий-металлист»), сокращение например, кузнеца или других мастеров по металлу . Некоторые американские фамилии являются результатом искажения или фонетического присвоения европейских фамилий, возможно, в результате процесса регистрации в пунктах иммиграционного въезда. Орфография и произношение имен оставались в Соединенных Штатах гибкими до тех пор, пока Система социального обеспечения не ввела стандартизацию.

Примерно 70% канадцев имеют фамилии английского, ирландского, французского или шотландского происхождения.

По некоторым оценкам, 85% населения Китая имеет всего 100 фамилий. Имена Ван (王), Чжан (张) и Ли (李) являются наиболее частыми. [44]

Испаноязычный мир [ править ]

В Испании и в большинстве испаноязычных стран принято носить две фамилии. Обычно первая фамилия происходит от отца, а вторая - от матери, но могло быть и наоборот. При разговоре или в неформальных ситуациях используется только первый, хотя оба необходимы для юридических целей. Первой фамилией ребенка обычно будет первая фамилия его отца, а второй фамилией ребенка обычно будет первая фамилия матери. Например, если бы у Хосе Гарсиа Торрес и Марии Акосты Гомес был ребенок по имени Пабло, то его полное имя было бы Пабло Гарсиа Акоста. Отношения одного члена семьи к другому часто можно определить по различным комбинациям и перестановкам фамилий.

В некоторых случаях, когда имя и фамилия человека слишком распространены (например, в Хосе Луисе Родригес Сапатеро и Марио Варгас Льоса ), используются обе фамилии (хотя не обязательно оба имени). Человек может даже использовать материнское имя в неформальных ситуациях вместо отцовского имени, для личных предпочтений или если материнское имя каким-то образом «особенное» (Хосе Луис Родригес Сапатеро известен по-испански как «Хосе Луис Сапатеро» или просто как «Сапатеро»). "). В Испании новый закон, принятый в 1999 году, позволяет взрослому изменять порядок фамилий, и родители также могут изменять порядок фамилий своих детей, если они (и ребенок, если они старше 12 лет) согласны. [45]

В Испании, особенно в Каталонии , отцовская и материнская фамилии часто объединяются с помощью союза y («и» на испанском языке ) или i («и» на каталонском языке ), см., Например, экономиста Ксавьера Сала-и-Мартина или художника Сальвадора Дали. я Доменек.

В Испании женщина не меняет свою официальную фамилию, когда выходит замуж. В некоторых испаноязычных странах Латинской Америки женщина может при замужестве отказаться от фамилии матери и добавить фамилию мужа к фамилии отца, используя предлог de ("из"), del ("из", когда следующее слово - мужского рода) или de la («из», когда следующее слово - женского рода). Например, если «Клара Рейес Альба» выйдет замуж за «Альберто Гомеса Родригеса», жена могла бы использовать в качестве своего имени «Клара Рейес де Гомес» (или «Клара Рейес Гомес» или, реже, «Клара Гомес Рейес». можно обращаться как сеньор де Гомессоответствует "миссис Гомес"). В некоторых странах эта форма может быть в основном социальной, а не официальным изменением имени, то есть ее имя по-прежнему будет юридически ее именем при рождении. Этот обычай добавлять фамилию мужа постепенно исчезает.

Иногда отец передает свои объединенные фамилии, создавая таким образом новую, например, отцовская фамилия сына Хавьера (имя) Рейес (отцовская фамилия) де ла Баррера (материнская фамилия) может стать новой отцовской фамилией Рейес де ла Баррера . Де - также благородная частица, используемая в испанских фамилиях. Это не может быть выбрано человеком, так как это часть фамилии, например «Пуэнте» и «Дель Пуэнте» - это разные фамилии.

Дети берут фамилии обоих родителей, поэтому, если у пары, указанной выше, было двое детей по имени «Андрес» и «Ана», их имена были бы «Андрес Гомес Рейес» и «Ана Гомес Рейес». В Испании реформа закона 1995 года позволяет родителям выбирать, будет ли фамилия отца или матери первой идти вперед, хотя этот порядок должен быть одинаковым для всех их детей. Например, имя сына супружеской пары в приведенном выше примере может быть «Андрес Гомес Рейес» или «Андрес Рейес Гомес». [46]Иногда для матерей-одиночек или когда отец узнавал или не мог узнать ребенка, фамилия матери использовалась дважды: например, «Ана Рейес Рейес». Однако в Испании дети с одним родителем получают обе фамилии этого родителя, хотя порядок также может быть изменен. В 1973 году в Чили в закон были внесены изменения, чтобы избежать стигматизации незаконнорожденных детей с повторяющейся материнской фамилией.

Некоторые латиноамериканцы, покинув свою страну, отказываются от своей материнской фамилии, даже если не формально, чтобы лучше вписаться в неиспаноязычное общество, в котором они живут или работают. Отказ от отцовской фамилии не является необычным, когда она очень распространена. . Например, художник Пабло Руис Пикассо и премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Сапатеро известны по материнской фамилии «Пикассо» и «Сапатеро». Точно так же англоязычных людей с одной фамилией могут попросить указать вторую фамилию в официальных документах в испаноязычных странах. Если ничего не указано (например, девичья фамилия матери), фамилия может просто повторяться.

Традиционно в большинстве стран, а в настоящее время в некоторых испаноязычных странах женщины, выходя замуж, сохраняют свои собственные фамилии. Изменение имени считается невежливым по отношению к семье. Женщины высшего сословия Кубы и Испании традиционно никогда не меняют своих имен. В некоторых редких случаях к женщине можно обращаться по ее отцовской фамилии, за которой следует отцовская фамилия ее мужа, связанная с de . Например, женщину по имени Ана Гарсиа Диас , выйдя замуж за Хуана Герреро Масиаса , можно было назвать Ана Гарсиа де Герреро . Этот обычай, начатый в средневековые времена, гниет и имеет только юридическую силу [ править ] вДоминиканская Республика , Эквадор , Гватемала , Никарагуа , Гондурас , Перу , Панама и в определенной степени в Мексике (где это не обязательно, но становится устаревшим), но не одобряется людьми в Испании, Кубе и других странах. В Перу и Доминиканской Республике женщины обычно сохраняют все фамилии после замужества. Например, если Роза Мария Перес Мартинес выйдет замуж за Хуана Мартина де ла Крус Гомеса , ее назовут Роза Мария Перес Мартинес де ла Крус , а в случае смерти мужа ее назовут Роза Мария Перес Мартинес Вда. де ла Крус(Vda. - это сокращение от viuda , «вдова» на испанском языке). Закон в Перу изменился несколько лет назад, и все замужние женщины могут сохранить свою девичью фамилию, если пожелают, без каких-либо изменений.

В некоторых церквях, таких как Церковь Иисуса Христа Святых последних дней, где особое внимание уделяется структуре семьи, а также законному браку, жену называют « хермана » [сестра] плюс фамилия ее мужа. И большинство церковных записей также следует этой структуре.

Новой тенденцией в Соединенных Штатах для латиноамериканцев является перенос фамилий отца и матери через дефис. Это сделано потому, что англоговорящие американцы, родившиеся в Америке, не знают о латиноамериканском обычае использования двух фамилий и, следовательно, принимают первую фамилию человека за отчество. При этом они, например, ошибочно назовут Эстебана Альвареса Кобоса Эстебаном А. Кобосом. Такая путаница может быть особенно неприятной в официальных вопросах. Чтобы избежать таких ошибок, Эстебан Альварес Кобос стал бы Эстебаном Альваресом-Кобосом, чтобы уточнить, что обе фамилии.

В испанских деревнях Каталонии, Галисии и Астурии и на Кубе люди часто известны по названию своего жилища или коллективному семейному прозвищу, а не по фамилии. Например, Ремей Пухоль-и-Серра, который живет в Калль'Эльвире, будет называться «Ремей-де-Кал'Эльвира»; и Адела Баррейра Лопес, которая является членом семьи «Провизорес», будет известна как «Адела дос Провизорес». В случае Кантабриипрозвище семьи используется вместо фамилии: если одна семья известна как «ecos» из-за предка, который был известен как «ecu», они будут «José el de ecu» или «Ana la de ecu» (собирательное: eco's). Некоторые распространенные прозвища - это «Rubiu» (светлые или рыжие волосы), «Roju» (рыжеватые, так называемые рыжие волосы), «Chiqui» (маленькие), «Jinchu» (большие) и множество имен с определенными характеристиками. семейные отношения или географическое происхождение (pasiegu, masoniegu, sobanu, llebaniegu, tresmeranu, pejinu, naveru, merachu, tresneru, Troule, mallavia, marotias, llamoso, lipa, ñecu, tarugu, trapajeru, lichón, andarível).

Португалоязычные страны [ править ]

В случае португальских обычаев именования основная фамилия (та, которая используется в алфавитной сортировке, индексировании, сокращениях и приветствиях) появляется последней.

У каждого человека обычно две фамилии: хотя в законе не оговаривается порядок, первая - это обычно материнская фамилия, а последняя - отцовская. В Португалии полное имя человека имеет минимальную допустимую длину в два имени (одно имя и одну фамилию от одного из родителей) и максимум шесть имен (два имени и четыре фамилии - он или она может иметь до четырех фамилий. в любом порядке, выбранное из общего числа фамилий родителей, бабушек и дедушек). Использование любой фамилии за пределами этого лота или более шести имен возможно по закону, но это требует устранения бюрократии. Родители или сам человек должны объяснить свои претензии, которые они предъявляют к этой фамилии (семейное прозвище, редкая фамилия, утерянная в прошлых поколениях, или любая другая причина, которую они сочтут подходящей).В Бразилии нет ограничений на использование фамилий.

В целом традиции, которых придерживаются такие страны, как Бразилия , Португалия и Ангола , несколько отличаются от испанских. В испанской традиции обычно сначала идет фамилия отца, затем фамилия матери, тогда как в португалоязычных странах имя отца идет последним, а мать - первой. Женщина может принять фамилию (и) своего мужа, но, тем не менее, она обычно сохраняет свое имя при рождении или, по крайней мере, последнее. С 1977 г. в Португалии и с 2012 г. в Бразилии муж также может принять фамилию своей жены. Когда это происходит, обычно оба супруга меняют имя после свадьбы.

Обычай менять имя женщины после замужества появился недавно. Он распространился в конце 19 века в высших классах под французским влиянием, а в 20 веке, особенно в 1930-1940 годах, он стал в социальном плане почти обязательным. В настоящее время все меньше женщин принимают, даже официально, имена своих мужей, а среди тех, кто делает это официально, довольно распространено не использовать его ни в своей профессиональной, ни в неформальной жизни. [ необходима цитата ]

Дети обычно носят только последние фамилии родителей (т.е. отцовскую фамилию каждого из родителей). Например, Карлос да Силва Гонсалвеш и Ана Луиса де Альбукерке Перейра (Гонсалвес) (в случае, если она приняла имя своего мужа после замужества) будут иметь ребенка по имени Лукас Перейра Гонсалвес . Однако ребенок может иметь любое другое сочетание фамилий родителей в зависимости от благозвучия , социальной значимости или по другим причинам. Например, нередко первенцу мужского пола дают полное имя отца, за которым следует «Джуниор» или «Филхо» (сын), а первенцу мужского пола следующего поколения дают имя деда, за которым следует «Нето» ( внук).Отсюда Карлуш да Силва Гонсалвешмог бы назвать своего первенца Карлос да Силва Гонсалвеш Жуниор , который, в свою очередь, мог бы назвать своего первенца Карлос да Силва Гонсалвеш Нето , и в этом случае ни одно из фамилий матери не передается.

В древности обычно использовалось отчество - такие фамилии, как Гонсалвес («сын Гонсало »), Фернандес («сын Фернандо »), Нуньес («сын Нуно »), Соарес («сын Соэйро »), Санчес (« сын Санчо "), Энрикес (" сын Энрике "), Родригес (" сын Родриго "), которые наряду со многими другими до сих пор регулярно используются в качестве очень распространенных фамилий.

В средние века португальская знать начала использовать название одного из своих имений или название города или деревни, которыми они управляли, в качестве своей фамилии, сразу после своего отчества. Соейро Мендес да Майя носил имя «Соэйро», отчество «Мендес» («сын Герменегильдо - сокращенно Мендо») и название города, которым он правил, « Майя ». В документах XII века он часто упоминается как «Соейро Мендес, сеньор да Майя», Соейро Мендес, владыка Майи. Дворянки также носили отчество и фамилию и никогда не носили фамилии мужа. Первенцы мужского пола носили фамилию своего отца, остальные дети рожали обоих или только одного из них по своему желанию.

Только в эпоху раннего Нового времени мужчины из низшего сословия начали использовать по крайней мере одну фамилию; Замужние женщины из низшего сословия обычно брали фамилию своего супруга, так как они редко использовали ее заранее. После землетрясения в Лиссабоне 1755 года португальские власти осознали преимущества применения и регистрации фамилий. Отныне они стали обязательными, хотя правила их использования были очень либеральными.

До конца XIX века для женщин, особенно из очень бедных семей, было обычным делом не иметь фамилии и, таким образом, быть известными только по имени. После замужества женщина принимала полную фамилию мужа. С приходом республиканизма в Бразилии и Португалии, наряду с учреждением записи актов гражданского состояния, у всех детей теперь есть фамилии. В середине 20-го века, под влиянием Франции и среди высших слоев общества, женщины начали брать фамилию своих мужей. С 1960-х годов этот обычай распространился среди простых людей, опять же под французским влиянием, но на этот раз из-за насильственного юридического принятия фамилии их мужей, которая была навязана португальским женщинам-иммигрантам во Франции.

Начиная с Революции гвоздик 1974 года, принятие фамилии (имен) их мужей снова отступило, и сегодня происходит как усыновление, так и отказ от усыновления, причем отказ от усыновления выбирается в большинстве случаев в последние годы (60%). [47] Кроме того, по закону муж может принять фамилию (ы) своей жены, но такая практика встречается редко.

См. Также [ править ]

  • Генеалогия
  • Название поколения
  • Собственное имя
  • Юридическое название
  • Список аффиксов фамилий
  • Списки наиболее распространенных фамилий
  • Девичьи и замужние имена
  • Matriname
  • Смешение имен
  • Изменение имени
  • Дворянская частица
  • Одноименное исследование
  • Отчество
  • Личное имя
  • Имя скина
  • Фамилия исчезновение
  • Карта фамилий
  • Закон о фамилии
  • Фамилии по странам
  • Закон об именах
  • T – V различие
  • Tussenvoegsel

Примечания [ править ]

  1. ^ Однакопорядок имени и фамилии используется только в неформальном или традиционном контексте. Официальный порядок именования в Австрии и Баварии - имя - фамилия .

Ссылки [ править ]

  1. ^ "фамилия" . OxfordDictionaries.com . Проверено 3 октября 2017 года .
  2. ^ a b c «Би-би-си - Семейная история - Что в имени? Ваша связь с прошлым» . www.bbc.co.uk . Проверено 21 сентября 2020 года .
  3. ^ Куна, Ви Кек (18 ноября 2016). «Демистификация сложного происхождения китайских имен» . Почтовый журнал .
  4. ^ a b Келли, 99 Вт Va L Rev при 10; см. id. at 10 n 25 (Обычай брать фамилию отца предполагает, что ребенок рожден от родителей в «браке, санкционированном государством». Этот обычай отличается от детей, рожденных от родителей, не состоящих в браке). Цитируется по делу Доэрти против Визнера, Апелляционный суд штата Орегон (2005 г.)
  5. ^ "Гутторм" . Snl.no. 29 мая 2017 . Проверено 16 апреля 2018 года .
  6. ^ Браун, Чарльз Филипп (1857). Грамматика языка телугу . напечатано в издательстве Христианского общества знаний. п. 209.
  7. ^ «Правила хранения». Архивировано 21 января 2013 г. в Wayback Machine навеб-сайте Американской библиотечной ассоциации.
  8. ^ "Цитируемая страница работ MLA: основной формат" навеб-сайте Purdue Online Writing Lab , Университет Пердью
  9. ^ a b Doll, Синтия Блевинс (1992). «Гармонизация сыновних и родительских прав в именах: прогресс, подводные камни и конституционные проблемы». Юридический журнал Говарда . 35 . Юридический факультет Университета Говарда. п. 227. ISSN 0018-6813 .  Примечание: контент доступен только по подписке. Первая страница содержания доступна через Google Scholar .
  10. ^ a b c «Раскрыты самые распространенные фамилии в Великобритании и Ирландии» . BBC. 17 ноября 2016 г.
  11. ^ Хэнкс, Патрик; Коутс, Ричард; МакКлюр, Питер (17 ноября 2016 г.). Оксфордский словарь фамилий в Великобритании и Ирландии . Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / acref / 9780199677764.001.0001 . ISBN 978-0-19-967776-4.
  12. ^ «Американские женщины, меняющие имена» , Национальное общественное радио . Проверено 10 апреля 2013 года.
  13. Сенг, Серена (15 сентября 2008 г.). «Происхождение китайских фамилий» . В Пауэлле, Кимберли (ред.). О генеалогии . Компания New York Times.
  14. ^ Данези, Марсель (2007). В поисках смысла . Университет Торонто Пресс. п. 48. ISBN 978-0-8020-9514-5. Проверено 21 сентября 2008 года .
  15. ^ a b linguistics.berkeley.edu (2004). http://www.linguistics.berkeley.edu/~rosemary/55-2004-names.pdf , «Практика именования». PDF-файл с разделом «Китайская практика именования (Мак и др., 2003)». Архивировано на WebCite https://www.webcitation.org/5xd5YvhE3?url=http://www.linguistics.berkeley.edu/%7Erosemary/55-2004-names.pdf 1 апреля.
  16. ^ Жимин, Ан (1988). «Археологические исследования Китая эпохи неолита». Современная антропология . 29 (5): 753–759 [755, 758]. DOI : 10.1086 / 203698 . JSTOR 2743616 .  (Первые несколько предложений доступны в Интернете через JSTOR по адресу https://www.jstor.org/stable/2743616 , т. Е. Стр.753.)
  17. ^ «平民 自 今 必 苗 字 ヲ 唱 ヘ シ ム - Wikisource» (на японском языке). Ja.wikisource.org. 29 июля 2013 . Проверено 16 августа 2013 года .
  18. Перейти ↑ Gill, NS (25 января 2008 г.). «Древние имена - греческие и римские имена» . В Гилл, Н.С. (ред.). О древней / классической истории . Компания New York Times.
  19. ^ a b Чавес, Берре (9 ноября 2006 г.). «Личные имена аристократии в Римской империи в поздневизантийскую эпоху» . Официальная веб-страница Лаврового Повелителя Оружия Общества творческого анахронизма . Общество творческого анахронизма . Проверено 21 сентября 2008 года .
  20. Даниэлла Милетик (20 июля 2012 г.) Большинство женщин говорят «Да» на имя мужа . Возраст.
  21. ^ Ричард Х. Торнтон, Споры по поводу детских фамилий: Семейная автономия, равная защита и наилучшие интересы ребенка , 1979 г. Юта L Rev 303.
  22. ^ Джоанна Гроссман, фамилия которого ребенок должен Have , писание колонка FindLaw (12 августа 2003), (последнийпосетил 7 декабря 2006 года).
  23. ^ Рислинг, Грег (12 января 2007). «Мужчина подает иск на имя жены» . The Boston Globe (Boston.com) . Лос-Анджелес. Ассошиэйтед Пресс. Архивировано из оригинала 27 января 2007 года . Проверено 22 сентября 2008 года . Из-за дела Будая депутат штата Калифорния внес на рассмотрение законопроект, в соответствии с которым в разрешении на брак любой из супругов может менять имена.
  24. Квебекские новобрачные в ярости, потому что не могут взять имя своего мужа. Архивировано 2 января 2016 года в Wayback Machine , Марианна Уайт, Служба новостей CanWest , 8 августа 2007 года. Проверено 3 ноября 2013 года.
  25. ^ Конвенция ООН, 1979. «Конвенция о ликвидации дискриминации в отношении женщин» . Архивировано на WebCite 1 апреля 2011 года.
  26. ^ "Donner le nom du père, de la mère, ou les deux - Коммюнике и досье прессы - CNRS" . Проверено 16 августа 2013 года .
  27. ^ «Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин» . Hrweb.org . Проверено 16 апреля 2018 года .
  28. ^ Бургхарц против Швейцарии , нет. 16213/90, 22 февраля 1994 г.
  29. ^ Losonci Роза и Роза против Швейцарии , нет. 664/06, 9 ноября 2010 г.
  30. ^ Юнал Текели против Турции , нет. 29865/96, 16 ноября 2004 г.
  31. ^ «Европейский обзор закона о гендерном равенстве - № 1/2012» (PDF) . Ec.europa.eu. п. 17 . Проверено 16 апреля 2018 года .
  32. ^ a b c d e f Коттл, Василий. Пингвинский словарь фамилий . Балтимор, Мэриленд: Penguin Books, 1967. Нет ISBN.
  33. ^ a b c d e f g h i Хэнкс, Патрик и Ходжес, Флавия. Словарь фамилий . Oxford University Press, 1989. ISBN 0-19-211592-8 . 
  34. ^ Статистика имен Статистического управления Норвегии , 2009 г.
  35. Кэтрин М. Спадаро, Кэти Грэм (2001) Разговорный шотландский гэльский: полный курс для начинающих, стр.16. Рутледж, 2001
  36. ^ a b c Рини, PH, и Уилсон, Р.М. Словарь английских фамилий. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1997. Ред. 3-е изд. ISBN 0-19-860092-5 . 
  37. ^ а б Боуман, Уильям Доджсон. История фамилий . Лондон, Джордж Рутледж и сыновья, Ltd., 1932. Нет ISBN.
  38. ^ «Повешены помощники Саддама Хусейна» . BBC News . 15 января 2007 . Проверено 17 октября 2011 года .
  39. ^ «Claro Семейный герб и история» на Доме имен сайта
  40. ^ "Правильное имя в браке?" . Испанский Dict . 9 января 2012 г.
  41. ^ Франк, Франсин; Аншен, Франк (1985). Язык и полы . SUNY Нажмите. п. 18. ISBN 978-0-87395-882-0.CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  42. Гован, Фиона (1 июня 2017 г.). «Испания меняет традицию« сексистских »двуствольных фамилий» . Местный .
  43. Генеалогия. Архивировано 12 октября 2010 г. ввеб-архиве Библиотеки Конгресса , Бюро переписи населения США, Отдел народонаселения (1995 г.).
  44. ^ Лафраньер С. Имя не в нашем списке? «Измени это», - говорит Китай . Нью-Йорк Таймс . 20 апреля 2009 г.
  45. Хуан Карлос Р. (11 февраля 2000 г.). "Real Decreto 193/2000, de 11 de febrero, de modificación determinados artículos del Reglamento del Registro Civil en materia relativa al nombre y apellidos y orden de los mismos" . Base de Datos de Legislación (на испанском языке). Noticias Juridicas . Проверено 22 сентября 2008 года . Примечание. Google автоматически переводит заголовок на английский язык → Королевский указ 193/2000 от 11 февраля о внесении изменений в некоторые статьи Правил регистрации актов гражданского состояния в поле имени и порядка.
  46. ^ Искусство. 55 Ley de Registro Civil - Закон о записи актов гражданского состояния (статья на испанском языке)
  47. ^ "Identidade, submissão ou amor? O que igna admaro o apelido do marido" . Lifestyle.publico.pt . Проверено 16 апреля 2018 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Боуман, Уильям Доджсон. История фамилий (Лондон, Джордж Рутледж и сыновья, Ltd., 1932)
  • Бларк. Грегори и др. Сын тоже восстает: фамилии и история социальной мобильности (Princeton University Press; 2014) 384 страницы; использует статистические данные о фамилиях на протяжении поколений для оценки социальной мобильности в различных обществах и исторических периодах.
  • Коттл, Василий. Пингвинский словарь фамилий (1967)
  • Хэнкс, Патрик и Ходжес, Флавия. Словарь фамилий (Oxford University Press, 1989)
  • Хэнкс, Патрик, Ричард Коутс и Питер МакКлюр, ред. Оксфордский словарь фамилий в Великобритании и Ирландии (Oxford University Press, 2016), в котором есть обширное введение с большим количеством сравнительного материала.
  • Рини, PH, и Уилсон, RM Словарь английских фамилий (3-е изд. Oxford University Press, 1997)

Внешние ссылки [ править ]

  • Уилкинсон, Хью Э. (декабрь 2010 г.). «Некоторые общеупотребительные английские фамилии: особенно полученные от личных имен» (PDF) . Сюжет Keiei Ronshu . 45 (3). Архивировано из оригинального (PDF) 15 января 2013 года.
  • Архив семейных фактов , Ancestry.com , включая распределение переписей населения Великобритании и США, иммиграцию и происхождение фамилий ( Словарь американских фамилий , Oxford University Press )
  • Гильдия одноименных исследований
  • Нил Саммерс (4 ноября 2006 г.). «Валлийские фамилии и их значение» . Базы данных истории Amlwch . Проверено 19 сентября 2008 года .
  • История еврейских фамилий
  • Dictionnaire des noms de famille de France et d'ailleurs , словарь французских фамилий
  • Информация об истории фамилии и происхождении
  • Самые популярные имена в Индии, второй по численности населения стране мира
  • Краткое объяснение окончаний польских фамилий и их происхождения
  • Итальянские фамилии , бесплатная онлайн-база данных итальянских фамилий с возможностью поиска .
  • Исчерпывающая информация о фамилии и ресурсах сайта