Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Имя / данное, среднее и последнее / семья / фамилия на примере Джона Фицджеральда Кеннеди . Это показывает структуру, типичную , среди прочего, для англосферы . В других культурах для полных имен используются другие структуры.

Личное имя или полное имя , в ономастической терминологии , также известные как prosoponym (от Древнегреческого πρόσωπον / просопон - человек, и ὄνομα / ОНОМ - имя), [1] есть множество имен , по которым известно физическому лицу, и которые можно произносить как группу слов , с пониманием того, что все вместе они относятся к одному человеку. [2] Во многих культурах этот термин является синонимом имени при рождении или официального имени человека. В лингвистическомСогласно классификации, личные имена изучаются в рамках специальной ономастической дисциплины, называемой антропонимией . [3]

В западной культуре почти все люди обладают хотя бы одним именем (также известным как имя , имя или христианское имя ) вместе с фамилией (также известной как фамилия или фамилия ). Например, в имени « Авраам Линкольн » Авраам - это имя, а Линкольн - фамилия. Фамилии на Западе обычно указывают на принадлежность человека к семье, племени или клану, хотя точные отношения различаются: они могут быть даны при рождении, приняты при усыновлении, изменены после брака., и так далее. Там, где есть два или более имени, обычно только одно (в англоязычных культурах обычно первое) используется в нормальной речи.

Еще одно соглашение об именах, которое используется в основном в арабской культуре и в различных других регионах Африки и Азии, связывает данное имя человека с цепочкой имен, начиная с имени отца человека, затем отца отца и так далее, обычно оканчивающиеся на фамилию (название племени или клана). Однако официальное полное имя человека обычно содержит первые три имени с фамилией в конце, чтобы ограничить имя в удостоверении личности государственного образца. Имя жены не меняется после замужества и следует соглашению об именах, описанному выше. [4]

Некоторые культуры, в том числе западные, также добавляют (или добавляют) отчества или матронимы . Например, как второе имя, как у Петра Ильича Чайковского (чье имя отца было Илья), или как фамилию, как у Бьорк Гудмундсдоттир (чьего отца зовут Гудмундур ) или Хейдар Хельгусон (чью мать звали Хельга). Подобные концепции присутствуют и в восточных культурах.

Однако в некоторых регионах мира многие люди известны под одним именем, поэтому их называют одноименными . В других культурах отсутствует концепция конкретных, фиксированных имен, обозначающих людей, индивидуально или коллективно. Некоторые изолированные племена, такие как Мачигуэна на Амазонке, не используют личных имен. [я]

Полное имя человека обычно идентифицирует это лицо для юридических и административных целей, хотя это может не быть именем, под которым лицо широко известно; некоторые люди используют только часть своего полного имени или известны по титулам , псевдонимам , псевдонимам или другим формальным или неофициальным обозначениям.

Люди имеют имена почти повсеместно; Организации Объединенных Наций Конвенции о правах ребенка заявляет , что ребенок имеет право на имя от рождения. [7]

Структура [ править ]

Общие компоненты имен, данных при рождении, включают:

  • Личное имя: данное имя (или приобретенное имя в некоторых культурах) может предшествовать фамилии (как в некоторых европейских культурах), или оно может идти после фамилии (как в некоторых культурах Восточной Азии), или использоваться без семьи. имя.
  • Отчество : Фамилия, основанная на имени отца.
  • Матроним : фамилия, основанная на имени матери.
  • Фамилия : имя, используемое всеми членами семьи. В Китае фамилии постепенно вошли в обиход, начиная с III века до нашей эры (до этого были распространены только среди знати). В некоторых регионах Восточной Азии (например, Вьетнам и Корея) фамилии возникли в течение следующих нескольких столетий, в то время как в других регионах (например, в Японии) фамилии не стали распространенными до 19 века. В Европе , после утраты римской системы , обычное использование фамилий началось довольно рано в некоторых регионах ( Франция в 13 веке и Германия в 16 веке), но часто это происходило гораздо позже в районах, которые использовали обычай именования отчества, например скандинавскийстраны, Уэльс и некоторые районы Германии , а также Россия и Украина . Обязательное использование фамилий сильно различается. Франция требовала, чтобы священник записывал фамилии в записи о крещении в 1539 году (но не требовала фамилий для евреев, которые обычно использовали отчества , до 1808 года). С другой стороны, фамилии не были обязательными в скандинавских странах до 19 или 20 века (1923 в Норвегии ), и Исландия до сих пор не использует фамилии для своих коренных жителей. В большинстве культур Ближнего Востока и Южной Азии фамилии обычно не использовались, пока европейское влияние не укрепилось в 19 веке.

В Испании и большинстве стран Латинской Америки используются две фамилии: одна - фамилия отца, а другая - фамилия матери. В Испании, однако, часто используется вторая фамилия, если первая слишком распространена, чтобы ее можно было легко идентифицировать. Например, премьер-министра Хосе Луиса Родригеса Сапатеро часто называют Сапатеро . В Аргентине в большинстве случаев используется только фамилия отца.

В Португалии , Бразилии и большинстве других португалоязычных стран используются по крайней мере две фамилии, часто три или четыре, обычно некоторые или никакие не наследуются от матери, а некоторые или все наследуются от отца, в указанном порядке. Сводные братья и сестры чаще всего имеют идентичную строку фамилий. Для сопоставления, сокращения и формальной адресации обычно предпочтительнее последняя из этих фамилий. Таким образом, португальский мужчина по имени Антониу де Оливейра Гутерриш будет широко известен как Антониу Гутерриш .

Во многих семьях одно или несколько отчеств являются просто альтернативными именами, именами в честь предка или родственника или, для замужних женщин, иногда их девичьими именами. Однако в некоторых традициях роли первого и второго имени меняются местами, при этом первое имя используется для почитания члена семьи, а второе имя используется как обычный метод неформального обращения к кому-либо. Многие католические семьи выбирают имя святого в качестве отчества своего ребенка, или это можно оставить до подтверждения ребенка, когда они выбирают имя святого для себя. Культуры, использующие отчества или матронимычасто дает отчество, чтобы различать двух людей с одинаковыми именами: например, Эйнар Карл Стефанссон и Эйнар Гудмундур Стефанссон. Это особенно делается в Исландии (как показано в примере), где люди известны и упоминаются почти исключительно по их имени / именам.

Некоторые люди (называемые анонимами ) предпочитают оставаться анонимными , то есть скрывать свои настоящие имена, из-за страха преследования со стороны правительства или насмешек общества над их работами или действиями. Еще один способ скрыть свою личность - использовать псевдоним .

Для некоторых людей их имя - это одно слово, известное как мононим . Это может быть правдой с рождения или случиться позже. Например, Теллера из дуэта фокусников Пенн и Теллер при рождении звали Раймонд Джозеф Теллер, но он изменил свое имя как в юридическом, так и в социальном плане на просто «Теллер». В некоторых официальных правительственных документах, таких как его водительские права , его имя указано как NFN , что означает «без имени».

Инуит считают , что души этих однофамильцев являются один, поэтому они традиционно относятся к младшим однофамильцам, а не только по именам ( Атик ), но и родственного название, которое применяется по признаку пола и поколения без последствий неуважения или старшинства.

В иудаизме считается, что чье-то имя тесно связано с его судьбой, и добавление имени (например, на постели больного) может предотвратить особую опасность. Среди евреев-ашкенази также считается невезением брать имя живого предка, поскольку Ангел смерти может принять молодого человека за его тезку (хотя среди евреев-сефардов такого обычая нет ). Евреи также могут иметь еврейское имя для использования внутри сообщества и использовать другое имя при взаимодействии с языческим миром.

Китайских детей называют уменьшительными или уничижительными именами, чтобы они казались бесполезными для злых духов. По мере взросления они получают окончательное название. [ необходима цитата ] Китайские и японские императоры получили посмертные имена .

В некоторых полинезийских культурах имя умершего вождя становится табу . Если он назван в честь общего объекта или концепции, для этого нужно использовать другое слово.

В зависимости от национального соглашения дополнительные имена (а иногда и титулы ) считаются частью имени.

Феодальные имена [ править ]

У королевской семьи , дворянства и дворянства Европы традиционно много имен, включая фразы, обозначающие земли, которыми они владеют. Французы разработали метод написания термина, которым обозначается человек, маленькими заглавными буквами. Именно эта привычка перешла в названия Дальнего Востока, как показано ниже. Примером может служить Мари-Жозеф-Поль-Ив-Рош Жильбер дю Мотье, известный как маркиз де Лафайет . Обратите внимание, что он владел как землями Мотье, так и Лафайетом.

Простое название места раньше использовалось для обозначения человека, которому оно принадлежало, а не самой земли (слово «Глостер» в «Что будет делать Глостер?» Означало герцога Глостерского ). В качестве разработки голое название корабля в Королевском флоте означало его капитана (например, «Кресси не училась у Абукира»), а название со статьей относилось к кораблю (например, « Кресси тонет») .

Соглашения об именах [ править ]

Система личного именования или антропонимическая система - это система, описывающая выбор личного имени в определенном обществе. Личное имя состоит из одной или нескольких частей, таких как имя , фамилия и отчество . Системы личного именования изучаются в области антропонимии .

В современных западных обществах (за исключением Исландии , Венгрии и иногда Фландрии , в зависимости от случая) наиболее распространенным соглашением об именовании является то, что человек должен иметь имя , которое обычно зависит от пола, за которым следует фамилия родителей. . В ономастической терминологии имена мужчин называются андронимами (от древнегреческого ἀνήρ / мужчина и ὄνομα / имя), [8] в то время как имена женщин называются гинонимами (от древнегреческого γυνή / женщина и ὄνομα / имя). ). [9]

Некоторые имена сделаны на заказ, но большинство повторяется от более ранних поколений в той же культуре. Многие из них взяты из мифологии, некоторые из которых охватывают несколько языковых областей. Это привело к появлению связанных имен на разных языках (например, Джордж , Георг , Хорхе ), которые могут быть переведены или могут сохраняться как неизменяемые имена собственные.

Раньше в скандинавских странах применялись имена по отчеству, и люди фактически называли себя «сын / дочь Х»; сейчас это имеет место только в Исландии, а недавно было повторно введено в качестве опции на Фарерских островах . В Финляндии это возможно по закону, поскольку люди исландского этнического происхождения специально названы в законе об именах. Когда люди с этим именем обращаются к стандартам других культур, фраза часто сокращается до одного слова, образуя фамилии, такие как Якобсен (Сын Иакова).

В Кафирстане (ныне часть Пакистана) «детям дают имена, как только они родились. Младенца дают матери кормить грудью, в то время как мудрая женщина быстро произносит фамильные имена предков; имя, произносимое в момент, когда ребенок начинает кормить, - то, что впоследствии стало известно ". [10]

Существует ряд систем личного именования: [11]

  • Биномиальные системы: помимо имени, люди описываются по фамилии, которые они получили от одного из родителей. Большинство современных европейских систем личного именования относятся к этому типу.
  • Системы отчества : помимо имени, люди описываются по отчеству , то есть по именам (а не по фамилии) родителей или других предков. Такие системы широко использовались по всей Европе в первом тысячелетии нашей эры, но были заменены биномиальными системами. В исландской системе по-прежнему сохраняется отчество.
  • Более сложные системы, такие как арабская система , состоящая из педонимии (имя сына), имени, отчества и одного или двух имен.

В разных культурах есть разные соглашения для личных имен. Это список статей о соглашениях об именах в конкретных культурах.

Порядок имен [ править ]

Харуко Момои на выставке Anime Expo 2007 в Лос-Анджелесе ; на ее визитке написано ее имя («Халко Момои») в западном порядке; на японском ее зовут桃 井 は る こ Момои Харуко

Западный порядок имен [ править ]

Порядок имени, фамилии обычно известен как западный порядок и обычно используется в большинстве европейских стран и в странах с преобладающим влиянием на культуру Западной Европы (например, Северная и Южная Америка , Северная , Восточная , Центральная и Западная Индия , Таиланд. , Австралия , Новая Зеландия и Филиппины ).

Однако в алфавитных списках и каталогах фамилия обычно ставится на первое место, а за ним следует имя (имена), отделенные от него запятой (например, Смит, Джон), представляя «лексический порядок имен». Этому соглашению придерживаются большинство западных библиотек, а также во многих административных формах. В некоторых странах, таких как Франция и бывший Советский Союз, запятая может быть опущена, а измененная форма имени произносится как таковая, что воспринимается как знак бюрократической формальности.

Восточный порядок названий [ править ]

Имя семейства отряда , данное имя широко известно как восточный орден и в основном используется в Восточной Азии (например, в Китае , Японии и Корее ), а также в Юго-Восточной Азии ( Камбоджа и Вьетнам ), а также в южной и северо-восточной частях. Индии, а также в Венгрии .

Когда восточноазиатские имена транслитерируются в латинский алфавит , некоторые люди предпочитают преобразовывать их в западный порядок, в то время как другие оставляют их в восточном порядке, но пишут фамилию заглавными буквами.. Во избежание путаницы в некоторых языковых сообществах, например во французских, существует традиция писать фамилию заглавными буквами при ведении официальной переписки или написании писем для международной аудитории. В венгерском языке официально сохраняется восточный порядок японских имен и используется венгерская транслитерация (например, Миядзаки Хаяо), но западный порядок имен также иногда используется с английской транслитерацией (например, Хаяо Миядзаки). С 2020 года правительство Японии изменило порядок имен в официальных документах, чтобы сначала писать фамилию заглавными буквами, а также рекомендовало тот же формат для широкой японской общественности. [12]

Китайцы, за исключением тех, кто путешествует или живет за пределами Китая и районов, находящихся под влиянием Китая, редко меняют свои названия на китайском языке на западный порядок именования (имя, затем фамилия), но некоторые могут иметь некитайские имена, которые могут использовать другой порядок. [ необходима цитата ] Западные публикации обычно сохраняют китайский порядок именования, сначала фамилия, а затем имя. Что касается японских имен, то большинство зарубежных публикаций меняют имена современных людей, а большинство японцев меняют свои собственные имена при создании материалов для иностранного потребления. [13] В популярных журналистских публикациях для японских имен используется западный порядок. [14]

Японские имена современных людей и венгерские имена обычно «меняются местами», когда люди, носящие такие имена, упоминаются в СМИ в западных странах; например, Коидзуми Дзюнъитиро известен на английском как Дзюнъитиро Коидзуми , а Ференц Пушкаш известен как Ференц Пушкаш . Но китайские, корейские и вьетнамские имена обычно оставляют в восточноазиатском порядке; например, на английском языке Мао Дзедонг известен как Мао Цзэдун или Мао Цзэ-дун.

Имена японских или китайских спортсменов обычно соответствуют указанным выше правилам. Для японских примеров см. Ичиро Сузуки вместо Сузуки Ичиро (хотя он широко известен как «Ичиро» как в Японии, так и в Северной Америке) или Хидетоси Наката вместо Наката Хидэтоши . Что касается китайского спортсменов, Yao Ming является Яо Мин и Лю Сян является Лю Сян на Западе. [ необходима цитата ]

Имена корейских спортсменов могут быть представлены в восточноазиатском или западном порядке в западных странах, очевидно, в зависимости от вида спорта. Например, имена корейских футболистов и большинства спортсменов обычно оставляются в восточноазиатском порядке (например, Ан Чжунг-хван , Хон Мён-бо , Пак Джи-Сон , Сон Ки-чунг , Хван Ён-чо ). Имена игроков в бейсбол , бильярд , гольф и хоккею с шайбой обычно меняются на западный порядок (например: бейсболист Пак Чан-Хо на Западе называется Чан-хо Парк, а гольфистка Пак Сери известна на Западе как Се-Ри Пак ). Можно избежать путаницы, заметив, что во всех вышеупомянутых случаях слова, соединенные дефисом, являются заданным именем. [ необходима цитата ]

Мордовцы используют два имени - мордвинское имя и русское имя. Мордвинское имя пишется в восточном порядке имен. Обычно мордовская фамилия совпадает с русской фамилией, например Шаронон Сандра (русский: Александр Шаронов), но временами она может отличаться, например, Йовлан Оло (русский: Владимир Ромашкин).

Монголы используют восточный порядок именования (отчество, за которым следует имя), который также используется там при воспроизведении имен других жителей Восточной Азии и венгров. Однако русские и другие западные имена по-прежнему пишутся в западном порядке.

Нечеловеческие личные имена [ править ]

Помимо таксономии Линнея , некоторые люди дают отдельным животным и растениям имена, не относящиеся к человеку, обычно нежные.

В ономастической классификации, имена отдельных животных называются зоонимы , [15] в то время как имена отдельных растений называются phytonyms . [16]

Имена домашних животных [ править ]

Обычай давать имена домашним животным восходит как минимум к 23 веку до нашей эры: в египетской надписи того периода упоминается собака по имени Абувтиюв . [17]

Имена домашних животных часто отражают взгляд владельца на животное и его ожидания в отношении своего компаньона. [18] [19] Утверждалось, что присвоение имен позволяет исследователям рассматривать своих домашних животных как онтологически отличных от безымянных лабораторных животных, с которыми они работают. [20]

Имя , данное домашнее животное может относиться к своему внешнему виду [21] или личности, [21] или быть выбрано для ласкательного , [21] или в честь любимой знаменитости . [22]

Многие владельцы дают своим питомцам человеческие имена. Было показано, что это отражает человеческие отношения владельца с домашним животным. [21]

В некоторых культурах домашним или спортивным животным иногда дают имена, похожие на человеческие. В других культурах, например в китайской , животные дают нечеловеческие имена, потому что это будет воспринято как оскорбление и неуважение к человеку с таким же именем. [ необходима цитата ]

Имена дельфинов друг для друга [ править ]

В исследовании, опубликованном в Proceedings of the National Academy of Sciences, утверждается, что люди - не единственные животные, использующие личные имена. Исследователи из Университета Северной Каролины в Уилмингтоне, изучающие дельфинов-афалин в заливе Сарасота, штат Флорида, обнаружили, что у дельфинов есть имена друг для друга. [23] Дельфин выбирает себе имя как младенец. [24]

См. Также [ править ]

  • Двуязычное имя
  • Германское имя
  • Имя , имя при рождении
  • Ири-Хор и Кушим , кандидаты на первое известное записанное личное имя
  • Список прилагательных и демонических форм топонимов
  • Список самых популярных имен
  • Списки наиболее распространенных фамилий
  • Семейные и девичьи фамилии
  • Одноименный человек
  • Эффект имени-буквы
  • Именины
  • Информация, позволяющая установить личность
  • Посмертное имя
  • Название храма
  • Древнегреческие личные имена
  • Двуязычные тавтологические личные имена
  • FM-2030 (см. Раздел FM-2030 # Изменение названия )

Примечания [ править ]

  1. ^ Мачигуэна могут иметь прозвища, но обычно относятся друг к другу по тому, как они связаны. Они могут противоречить биографическим данным, например, «сестра, которая поскользнулась в реке». [5] [6]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Китс-Рохан 2007 , стр. 164–165.
  2. Комната 1996 , стр. 79.
  3. Комната 1996 , стр. 8.
  4. ^ «Арабская система именования» (PDF) . Councilscienceeditors.org . 28 (1): 20–21. Февраль 2005 г.
  5. ^ Снелл, Уэйн В. (1964). Родственные отношения в Мачигуэнге . Фонд Хартфордской семинарии. С. 17–25.
  6. ^ Джонсон, Аллен В. (2003). Семейства леса: индейцы мацигенка перуанской Амазонки . Калифорнийский университет Press . С. 9–10. ISBN 978-0-520-23242-6.
  7. ^ Текст Конвенции о правах ребенка , принятой и открытой для подписания, ратификации и присоединения резолюцией 44/25 Генеральной Ассамблеи от 20 ноября 1989 г., вступившей в силу 2 сентября 1990 г., в соответствии со статьей 49, Управление Организации Объединенных Наций Верховный комиссар по правам человека.
  8. Комната 1996 , стр. 6.
  9. ^ Barolini 2005 , стр. 91, 98.
  10. ^ Робертсон, Джордж Скотт (1911). «Кафиристан»  . В Чисхолме, Хью (ред.). Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
  11. ^ Хэнкс, Патрик; Паркин, Гарри (2016). «Фамилии» . В Кэрол Хаф (ред.). Оксфордский справочник имен и именования . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 214. ISBN 9780191630415.
  12. ^ "公用 文 等 に お け る 日本人 姓名 の ロ ー マ 字 表 記 つ い て" (PDF) (пресс-релиз). 文化 庁 国語 課. 25 октября 2019 . Дата обращения 10 ноября 2020 .
  13. ^ Терри, Эдит (2002). Как Азия разбогатела: Япония, Китай и азиатское чудо . ME Шарп . п. 632. ISBN 9780765603562.
  14. Перейти ↑ Saeki, Shizuka (2001). Условия использования имени . 47 . Посмотрите Японию . п. 35.
  15. Комната 1996 , стр. 106.
  16. Комната 1996 , стр. 80.
  17. ^ Рейснер, Джордж Эндрю (декабрь 1936 г.). «Собака, которую почитал царь Верхнего и Нижнего Египта». Вестник Музея изящных искусств . 34 (206): 96–99. JSTOR 4170605 . 
  18. ^ Макгилливрей, Дебби; Адамсон, Ева (2004). Полное руководство для идиотов по психическому общению домашних животных . Альфа-книги . ISBN 1-59257-214-6.
  19. Адамсон, Ева (13 октября 2005 г.). Усыновление питомца для чайников . п. 10. ISBN 9780471785125.
  20. Филлипс, Мэри Т. (1994). «Имена собственные и социальная конструкция биографии: отрицательный случай лабораторных животных» . Качественная социология . SpringerLink. 17 (2): 119–142. DOI : 10.1007 / BF02393497 . S2CID 143506107 . 
  21. ^ а б в г Элдридж 2003 .
  22. Перейти ↑ Lyons, Margaret (28 сентября 2009 г.). "В честь какой знаменитости вы бы назвали своего питомца?" . Entertainment Weekly . Проверено 24 декабря 2020 года .
  23. ^ «Дельфины, как и люди, узнают имена, 9 мая 2006 г., CNN» . Архивировано из оригинала 2 июня 2006 года.
  24. Кэри, Бьорн (май 2006 г.). «Дельфины называют себя» . Живая наука . Проверено 24 декабря 2020 года .

Источники [ править ]

  • Баролини, Теодолинда, изд. (2005). Средневековые конструкции в гендере и идентичности: Очерки в честь Джоан М. Ферранте . Темпе: Аризонский центр исследований Средневековья и Возрождения. ISBN 9780866983372.
  • Bruck, Gabriele vom; Боденхорн, Барбара, ред. (2009) [2006]. Антропология имен и именования (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Фрейзер, Питер М. (2000). «Этника как личные имена». Греческие личные имена: их ценность как доказательство (PDF) . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 149–157.
  • Китс-Рохан, Кэтрин , изд. (2007). Подходы и приложения просопографии: Справочник . Оксфорд: Отдел просопографических исследований. ISBN 9781900934121.
  • Комната, Адриан (1996). Алфавитный справочник по языку именных исследований . Лэнхэм и Лондон: Пресса Пугала. ISBN 9780810831698.
  • Элдридж, Уэйн Б. (2003). Лучшая книга имен домашних животных! . Образовательная серия Barron's, Incorporated. ISBN 9780764181337.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Мэтьюз, Элейн; Хорнблауэр, Саймон; Фрейзер, Питер Маршалл, Греческие личные имена: их ценность как доказательство , Труды Британской академии (104), Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-726216-3 

Внешние ссылки [ править ]

  • Различное использование имени и фамилии в разных странах и культурах
  • Программисты верят в ложь об именах
  • Лексикон греческих личных имен содержит более 35 000 опубликованных греческих имен.