Финал (игра)


«Финал» Сэмюэля Беккета — абсурдистская, трагикомическая одноактная пьеса о слепом, парализованном, властном пожилом человеке, его престарелых родителях и его шатком, колеблющемся, измученном и раболепном товарище в заброшенном доме на постапокалиптической пустоши, который упомянуть, что они ждут некоего неопределённого «конца», который, похоже, является концом их отношений, смертью и концом самой пьесы. Большая часть содержания пьесы состоит из кратких диалогов между персонажами, напоминающих подшучивание, а также тривиальных сценических действий; сюжет скреплен развитием гротескной истории в истории, которую рассказывает персонаж Хэмм. Эстетически глубокая часть пьесы — это то, как история в истории и сама пьеса заканчиваются примерно в одно и то же время. Название пьесы отсылает к шахматам и изображает персонажей, разыгрывающих проигрышную битву друг с другом или со своей судьбой.

Первоначально написанная на французском языке (под названием Fin de party ), пьеса была переведена на английский язык самим Беккетом [1] и впервые была показана 3 апреля 1957 года в театре Royal Court в Лондоне во франкоязычной постановке. Написанная раньше, но премьера которой состоялась после «В ожидании Годо» , она, возможно, входит в число лучших произведений Беккета. [ нужна цитата ] Литературный критик Гарольд Блум назвал ее величайшей прозаической драмой 20-го века, сказав: «Я не знаю ни одного другого произведения, обладающего такой яркой силой», [ 2] но заявил, что он не смог бы выдержать ее чтение в старости из-за его мучительный , голый экзистенциализм . Сэмюэл Беккет считал его своим шедевром как самое эстетически совершенное и компактное представление его художественных взглядов на человеческое существование, и ссылается на него в автобиографическом разговоре через Крэппа в « Последней ленте Крэппа », когда он упоминает, что «уже написал шедевр». [ нужна ссылка ] .

Сэмюэл Беккет сказал, что, выбирая имена персонажей, он имел в виду слова «молот» и «гвоздь» на английском, французском и немецком языках соответственно, «clou» и «nagel».

Беккет был заядлым шахматистом, а термин «эндшпиль» относится к завершающей фазе шахматной игры. В пьесе смутно просматривается своего рода метафорические шахматы, хотя и с ограниченным символическим значением. Хамм в какой-то момент говорит: «Мое королевство для рыцаря!». Ограниченный в движении Хамм напоминает фигуру короля на шахматной доске, а ходящий за него Клов — коня.

В унылой, тусклой и невзрачной комнате Клов задергивает шторы на окнах и готовит своего хозяина Хамма к новому дню. Он говорит: «Это почти закончено», хотя неясно, о чем он говорит. Он будит Хэмма, натягивая на него простыню. После того, как Хэмм снимает окровавленный носовой платок со своей головы и лица, он говорит: «Пришло время положить этому конец». Он вызывает Клова свистком, и они коротко подшучивают.

В конце концов, родители Хэмма, Нелл и Нагг, появляются из двух мусорных баков в глубине сцены. Хамм одинаково угрожающе, снисходительно и резко относится к своим родителям, как и к своему слуге, хотя они все еще разделяют определенную долю взаимного юмора; В конце концов Нелл опускается обратно в мусорное ведро, и Клов, осматривая ее, говорит: «У нее нет пульса». Хэмм говорит своему отцу, что рассказывает историю, и частично пересказывает ее ему, фрагмент, в котором рассказывается о брошенном человеке, который приползает на животе к рассказчику, который развешивает рождественские украшения и просит у него еды для своего голодающего мальчика, приютившего его. в пустыне.