Harley Тексты песен является обычное название для сборника стихов в среднеанглийский , англо Норман (Средний французский) и латинском найти в Harley MS 2253, рукописи датированные приблизительно 1340 в Британской библиотеке «s Harleian коллекции . Тексты песен содержат «как религиозный, так и светский материал, в прозе и стихах и в самых разных жанрах». [1] Рукопись написана тремя узнаваемыми руками : писцом А, писцом Б или писцом Ладлоу и писцом С. [2]
Рукопись
Harley MS 2253 содержит 141 лист пергамента или фолио размером 11 1/2 на 6 1/2 дюймов. Она может быть разделена на две части на основе содержания: первый 48 листьев, буклеты один ( п.л. 1-2, Фолианты 1-22) и два (п.л. 3-4, Фолианты 23-48), содержат религиозную поэзию в с поздним рука тринадцатого века, известная как писец А, в то время как остальные пять буклетов написаны рукой писца Ладлоу в начале четырнадцатого века; за исключением некоторых рецептов пигментации в начале буклета 3 (страницы 5, листы 49-52), написанных писцом С. [3], содержащего разные материалы, светские и религиозные, в прозе и стихах, это разделение, однако, не отражено в разделе quire, так как разделение находится на листе 49, части quire, идущей с листов 47 на 52; Поэтому более раннее предположение, что это разделение указывает на две отдельные рукописи, связанные вместе, неверно. [4]
Писец Ладлоу
Ничего не известно о личности писцов A и C, однако, обсуждая писца B, Фейн сообщает нам, что «много было написано о писце Ладлоу, особенно после знаменательного исследования Картера Реварда, датирующего его руку в трех и сорока рукописях. один судебный приказ ". [5] Писец Ладлоу, как и многие другие, из-за отсутствия доказательств и расстояния во времени несколько анонимен, но их «руки» (характерный стиль письма) делают их узнаваемыми. «Как создатель ключевой рукописи, переписчик Ладлоу является ведущей фигурой среди растущей компании переписчиков, ныне признанных ценностью того, что они сохранили». [5] Есть свидетельства того, что этот писец «процветал как профессиональный писец-юрист в окрестностях Ладлоу с 1314 по 1349 год». [5] Эти вышеупомянутые сорок один судебный акт датированы периодом с 18 декабря 1314 г. по 13 апреля 1349 г. Фейн отмечает, что «если ему было около двадцати лет, когда он подписал первый из этих документов, то он родился в последнем. десятилетие тринадцатого века. Он мог умереть во время Черной смерти, которая охватила Англию с 1348 по 1350 год, поэтому его даты можно приблизительно установить примерно от 1290 до 1350 ». [5]
Метанарратив
Ревард объясняет, что «... опытный читатель всей антологии может увидеть, что существует метанарратив, объединяющий антологию». [6] он далее объясняет, что метанарратив работает так называемой «оппозиционной тематикой». [6] То есть, каждый текст в коллекции намеренно помещен так, что он противопоставляется или говорит с повествованием или точкой зрения предыдущих текстов или текстов. Однако в буклете 3 мы видим, что не всегда существует четкая взаимосвязь и что для полного понимания межтекстового значения требуется знание источников, используемых писцом для создания таких противопоставлений. Два стихотворения, которые предшествуют рецептам писца С, - это ABC a femmes [7] и De l'Yver et de l'Esté [8], оба англо-нормандские или среднефранцузские. Похоже, им нечего сказать друг другу. Первый - это текст, прославляющий женщин, подчеркивая их порядочность, доброту и долготерпение. Фейн отмечает, что в стихотворении «… сексуальное удовольствие, которое женщины испытывают по отношению к мужчинам, искусно приравнивается к небесному восторгу, исцелению и спасению, которые принесла роль Марии в воплощении Бога». [9] Автор утверждает, что любой мужчина, который не ценит достоинства женщины, - низкое существо. [9] Последнее, однако, представляет собой стихотворение для дебатов «... позднесредневековая форма, которая могла быть вдохновлена и смоделирована на основе Эклогов Вергилия» . [10] Это касается спора между Летом и Зимой, который, кажется, имеет почти языческий оттенок. О реальных отношениях этих текстов можно только догадываться.
Однако тексты в буклете 4 связаны более четко. Благодаря количеству содержащихся в нем текстов он представляет собой гораздо более сложные контекстные шаблоны и ссылки. Однако он начинается с агиографией , святой жизнью. Incipit vita sancti Ethelberti, [11] рассказывает историю святого Этельберта , который начал как король, но кончил мучеником, он был убит в результате своего благородного и добродетельного поведения, несмотря на видение, которое показывает его будущее убийство. Далее в буклете мы встречаем еще одну явно благородную и добродетельную фигуру в самых ранних из сохранившихся английских сервентов, «... то есть стихотворение, созданное для насмешек над побежденным врагом». [12] Sitteth alle stille ant herkneth [13], также называемый «Песней о Льюисе» , рассказывает историю графа Лестера Симона де Монфора , героя Второй войны баронов, и о том, как он одержал великую победу над силы короля в битве при Льюисе 14 мая 1264 года. Следующий текст, Chaunter m'estoit, [14] описывает его смерть в битве при Ившеме 4 августа 1265 года, где он был убит и расчленен. В этом англо-нормандском тексте де Монфор превозносится как мученик и сравнивается с Томасом Бекетом . Фейн говорит нам, что этот последний текст был выражением желания некоторых увидеть Симона де Монфора канонизированным, желания, которое никогда не приносило плодов. [15] Интересны отношения между этими тремя текстами, как и их отношение к тексту, который следует за тремя короткими текстами, посвященными краткости жизни. Фейн пишет: «Заглянув за пределы похвалы Монфора, можно также почувствовать, как писец хочет предостеречь земную гордость:» [15] В Листнете, лординги! Новая песня Ichulle bigynne, [16] сэр Саймон Фрейзер , который также выступал против своего короля вместе с Уильямом Уоллесом и Робертом Брюсом, был схвачен и отправлен в Лондон, чтобы его повесили, затем вытащили и расквартировали. «Тон статьи решительно националистический и антишотский». [17] Параллели очевидны, как показывает Фейн: «Интересное расположение материала писца само по себе несет много сообщений. Трехъязычная медитация о смертности (ст. 24a, 24a *, 24b) указывает на это стихотворение публичной казни, а также назад к смерти в битве Симона де Монфора, который также был расчленен ». [17] Таким образом, француз Симон де Монфор сравнивается с другим предателем, шотландцем сэром Саймоном Фрейзером, и с истинным мучеником и святым, англосаксоном Этельбертом; таким образом создавая метанарратив четвертого буклета.
Современные транскрипции
Г. Л. Брук считается авторитетом в этой рукописи. Он впервые опубликовал The Harley Lyrics: The Middle English Lyrics of MS. Harley 2253 в 1948 году и выпустил второе издание, содержащее «незначительные исправления и пересмотренную библиографию» в 1956 году. Его издание включает подробное введение, включая информацию о материальности и орфографии рукописи, контексте светской, придворной любви и религиозной лирики, метре лирики и краткое обсуждение лирики как литературы. Его издание включает тридцать два оригинальных лирических стиха, включенных в Harley MS 2253.
Оглавление - Рукопись Харлея 2253
БУКЛЕТ 1 (листы 1–2, писец A) | [1] [2] [3] [4] | |||
Текст | Фолио | Язык | Оригинальное название | Английское название |
1. 1а. | 1ра-21вб 21вб-22ра | Стих Стих | Витас Патрум Тайцы | Жития отцов История тайцев |
БУКЛЕТ 2 (варианты 3–4, писец A) | ||||
2. 3. 3а. 3b. 4. 5. 6. 7. | 23ра – 33ва 33ва – 39рб 39руб 39–41ва 41ва – 43вб 43–45 дБ 45–47 дБ 47–48vb | Стих Проза Проза Проза Проза Проза Проза Проза | Герман де Валансьен, La Passioun Nostre Seignour De la Passioun Jhesu [L'Evangile de Nicodème] Послание Тибери Послание Claudie l'emperour De seint Johan le Ewangeliste De seint Johan le Baptist De seint Bartholomeu Passioun seint Piere | Герман де Валансьен, Страсти Господа нашего Послание Пилата к Тверии Письмо Пилата императору Клавдию Житие святого Иоанна Богослова Житие святого Иоанна Крестителя Житие святого Варфоломея Страсти святого Петра |
БУКЛЕТ 3 (quire 5, Книжники B и C) | ||||
8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. | 49r – 50v 51ра – 52ва 52 ва 52 ва 52vb 52vb 52vb 52vb 52vb 52vb | Стих Стих ME проза ME проза ME проза ME проза ME проза ME проза ME проза ME проза | ABC женщины De l'Yver et de l'Esté Vorte make cynople Vorte temprene asure Vorte make gras-grene Ворте сделал еще одну манер грене Еще для гауд-грене Vorte couche selverfoyl Vorte maken iren as hart as stel Vorte maken blankplum | Азбука женщин Споры между зимой и летом Как сделать красный киноварь Как закалить лазурь Как сделать траву зеленой Как сделать еще один вид зеленого Другой для желто-зеленого Как применять Silverfoil Как сделать железо твердым, как сталь Как сделать белый свинец |
БУКЛЕТ 4 (quire 6, Scribe B) | ||||
18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 24а. 24а *. 24b. 25. 25а. 26. 27. | 53ra – 54vb 54vb 55ra – b 55ва – 56вб 57р – 58в 58v – 59r 59р – в 59v 59v 59v 59–61 в 61в 61–62 В 62в | L проза L стих Стих ME стих ME стих ME стих Стих Стих L стих ME стих ME стих ME стих Стих ME стих | Incipit vita sancti Ethelberti Anima christi, освяти меня Quant voy la доход d'yver Alle herkneth для меня, ноу В студию Y stod Sitteth alle stille ant herkneth для меня Chaunter m'estoit Charnel amour est folie Momentaneum est quod delectat Erthe toc of Erthe Lystneth, lordynges! Новая песня Ichulle bigynne Господи, что ленишь нам лайф Enseignement sur les amis Middelerd для mon wes mad | Жизнь святого Этельберта Душа Христа, освяти меня Пир Голиарда Терзание ада Споры между телом и душой Песня Льюиса Плач по Симону де Монфору Плотская любовь - это безумие Что очаровывает мгновенно Земля на Земле Казнь сэра Саймона Фрейзера О безумствах моды Урок для настоящих влюбленных Три врага человека |
БУКЛЕТ 5 (запросы 7–11, писец B) | ||||
28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. | 63р – в 63v 63v 64р 64ва – 65вб 66р 66v 66–67 67р 67ва – 68ва 68ва – 70руб 70рб – в 70ВА / 71РА / 71ВА 70vb / 71rb 71 ва 71vb – 72ra 72ra – va 72ва – 73рб 73р – в 73–74 В 75ra – b 75рб – ва 75 ва – б 75vb 76р 76р 76р 76в – 77к 77ва 77вб – 78ва 78–79 руб. 79rb – vb 79vb 80ra 80рб 80в 80в – 81к 81р – в 81ва – б 82ра – 83р 83р 83р – 92в 92в – 105р 105 ва – б | ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих Стих Проза Проза ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих Стих ME стих ME стих ME стих ME стих Стих Стих на трех языках Стих Стих ME стих Стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих ME стих Стих AN & ME ME стих Проза L проза | Ichot a burde in ase beryl so bryht / Annot and John Битуэн Мерш муравей Аверил / Алисун С Longyng Y am, парень ПЯ пасти мужчин упо плесень Herketh hideward ant beoth stille Weping haveth myn wonges wet Я райден от Rybbesdale В жарком, как Y con fare fremede A wayle whyt ase whalles bon Gilote e Johane Les pelrinages communes que crestiensfountenaSeinteTerre Les pardouns de Acres Ne mai no lewed lued libben в лондоне Мон Матеу Тохте Постные приходят с любовью к Туне В мае ударил Murgeth, когда ударил dawes Эй, Лоурд, ты здесь, моя кость Ichot a burde in boure bryht Alle that beoth of huerte trewe Lustneth, lordinges, оба yonge ant olde Мари, pur toun enfaunt Суэте Хезу, король Блисса Хесу Крист, heovene kyng Винтер пробуждает всю мою заботу Когда Y se blosmes springe Феррой чаунсун Dum ludis floribus Quant fu en ma juvente Мари, просто аль Сальвеур Dulcis Jesu memoria Une petite условно-досрочное освобождение Stond wel, moder, под катанием Jesu, для thi muchele miht Я слышу, когда ты поешь Ноу скринкет роза муравей лили-мука Моя любовь, любовь моя, я ненавижу Когда поет nyhtegale Благословен ты, Леведи Ase Y me Rod в этот последний день Херкне моему рону Mayden, модер мягкий Гесте Кинг Хорн Ладлоу Писец, Estoyres de la Bible Nomina librorum bibliotece | Аннот и Джон Алисун Жалоба любовника Песня о земледельце Жизнь Святой Марины Покаяние поэта Прекрасная горничная из Рибблсдейла Встреча в лесу Белая красота, как китовая кость Жилоте и Йохан Паломничество по Святой Земле Помилование Акко Сатира на суд консистории Рабочие на винограднике Весна Совет женщинам Молитва старика Дуть, северный ветер Смерть Эдуарда I Фламандское восстание Радости Богоматери Сладкий Иисус, Царь Блаженства Иисус Христос, Царь Небес Зимняя песня Весенняя песня о страстях Я молюсь Богу и святому Фоме Пока вы играете в цветы Песня о драгоценной крови Иисуса Мария, Мать Спасителя Иисус, сладка любовь к тебе Проповедь о Божьей жертве и суде Стой хорошо, мама, под Рудом Иисус, твоей великой мощью Я вздыхаю, когда пою Осенняя песня Клерк и девушка Когда поет соловей Благословенна ли ты, леди Пять радостей Богородицы Максимиан Дева, Мать Мягкая Королевский рог Ладлоу Писец, Истории Ветхого Завета Названия книг Библии |
БУКЛЕТ 6 (т. 12–14, писец B) | ||||
73 74 75 75а. 76 77 78 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. | 106р 106ra – 107рб 107ва – 109вб 110ra – va 110–111 руб. 111rb – vb 112ra – b 112rc – 113vc 113vb – 114v 114в – 115р 115ва – 117ра 117ра – 118рб 118rb – vb 119ra – 121ra 121ра – 122ва 122вб – 124ва 124ва – 125р 125ра – 127ра 127рб – ва 127ва – б 128р 128р – в 128–129 В 129–130 В 131r 131в – 132р 132r – 133r 133в | ME стих ME стих Стих Стих Стих Стих Стих Стих Стих ME стих Стих Стих Стих ME стих Стих Стих ME стих ME стих ME проза Проза ME стих ME стих Проза Проза Проза L проза L проза АНиЛ проза | Боже, что все это myhtes может Lustneth, Alle, lutel drowe Le jongleur d'Ely e le roi d'Angleterre Les trois dames qui troverunt un vit Le dit des femmes Le Blasme des Femmes Николас Бозон, Femmes a la pye Un sage honme de grant valor / Урбен Вежливый Talent me prent de rymer e de geste fere / Trailbaston Пн в монстране, муравейник Le chevaler e la corbaylle De mal mariage La gagure, ou L'esquier e la chaunbrere Бок свевенинга Ordre de Bel Ayse Le chevaler qui fist les cons parler Of rybauds Y ryme ant red o my rolle Пн, этот волк из Wysdam Heren Когда человек, как сумасшедший, кинг человека в шапке La destinccioun de la estature Jesu Crist Nostre Seigneur Lutel Wot Hit Any Mon Hou Love Hym Haveth Ybounde Lutel wot hit any mon hou derne love may stonde Ансамбли святого льюиса a philip soun fitz L'enqueste que le Patriarche de Jerusalem кулак Les Armes Des Roys Scriptum quod peregrini deferunt Legenda de sancto Etfrido, Presbitero de Leoministria Quy chescun jour de bon cuer cest oreisoun dirra | Бог, владеющий всей этой мощью Высказывания сенбернара Жонглер Эли и король Англии Три дамы, которые нашли укол Песня о женщинах Вина женщин Николас Бозон, Женщины и сороки Урбен Вежливый Trailbaston Человек на Луне Рыцарь и корзина Против брака Ставка, или Сквайр и горничная Книга сновидений Орден справедливой легкости Рыцарь, заставивший говорить вагины Сатира на свиты великих Хендинг Пророчество Фомы Эрселдунского Отличительные черты телесного облика Господа нашего Иисуса Христа Путь любви Христа Путь женской любви Учение Сент-Людовика своему сыну Филиппу Земля сарацинов Геральдический герб королей Письмо паломникам о реликвиях в Овьедо Легенда о святом Этфриде, жреце Леоминстера Молитва о защите |
БУКЛЕТ 7 (quire 15, Scribe B) | ||||
100. 101. 102. 103. 104. 105. 106. 107. 108. 108а. 109. 109а. 110. 111. 112. 113. 114. 115. 116. | 134r 134r 134в 134в 134в – 135р 135р 135р 135р 135 В 135 В 135v – 136r 136р 136р – в 136–137 об. 137р 137r – v 137–138 В 138в – 140р 140 В | Проза Проза Стих L проза Стих и проза L проза Проза Проза Проза Проза L проза Проза L проза Проза L проза L проза AN&L стих Проза L проза | Quant vous levez le matyn Quy velt que Dieu sovyegne de ly Gloria in excelsis Deo en fraunceis Конфитеор большеберцовый, Deus, omnia peccata mea Слава Дама Rex seculorum et Domine Dominator Um doit plus volentiers juner le vendredy Quy est en tristour Cely que fra ces messes chaunter Je vous Requer, Jaspar, Melchior, e Baltazar Mundus iste totus quoddam scaccarium est Quy chescun jour denz seissaunte jours Contra inimicos si quos habes Seint Hillere archevesque de Peyters ordina ces salmes Eulotropia et celidonia De interrogandi moribundis beati Anselmi Дье, Рой де Магесте Contemplacioun de la passioun Jesu Crist De martirio sancti Wistani | Поводы для ангелов Поводы для псалмов в АН Слава Всевышнему Богу в АН Молитва исповеди Молитва о пяти радостях Богоматери Молитва о покаянии Причины поста в пятницу Семь месс для совершения несчастья Семь месс в честь Бога и святого Джайлза Молитва Трем Королям Весь мир - шахматная доска Три молитвы, которые никогда не ошибаются Поводы для псалмов в L Поводы для написания псалмов святым Иларием Пуатье Гелиотроп и Чистотел Вопросы святого Ансельма к умирающим Против королевских налогов Семь часов страстей Иисуса Христа Мученичество святого Вистана |
L = латинский AN = англо-норманнский (среднефранцузский) ME = среднеанглийский |
Рекомендации
- ^ "The Harley Lyrics: введение" . Саутгемптонский университет . Проверено 19 апреля 2011 года .
- ^ "Фейн, Сюзанна, изд. И пер., С Дэвидом Райбином и Яном Циолковски. Полная рукопись Harley 2253, том 2: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса" . d.lib.rochester.edu . Проверено 3 февраля 2016 .
- ^ "Фейн, Сюзанна, изд. И пер., С Дэвидом Райбином и Яном Циолковски. Полная рукопись Harley 2253, Том 2: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса" . d.lib.rochester.edu . Проверено 3 февраля 2016 .
- ^ Брук, Джордж Лесли (1948). Тексты песен Harley: среднеанглийские тексты песен ms. Харлей 2253, выпуск 25 . Манчестер UP., Страница 1.
- ^ а б в г «Полная рукопись Harley 2253, том 2: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ а б Ревард, Картер (2005). " " Четыре Fabliaux из Лондона, Британская библиотека MS Harley 2253, в переводе на английский стих. " ". Обзор Чосера (40.2): 111.
- ^ "Статья 8, Азбука женщин | Цифровые проекты библиотеки Роббинса" . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ «Статья 9, De l'Yver et de l'Esté | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ а б «Статья 8, ABC a femmes: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ «Статья 9, De l'Yver et de l'Esté: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ «Статья 18, Incipit vita sancti Ethelberti | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ «Статья 23, Sitteth all stille ant herkneth для меня: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ «Статья 23,« Сидите все спокойно, муравейтесь со мной | Цифровые проекты библиотеки Роббинса » . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ «Статья 24, Chaunter m'estoit | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ а б «Статья 24, Chaunter m'estoit: Введение | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ "Art. 25, Lystneth, Lordynges! Новая песня Ichulle bigynne | Цифровые проекты библиотеки Роббинса" . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
- ^ а б «Статья 25, Lystneth, lordynges! Новая песня Ichulle bigynne: Introduction | Цифровые проекты библиотеки Роббинса» . d.lib.rochester.edu . Проверено 5 февраля 2016 .
Внешние ссылки
- Запись для Harley 2253 , из Британской библиотеки.
- Чтение семинара по Harley 2253 , от Ланкастерского университета
- Тексты песен Harley , параллельные веб- тексты Wessex
- [5] , Средневековый английский словарь
ДАЛЬНЕЙШЕЕ ЧТЕНИЕ
- Фейн, Сусанна, изд. и пер., с Дэвидом Райбином и Яном Циолковски. Полная рукопись Harley 2253, том 1 . TEAMS Серии среднеанглийских текстов, Kalamazoo: Medieval Institute, 2015, x, 508 стр. Издание и перевод листов. 1-48. ISBN 978-1580442053 . Также опубликовано в Интернете: Цифровые проекты библиотеки Роббинса, Университет Рочестера, http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/fein-harley2253-volume-1
- Фейн, Сусанна, изд. и пер., с Дэвидом Райбином и Яном Циолковски. Полная рукопись Harley 2253, том 2 . TEAMS Серии среднеанглийских текстов, Kalamazoo: Medieval Institute, 2014. x, 521 стр. Издание и перевод листов. 49-92. ISBN 978-1580441988 . Также опубликовано в Интернете: Цифровые проекты библиотеки Роббинса, Университет Рочестера, http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/fein-harley2253-volume-2
- Фейн, Сусанна, изд. и пер., с Дэвидом Райбином и Яном Циолковски. Полная рукопись Harley 2253, том 3 . TEAMS Серии среднеанглийских текстов, Kalamazoo: Medieval Institute, 2015. x, 420 стр. Издание и перевод листов. 93-120. ISBN 978-1580441995 . Также опубликовано в Интернете: Цифровые проекты библиотеки Роббинса, Университет Рочестера, http://d.lib.rochester.edu/teams/publication/fein-harley2253-volume-3
- Фейн, Сусанна, изд. Исследования в рукописи Харли: писцы, содержание и социальные контексты Британской библиотеки MS Harley 2253 . Каламазу: публикации средневекового института, 2000.
- Кер, Н.Р., вступление. Факсимиле Британского музея MS. Харлей 2253 . EETS os 255. Лондон: Oxford University Press, 1965.