Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Генрих Шенкер, 1912 год.

Генрих Шенкер (19 июня 1868, Вишневчик (современный Вишневчик, Украина) - 14 января 1935, Вена) был музыкальным теоретиком , музыкальным критиком , педагогом, пианистом и композитором. Он наиболее известен своим подходом к музыкальному анализу , который сейчас обычно называют анализом Шенкера . [1]

Ранние годы и образование [ править ]

Из внешних источников мало биографической информации. К счастью, он хранил многие из своих личных бумаг (в том числе тысячи писем) и вёл дневник на 4000 страниц, в котором много воспоминаний из его ранних лет. Большая часть имеющихся у нас биографических сведений о Шенкере проистекает из этой работы. Книга Хельмута Федерхофера « Генрих Шенкер» (1985) - единственная общая биография. Большая часть информации в этой статье основана на этой работе.

Шенкер родился в Вишнёвчике , австрийская Галиция, в 1868 году [2] [3] в семье Иоганна Шенкера и его жены [4] Юлии (урожденной Мослер) [5], оба евреи. [6] Отец Шенкера был врачом, которому, согласно переписи 1869 года, разрешили поселиться в Вишневчике, деревне с населением всего 1759 человек. [5] О родителях Шенкера очень мало информации; Мориз Виолин, давний друг Шенкера, вспоминал, как Шенкер описывал «серьезность отца и вспыльчивый характер матери». [7]

Шенкер был пятым из шести детей: Маркус (якобы умер в 1880 году в Лемберге ); Ребека (якобы умерла в 1889 году в Градиске); Вильгельм, врач; Шифре; и Мориц (Моисей), родившийся 31 августа 1874 г. [7] [8] Существует мало документов, касающихся детских лет Шенкера. [7] Сам Шенкер ничего не сказал о своем среднем образовании. Его музыкальные инстинкты, должно быть, были обнаружены в раннем возрасте, так как он отправился в Лемберг (современный Львов, Украина) и учился у Карла Микули, а затем продолжил учебу в Бережанах . [7]

Шенкер получил стипендию для переезда в Вену, куда последовала его семья. [9] Документы Венского университета показывают, что он был включен в список в начале сезона 1884/85, где он получил степень юриста. [7] В дополнение к учебе в Венском университете, с 1887 по 1890 год он был зачислен в Консерваторию Gesellschaft der Musikfreunde (ныне Университет музыки и исполнительских искусств, Вена ). [10] Результаты его вступительных экзаменов. указывают, что первоначально он изучал композицию у Франца Кренна и фортепиано у Эрнста Людвига . [10]Шенкер и его отец потребовали, чтобы он был освобожден от платы за первый год обучения. [10] Другие документы показывают, что на первом курсе Шенкер специализировался на гармонии у Антона Брукнера . [10] Отец Шенкера умер в 1887 году, [11] оставив семью без средств к существованию.

Карл Флеш , также посещавший Консерваторию, оставил описание Шенкера как студента, «который казался полуголодным и возвышался намного выше всех нас ... Это был Генрих Шенкер, который позже стал пользоваться большим уважением за его оригинальные музыкальные теории и его всеобъемлющая практическая и теоретическая музыкальность ». [12]

Негативные чувства Шенкера к Брукнеру раскрываются в цитате из его « Гармонии» (1906 г., написанной почти через двадцать лет после обучения), в которой он заявил, что «Если учитель не может объяснить свои собственные предложения ..., ученик ... может ... довольствуйтесь тем, что не понимаете предложенную доктрину ... Учитель закрывает свои уроки гармонично; он закрывает свои уроки контрапунктом , заканчивает их по-своему; но даже первый шаг к искусству не сделан ». [13] В сноске добавлено: «Мой учитель, композитор с большой известностью [очевидно, Брукнер], говорил в таких случаях: Segn's, mein 'Herrn, dass ist die Regl, i schreib' natirli not a so . [14] В контрапункте, т. Я, Шенкер, цитирует примеры из работ Брукнера как примеры плохо построенных линий. [15] У Шенкера были лучшие воспоминания об Эрнсте Людвиге. [16] Людвиг принял Шенкера на основании его первоначальной стипендии. Увидев некоторые музыкальные композиции Шенкера, Людвиг порекомендовал их пианисту Юлиусу Эпштейну . [16] Людвиг отправил студентов учиться у Шенкера, который вспоминал его с любовью и думал, что оценил бы его Harmonielehre и Kontrapunkt . [16] [17]

В сезоне 1888–89 Шенкер изучал контрапункт под руководством Брукнера и продолжил обучение игре на фортепиано под руководством Людвига, всегда получая самые высокие оценки. [10] В следующем сезоне Шенкер присоединился к классу композиции Иоганна Непомука Фукса . Он закончил учебу 20 ноября 1889 года, и с него взяли только половину платы за учебный год (плату, которую заплатил Людвиг Безендорфер ). [10]

Композитор и исполнитель [ править ]

После окончания Венского университета со степенью юриста Шенкер полностью посвятил себя музыке. Его первая крупная возможность появилась с Максимилианом Харденом , редактором Die Zukunft [Будущее], опубликовавшим свои самые ранние произведения. [18] Затем последовали публикации в других периодических изданиях. Сохранившиеся письма в архиве Шенкера позволяют предположить, что во время учебы Шенкер не имел дохода и выжил исключительно за счет подарков от сторонников. [19] Он продолжил эту практику после окончания учебы. Шенкер посвятил свои Изобретения op. 5 Ирине Граеденер (девичья фамилия Майерхофер). После ее смерти (9 августа 1923 г.) он вспомнил в своем дневнике, что именно в ее доме он смог найти себя и реализовать свое будущее призвание. [20]На этом этапе своей карьеры Шенкер видел себя в первую очередь как композитор и пытался снискать расположение к себе как средство продвижения своих композиций. Несколько писем свидетельствуют о его встречах с Эдуардом Хансликом . [21]

К 1900 году Шенкер активно пытался продвигать свои музыкальные композиции, о чем свидетельствует переписка с Игнацем Брюллем , Карлом Гольдмарком , Ойгеном д'Альбертом и Ферруччо Бузони . [22] Посвящения его опубликованных композиций - еще один ключ к разгадке личности тех, кто сочувствовал и, возможно, давал деньги на публикацию работ Шенкера, хотя композиций, вероятно, было больше, чем хранящихся в Мемориальной коллекции Освальда Йонаса в университете. Калифорнии в Риверсайде . [22] Его соч. 1 содержит посвящение Юлию Эпштейну, соч. 2 посвящена Ферруччо Бузони, соч. 4 посвященЭжен д'Альбер . Д'Альберт обещал сыграть некоторые из произведений Шенкера, и Бузони с особым энтузиазмом относился к Фантазии, соч. 2. [23] Благодаря письмам от д'Альбера, Брюлля, Бузони и Детлева фон Лилиенкрона Шенкер чувствовал себя уверенно в продвижении своих композиций. [24] Переписка указывает на то, что Шенкер был в контакте с Максом Калбеком , поскольку последний пытался познакомиться с ним. Об аналогичном покровительстве свидетельствует посвящение на Сирийских танцах (без номера опуса), посвященное барону Альфонсу де Ротшильду . По настоянию Бузони танцы были организованы Арнольдом Шенбергом.и играл 5 июня 1903 года ансамбль под руководством Бузони. [25]

Публикация « Vorüber Op» Шенкера . 7, вып. 3 из коллекции, спонсируемой Венской певческой академией, свидетельствует о дружбе между композитором и дирижером организации Карлом Лафитом. [25] [26]

В последнее десятилетие XIX века Шенкер также активно выступал на концертной сцене. Он не давал сольных концертов, но участвовал в качестве концертмейстера или участника камерной музыки, иногда программировая собственные произведения. [24] Существуют программы, показывающие, что Шенкер аккомпанировал виртуозу валторны Луи Савару в « Серенаде для Вальдхорна» Шенкера 5 ноября 1893 года (в зале «Зал Бёрсе») и 5 ​​марта 1894 года (в зале «Бозендорферсал»). Шенкер также был аккомпаниатором певца Lieder Йохана Мессарта.в турне, организованном бюро Людвига Грюнфельда, остановки которого включали Клагенфурт (8 января), Грац (11 января), Триест (13 января), Брюн (15 января), Лемберг (17 января), Вену (19 января), Будапешт ( 21 января), Линц (24 января), снова Вена (26 января), Усти-над-Лабем (30 января) и снова Будапешт (3 февраля). [24] Этот тур позволил Шенкеру сыграть свои собственные пьесы, а именно Фантазию op. 2 и грациозное аллегретто из соч. 4, вып. 2. [25]Существующая переписка показывает, что Мессарт был очень благодарен. Шенкер также иногда аккомпанировал басисту Эдуарду Гертнеру, а Гертнер запрограммировал песню Шенкера "Meeresstille" Op. 6, вып. 3 и Блюменгрус на концерте в Bösendorfersaal 19 января 1895 года. На концерте Гертнера 26 января 1900 года Шенкер и Мориц Скрипка дали премьеру сирийских танцев . 1 декабря 1900 года Гертнер в сопровождении Александра фон Землинского спел « Wiegenlied» Шенкера , соч. 3 шт. 2 и 13 марта 1902 года Гертнер спел « Аускланг» , соч. 3, вып. 4 и 26 января 1905 г. в Bösendorfersaal) Гертнер спела соч. 6, №№ 1 и 2. [25]

В 1897 году Шенкер отправился в турне, чтобы собрать отчеты о выступлениях из разных мест. Он был разочарован большей частью новой музыки, которую он слышал, и задокументировал это в своих обзорах. [27]

Теоретик [ править ]

Не сумев добиться признания в качестве композитора, дирижера и концертмейстера, к 1900 году он переключил свое внимание все больше и больше по проблемам музыкального редактирования и теории музыки , [28] , хотя лет спустя он все еще чувствовал гордость его композиций. [28] Согласно Федерхоферу, композиционная деятельность для Шенкера была не средством для достижения цели, а педагогическим путем, путем к пониманию желаний композитора. [28] Со временем Шенкер увидел, как исчезает традиционное понимание музыки, и счел необходимым пересмотреть уроки музыки и теории и удалить более поздние редакционные добавления из музыкальных текстов. [28] Уже в статье 1895 года «Der Geist der musikalischen Technik» [29]он говорил о фальсификации современных музыкальных изданий классических композиторов и выступал за использование редакций Urtext . [27]

Уже в своей первой публикации «Вклад в изучение орнамента» Шенкер понимал, что его теоретическая работа - это долгосрочная цель. [28] Когда он попытался опубликовать свою « Гармонию» (первую часть « Новой музыкальной теории и фантазий» ) в Breitkopf & Härtel , она была отклонена, издатель сослался на работу Хьюго Римана , которая охватила все необходимое. [28] Макс Калбек сообщил о своей безуспешной попытке издать работу Н. Симрока . [30] Хотя некоторые отрывки произвели впечатление, будущий издатель, Котта, первоначально отклонила рукопись Шенкера, но передумала после вмешательства Д'Альбера. [31] Котта наконец анонимно опубликовал « Гармонию» на деньги Альфонса де Ротшильда, которому Шенкер давал уроки. [31]

Близость издателя Universal Edition (они находились в Вене, где жил Шенкер, а Котта - в Штутгарте) заставила Шенкера порвать с Коттой. [32] Universal Edition должна была оставаться основным издателем Шенкера. Schenker надеялся , что его монография о Бетховене 's 9 симфонии (опубликовано в 1912 году) будет иметь разоблачительный эффект, но считает , что прием книги будет омрачен музыкантами неисправного пониманием, из - за слабую теоретическую инструкцию. [33] По мере того как он продолжал работать над своей Новой музыкальной теорией и фантазиями , работа продолжала расти. [34]

Между 1913 и 1921 годами Шенкер выпустил пояснительное издание четырех из последних пяти сонат Бетховена . Разбирая автограф к Сонате Бетховена , соч. 109 (в то время принадлежавший к семье Витгенштейнов), Шенкер упомянул в письме своему другу Теодору фон Фриммелю, как его работа Urtext была вдохновлена Эрнстом Рудорфом и Йозефом Иоахимом . [35] В 1912 году Шенкер взволнованно написал Эмилю Герцке , руководителю Universal Edition, о «новых сенсационных изменениях», которые он включит в свое новое издание соч. Бетховена. 109, изучив автограф, переработанную копию Бетховена, оригинальное издание и другие более поздние издания.[35] Федерхофер считает, что Шенкер положил начало современному движению Urtext, заключающемуся в изучении нескольких аутентичных источников, чтобы прийти к чтению. [35] [36]

Несмотря на то, что Der Tonwille первоначально выходил под маркой «Tonwille-Flutterverlag» (фактически издаваемой совместно Альбертом Дж. Гутманном из Вены и Фридрихом Хофмайстером из Лейпцига), Universal Edition вскоре приобрела Gutmann, но все же выпустила Der Tonwille под своим оригинальным изданием . [35] Работы Шенкера представляли собой политический вызов для Universal Edition: хотя они и создавали свою репутацию пропагандистов современной музыки, для одного из их авторов (Шенкер) сплотиться против своей основной клиентуры могло быть политически неловко. [37]

Начиная с публикации Der Tonwille в 1921 году, на всех опубликованных работах Шенкера появляется латинский девиз: Semper idem sed non eodem modo («всегда одно и то же, но не всегда одинаково»). Уильям Пастилль предположил, что это основано на строчке из « Признаний Августина из Гиппона » , Книга 8, глава 3: nam tu semper idem, quia ea quae non-semper nec eodem modo sunt eodem modo semper nosti omnia («Для вас [являются ] всегда одно и то же, потому что вы знаете одинаково все, что не одинаково и не одинаково »). [38] Основываясь на разговоре с неназванным латинским ученым, Уильям Хельмке добавил, что он также может быть основан на отрывке из Иринея.«S Adversus ересей ( Против ересей ): синус из первых принципов и др синусоидальной хорошо, Вир и др зетрег Мет и др eodem Модо себе Habens Solus Est Deus („Без начала и без конца, только Бог продолжает по- настоящему и всегда то же самое и таким же образом“) . [39]

Эмиль Герцка , возглавлявший Universal Edition с 1907 года до своей смерти в 1932 году, имел сложные отношения со Шенкером. Когда Шенкер планировал обличить Пола Беккера, чья монография о Бетховене была очень популярна в то время, Герцка отказался рассматривать ее публикацию, отметив, что Беккер и он были близкими друзьями. [40] Различные отрывки из выпусков Der Tonwille пришлось удалить, потому что Герцка считал их слишком политически и социально чувствительными. [40] Шенкер вспомнил противостояние с Герцкой, где Герцка занял «пацифистское отношение к международным отношениям, космополитическим, демократическим убеждениям, стремящимся к компромиссам». [40]Со временем отношение Шенкера к Hertzka и Universal Edition выросло от несогласия до враждебности, обвиняя фирму в том, что она недостаточно делает для продвижения его работы, и обвиняли их в неуплате ему надлежащей суммы. [41]

Он уже восхищался своим учеником Хансом Вайссе за то, что он уехал из Вены в Мюнхен, а также положительно отметил желание других своих учеников переехать в Германию. [42] Вильгельм Фуртвенглер обратился к Карлу Штраубе, чтобы узнать, сможет ли Шенкер преподавать в Мюнхене . [42] Но Шенкер никогда не покидал Вену и не смог получить должность в другом месте, отчасти из-за характера его бескомпромиссных взглядов. [43]

Личная жизнь Шенкера была занята его браком с Жанетт Корнфельд (урожденная Шифф). Он знал ее по крайней мере с 1907 года, но жениться смог только после того, как ее первый муж согласился на развод. Шенкер женился на Жанетт 10 ноября 1919 года. [44] Он посвятил ей свою последнюю работу - « Свободную композицию» . У них не было детей.

Шенкер также мог рассчитывать на покровительство группы сторонников. Альфонс де Ротшильд был упомянут выше. Кроме того, были Софи Дойч, Анги Элиас, Вильгельм Фуртвенглер, промышленник по имени Хунер и Энтони ван Хобокен . Дойч, Элиас и Хобокен входили в его непосредственный круг учеников. Дойч, умерший в санатории в 1917 году, оставил после себя наследство, которое позволило Шенкеру опубликовать второй том своей книги-контрапункта (1922) и назвало его членом общества обездоленных художников. [45] Другое финансирование поступило от Роберта Брюнауэра, одного из учеников Шенкера и владельца фирмы по производству шоколада (Брюнауэр представил Шенкеру художника Виктора Хаммера ). [45]Хобокен не только сыграл важную роль в создании Photogrammarchivs von Meisterhandschriften в Австрийской национальной библиотеке , но и оплатил издание 2-го тома Das Meisterwerk и Free Composition . [46]

Фуртвенглер советовался со Шенкером как со студентом. [45] В письме к Альфону де Ротшильду Шенкер писал, что интерес Фуртвенглера был сначала пробужден монографией Шенкера о 9-й симфонии Бетховена, и с тех пор

За все годы он ни разу не преминул навещать меня, проводить со мной часы и всячески учиться у меня. Он описывает себя как одного из моих учеников, и это наполняет меня немалой гордостью. [47]

В 1908 году Шенкер надеялся получить место в Akademie für Musik und darstellende Kunst (сегодня Венский университет музыки и исполнительских искусств ). [34] Однако конфликт между его убеждениями и необходимостью идти на компромисс для работы в академической системе в конечном итоге помешал этой возможности. [48] Даже в 1932–1933 годах Фуртвенглер безуспешно пытался ходатайствовать перед Людвигом Карпатом, чтобы получить должность для Шенкера. [49] Несмотря на неудачу, Шенкер был удовлетворен словами Фуртвенглера. [50]

Шенкер никогда не преподавал в школе, но чаще всего преподавал дома на фортепиано. Его гонорары были недешевыми, но он демонстрировал яростную преданность своим ученикам. Хотя он мог быть безжалостным в своей критике, целью его обучения было получение всестороннего музыкального образования, переплетенного с искусством исполнения, поскольку они зависели друг от друга. Понимание произведений искусства было предметом и целью его обучения, в котором теория и практика были неразделимы. [51]

Снижение здоровья и смерть [ править ]

Могила Генриха Шенкера в еврейской части Zentralfriedhof в Вене

В последние годы жизни Шенкер жаловался на усталость. [46] Он и Жанетт обычно проводили лето в тирольских горах, чаще всего в городе Гальтюр . [51] В переписке с Виктором Хаммером Шенкер показал, что он был очень близорук, что мешало ему лучше понять живопись. [51] Кроме того, он страдал зобом и ожирением , по причинам, по которым он был освобожден от военной службы. [51] Уже в 1914 году ему поставили диагноз диабет.что требовало частых посещений врача и принудительной диеты (которую Шенкер не всегда соблюдал). [51]

Даже под конец жизни Шенкер работал стабильно. Он исправлял корректуры для Free Composition с 16 по 23 декабря 1934 года. Он отрицательно прокомментировал радиопередачу от 30 декабря 1934 года, но затем услышал « Летучую мышь» Иоганна Штрауса в прямом эфире Венской государственной оперы и назвал ее «самой блестящей. спектакль". [52] На медицинском осмотре 4 января 1935 года он получил неблагоприятный отчет, в котором были отмечены симптомы, включая отек ног и сильную жажду. Его отвезли в санаторий на инсулинотерапию . [52]

Жанетт записала последние моменты жизни Шенкера в свой дневник:

В легком оцепенении я услышал, как он сказал "... От ..." "От чего?" Я говорю: «мы еще будем друг с другом» - и делаю внезапный жест, потому что не понимаю. Он продолжил: «от ... от Страстей по Матфею мне что-то пришло в голову ...» Это были последние слова моей любимой. [52]

Шенкер умер 14 января 1935 года в возрасте 66 лет в 2 часа ночи. Причиной смерти был диабет и артериосклероз . Он был похоронен 17 января в Венском Центральфридхофе , ворота 4, группа 3, серия 4, номер 8. [53] Надпись на его могиле гласит: «Hier ruht, der die Seele der Musik vernommen, ihre Gesetze im Sinne der Großen verkündet wie Keiner vor ihm "(Здесь лежит тот, кто исследовал и открыл законы, касающиеся души музыки, как никто другой до него).

Жанетт Шенкер осталась в Вене после аншлюса . Ее дважды спасали от нацистов, прежде чем 29 июня 1942 года арестовали и перевезли. Она умерла в Терезиенштадте 8 января 1945 года. [54]

Работает [ править ]

Теоретические труды [ править ]

  • Ein Beitrag zu Ornamentik . Вена: универсальное издание, 1904 г. Пересмотрено в 1908 г.
    • Английский перевод: «Вклад в изучение орнамента», переведенный и отредактированный Хеди Сигель. Музыкальный форум 4 (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1976), стр. 1–139.
  • Harmonielehre . Neue Musikalische Theorien und Phantasien, часть 1. Штутгарт: Дж. Г. Котта, 1906.
    • Английский перевод: Гармония отредактирована и аннотирована Освальдом Йонасом, переведена Элизабет Манн Боргезе. Чикаго: University of Chicago Press, 1954 (издание с некоторыми сокращениями в тексте и музыкальных примерах)
  • Контрапункт , т. 1. Neue Musikalische Theorien und Phantasien, часть 2. Вена: универсальное издание, 1910 год.
    • Английский перевод: Counterpoint : перевод Kontrapunkt. Перевод Джона Ротгеба и Юргена Тима, отредактированный Джоном Ротгебом. Нью-Йорк: Schirmer Books, 1987.
  • Beethovens neunte Sinfonie: eine Darstellung des musikalischen Inhaltes unter fortlaufender Berücksichtigung auch des Vortrages unter der Literatur . Вена: универсальное издание, 1912 г.
    • Английский перевод: Девятая симфония Бетховена: изображение ее музыкального содержания, а также бегущие комментарии к исполнению и литературе . Перевод и редакция Джона Ротгеба. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1992.
  • Контрапункт , т. 2. Neue Musikalische Theorien und Phantasien, часть 2. Вена: универсальное издание, 1922 год.
    • Английский перевод: см. Том 1.
  • Der Tonwille: Flugblätter zum Zeugnis unwandelbarer Gesetze der Tonkunst einer neuen Jugend dargebracht . Вена: Tonwille-Flugblätterverlag [Универсальное издание].
    • № 1: 1921.
    • № 2: 1922.
    • № 3: 1922.
    • № 4: 1923.
    • № 5: 1923.
    • № 6: 1923.
    • № 7: январь – март 1924 г.
    • № 8/9: апрель – сентябрь 1924 г.
    • № 10: октябрь 1924 г.
      • Английский перевод: Der Tonwille: Pamphlets in Witness of the Immutable Laws of Music . Отредактированный Уильямом Драбкиным, переведенный Яном Бентом. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004–2005 гг.
  • Das Meisterwerk in der Musik
    • Jahrbuch нет. 1. Мюнхен: Drei Masken Verlag, 1925.
    • Jahrbuch нет. 2. Мюнхен: Drei Masken Verlag, 1926.
    • Jahrbuch нет. 3. Мюнхен: Drei Masken Verlag, 1930.
      • Английский перевод: The Masterwork in Music: Yearbook . Отредактировано Уильямом Драбкиным, переведено Яном Бентом и др. Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета, 1994–1997.
  • Fünf Urlinie-Tafeln . Вена: универсальное издание; Пять анализов в виде наброска , двуязычное издание, Нью-Йорк: школа Дэвида Маннеса, 1932 г. (двуязычны только титульный лист и предисловие, аннотации на таблицах на немецком языке).
    • Английский перевод: Пять графических музыкальных анализов (Fünf Urlinie-Tafeln). С новым введением и глоссарием Феликса Зальцера. Нью-Йорк: Дувр, 1969.
  • Der freie Satz . Neue Musikalische Theorien und Phantasien, часть 3. Вена: универсальное издание, 1935 г.
    • Английский перевод: Произвольная композиция (Der freie Satz) : том III Новых музыкальных теорий и фантазий. Перевод и редакция Эрнста Остера. Нью-Йорк: Лонгман, 1979.

Редакции с пояснительными текстами или без [ править ]

  • Бах, Карл Филипп Эмануэль. Klavierwerke . Neue kritische Ausgabe von Heinrich Schenker. Вена: универсальное издание, 1902 г.
  • Гендель, Георг Фридрих. Zwolf Orgel-Concerte fur Klavier zu 4 Handen bearbeitet von Heinrich Schenker. Вена: универсальное издание, 1904 г.
  • Бах, Иоганн Себастьян. Chromatische Phantasie und Fugue, Erläuterungsausgabe . Вена: универсальное издание, 1909 г.
    • Английский перевод: Хроматическая фантазия и фуга И. С. Баха: критическое издание с комментарием . Перевод и редакция Хеди Сигель. Нью-Йорк: Лонгман, 1984.
  • Бетховен, Людвиг ван. Die letzten fünf Sonaten фон Бетховен. Erläuterungsausgabe der Sonate A-Dur, op. 109 . Kritische Edition mit Einführung und Erläuterung. Вена: универсальное издание, 1913 г.
  • Бетховен, Людвиг ван. Die letzten fünf Sonaten фон Бетховен. Erläuterungsausgabe der Sonate A-Dur, op. 110 . kritische Ausgabe mit Einführung und Erläuterung. Вена: универсальное издание, 1914 г.
  • Бетховен, Людвиг ван. Die letzten fünf Sonaten фон Бетховен. Erläuterungsausgabe der Sonate A-Dur, op. 111 . kritische Ausgabe mit Einführung und Erläuterung. Вена: универсальное издание, 1916 г.
  • Бетховен, Людвиг ван. Die letzten fünf Sonaten фон Бетховен. Erläuterungsausgabe der Sonate A-Dur, op. 101 . kritische Ausgabe mit Einführung und Erläuterung. Вена: универсальное издание, 1921 г.
  • Бетховен, Людвиг ван. Соната соч. 27, № 2 (Die sogenannte Mondscheinsonate) mit 3 Skizzenblättern des Meisters . Вена: универсальное издание, 1921 г.
  • Бетховен, Людвиг ван. Klaviersonaten , nach den Autographen rekonstruiert von Heinrich Schenker. Вена: универсальное издание, 1928 г.
    • Английский перевод: Полные сонаты для фортепиано . Под редакцией Генриха Шенкера с новым вступлением Карла Шехтера. Нью-Йорк: Dover Publications, 1975.
  • Иоганнес Брамс, Oktaven und Quinten u. A., aus dem Nachlass herausgegeben und erläutert . Вена: универсальное издание, 1933 г.
    • Английский перевод: Иоганнес Брамс: Октавы и Пятые, переведенные Полом Мастом. Музыкальный форум 5 (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1980), стр. 1–196.

Нетеоретические статьи, обзоры и эссе [ править ]

  • "Johannes Brahms. Fünf Lieder für eine Singstimme mit Pianoforte, Op. 107", Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 22 (1891), стр. 514–517.
  • «Герман Греденер. Квинтет № 2, Cmoll für Pianoforte, zwei Violinen, Viola und Violoncell, Op. 19», Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 23 (1892), стр. 214–216.
  • "Johannes Brahms. Fünf Gesänge für gemischten Chor a cappella, Op. 104", Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 23 (1892), стр. 409–412, 425, 437.
  • "Mascagni in Wien", Die Zukunft , Band 1 (1892), стр. 137–139.
  • «Eine jung-italienische Schule?», Die Zukunft , Band 1 (1892), стр. 460–462.
  • "Mascagnis" Rantzau ' ", Die Zukunft , Band 2 (1893), стр.280–284.
  • "Антон Брукнер. Псалом 150 для хора, Soli und Orchester". Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 24 (1893), стр. 159 и далее.
  • "Ein Gruß an Johannes Brahms. Zu seinem 60. Geburtstag, 7. Mai 1893", Die Zukunft , Band 3 (1893), стр. 279.
  • "Notizen zu Verdis Falstaff", Die Zukunft , Band 3 (1893), стр. 474–476.
  • «Фридрих Сметана», Die Zukunft , Band 4 (1893), стр. 37–40.
  • "Der Sonzogno-Markt in Wien", Die Zukunft , Band 4 (1893), стр. 282ff.
  • «Антон Брукнер», Die Zukunft , Band 5 (1893), стр. 135–137.
  • "Die Musik von heute. (Neue Variationen über ein altes Thema.)" Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 87 и далее.
  • "Johannes Brahms. Phantasien für Pianoforte, Op. 116", Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 25 (1894), стр. 37 и далее.
  • «Руджеро Леонкавалло», Die Zukunft , Band 6 (1894), стр. 138–140.
  • «Ондфичек - Поппер - Дверь», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 278–280.
  • "Im Wiener Konservatorium - Иоганн Непомук Фукс", Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 318.
  • «Кусс Сметаны (Zur ersten Aufführung in der Hofoper)», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 34–50.
  • "Hofoper - Сметаны 'Kuss ' ", Neue Revue , Jahrgang 5, Группа 1 (1894), стр. 375.
  • "Theater an der Wien - Адольф Адам, Жак Оффенбах, Вилем Блодек", Neue Revue , Jahrgang 5, Band 2 (1894), стр. 377.
  • "Hofoperntheater - Фердинанд Хаммель, Мара", Neue Revue , Jahrgang 5, Band 2 (1894), стр. 475–76.
  • "Konzertdirigenten", Die Zukunft , Band 7 (1894), стр. 88–92.
  • «Антон Рубинштейн», Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 566ff.
  • "Verdis Falstaff", Die Zukunft , Band 7 (1894), стр. 230–233.
  • "Zum Jubiläum der Hofoper", Neue Revue , Jahrgang 5, Band 1 (1894), стр. 754–756.
  • «Tantiemen für Instrumentalkomponisten?», Die Zukunft , Band 7 (1894), стр. 477–479.
  • "Das Hören in der Musik", Neue Revue , Jahrgang 5, Band 2 (1894), стр. 115–121.
  • «Антон Рубинштейн», Die Zukunft , Band 8 (1894), стр. 326–329.
  • «Aus dem Leben Smetana's. (Ein Besuch bei Fr. Smetana's Witwe.)», Neues Wiener Tagblatt , Jahrgang 28 (1894), no. 245, 6 сентября.
  • "Eugen d 'Albert", Die Zukunft , Band 9 (1894), стр. 33–36.
  • "Volksmusik in Wien", Neue Revue , Jahrgang 5, Band 2, (1894), стр. 516–521.
  • "Deutsch-Oesterreichischer Musikverkehr", Die Zukunft , Band 11 (1895), стр. 182–185.
  • "Der Geist der musikalischen Technik", Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 26 (1895), стр. 245ff., 257–259, 273ff., 285, 297, 309, 325.
  • "Рубинштейн-Прейс", Die Zeit , Band 4 (1895), стр. 157.
  • "Эдуард Ханслик. 70. Geburtstag", Die Zeit , Band 4 (1895), стр. 174.
  • "Zur musikalischefi Erziehung", Die Zeit , Band 4 (1895), стр. 185, 200–202.
  • "Le Comte de Chambrun et Stanislaus Legis: Wagner, Paris 1895", Die Zeit , Band 4 (1895), стр. 206ff.
  • "Hofoperntheater - Жюль Массне, Das Mädchen von Navarra", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 12.
  • "Х. Берт, Ballett Amor auf Reisen", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 14.
  • "Артур Прюфер - Иоганн Герман Шайн, Лейпциг 1895", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 30.
  • "Hofoperntheater - Генрих Маршнер, Der Templer und die Jüdin", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 44.
  • " Людвиг Хартманн , Тангейзер Рихарда Вагнера, Дрезден 1895", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 44.
  • «Eine neue Haydn-Oper (Zur Matinee im Carlstheater am 3 ноября [1895])», Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 90 и далее.
  • "Б. Тодт, Vademecum durch die Bach'schen Cantaten, Leipzig 1895", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 94.
  • "Gesellschaft der Musikfreunde in Wien -Gesellschaftsconcert, Ben Davies-Quartett Rosé", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 108.
  • "Hofoperntheater - François Adrien Boieldieu, Rotkäppchen", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 126.
  • "Philharmonisches Konzert - Hans Richter", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 126.
  • "Kammermusik - Das böhmische Streichquartett", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 142.
  • "Theater an der Wien - Иоганн Штраус, Вальдмайстер", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 157.
  • "Zweites Philharmonisches Konzert - Антонин Дворжак, Отелло-Увертюра", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 173.
  • "JS Bach," Weihnachtsoratorium ", Eugen Gura, Eugen d 'Albert-Soiree des böhmischen Streichquartetts - Drittes Philharmonisches Konzert", Die Zeit , Band 5 (1895), стр. 186ff.
  • "Bülow-Weingartner", Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 26 (1895), стр. 610ff.
  • "Viertes Philharmonisches Konzert - Питер Ильич Чайковский, Симфония № 6", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 13.
  • "Вильгельм Кинцль, Der Evangelimann - Erstaufführung in Wien", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 44 и далее.
  • "Fünftes Philharmonisches Konzert - Zweites Konzert der Gesellschaft der Musikfreunde in Wien", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 46.
  • "Die jungen Dirigenten", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 57ff.
  • «Лилиан Бейли (Хеншель)», Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 78.
  • "Böhmisches Streichquartett; Карел Бендл, Rose-Quartett, Джованни Сгамбати, Иоганн Непомук Хаммель, Альфред Грюнфельд", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 94.
  • "Drittes Konzert der Gesellschaft der Musikfreunde в Вене - Жюль Массне, Mystere Eve - Liederabend Johannes Messchaert, Julius Röntgen", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 113.
  • "Damen-Streichquartett Soldat Roeger - Böhmisches Streichquartett, Александр Бородин, Роберт Хаусманн, Бронислав Хуберман", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 130.
  • "Vianna da Motta, Nachtrag zu Studien bei Hans von Bülow von Theodor Pfeiffer, Берлин-Лейпциг 1896", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 146.
  • "Zweiter Liederabend Johannes Messchaert, Julius Röntgen - Sechstes und siebentes Philharmonisches Konzert", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 158ff.
  • "Альберт Каудер, Вальтер фон дер Фогельвейде", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 160.
  • "Holländisches Terzett", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 161.
  • "Карл Рейнеке", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 178.
  • "Гаэтано Доницетти: Лючия ди Ламмермур", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 193.
  • "Бронислав Хуберман - Damen-Streichquartett Soldat-Roeger - Рихард Мюльфельд - Феликс Вайнгартнер", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 194.
  • "Карл Гольдмарк, Das Heimchen am Herd -Erstaufführung в Вене", Die Zeit , Band 6 (1896), стр. 207.
  • «Зигфрид Вагнер», Die Zukunft , Band 14 (1896), стр. 281–283.
  • «Das Heimchen am Herd», Die Zukunft , Band 15 (1896), стр. 132–134.
  • "Der Chor des Laibacher Musikvereins Glasbena Matica (Leitung Matej Hubad) - Рихард Штраус, Till Eulenspiegels lustige Streiche - Фридрих Киль, Christus", Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 26ff.
  • "Zur Mozartfeier", Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 60.
  • "Джузеппе Верди, Аида", Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 62.
  • "Oper. (Ein Vorschlag zur Inscenierung des Gluck'schen Orpheus ')", Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 91 и далее.
  • "Мари Леманн", Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 93 и далее.
  • "Франсиско д'Андраде", Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 109ff.
  • "Ehrenzeichen für Johannes Brahms", Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 110.
  • «Антон Брукнер», Die Zeit , Band 7 (1896), стр. 184–186.
  • "Карл Рейнеке, Die Beethoven'schen Clavier-Sonaten, Лейпциг 1896", Die Zeit , Band 8 (1896), стр. 14 и далее.
  • "Ernst Possart, Uber die Neueinstudierung und Neuinscenierung des Mozart'schen Don Giovanni (Don Juan) auf dem kgl. Residenztheater zu München, München 1896", Die Zeit , Band 8 (1896), стр. 78.
  • «Даниэль Франсуа Эспри Обер, фра Дьяволо-Пьетро Масканьи, Занетто», Die Zeit , Band 8 (1896), стр. 157.
  • «Routine in der Musik», Neue Revue , Jahrgang 7, Band 2 (1896), стр. 555–558.
  • "Konzert Carl Reinecke", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 438ff.
  • «Ein Epilog zur Schubertfeier», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 211–216.
  • "Unpersönliche Musik", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 464–468.
  • "Die Berliner 'Philharmoniker ' ", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 495–497.
  • "Johannes Brahms (geb. Am 7. Mai 1833, est. Am 3. April 1897)", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 516–520.
  • «Иоганнес Брамс. (Die Zukunft)», Die Zukunft , Band 19 (1897), стр. 261–265.
  • "Theater an der Wien: Engelbert Humperdinck, Königskinder", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 646.
  • "Capellmeister-Regisseure", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 669–672.
  • "Musikalische Reisebetrachtungen", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 788–793.
  • «Mehr Kunst!», Neue Revue , Jahrgang 8, Band 2 (1897), стр. 409–412.
  • "Hofoper - Фридрих Сметана, Далибор, Erstaufführung в Вене унтер Густав Малер", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 2 (1897), стр. 448ff.
  • "Theater an der Wien - Giacomo Puccini, La Boheme, Erstaufführung in Wien", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 1 (1897), стр. 473ff.
  • "Hofoperntheater - П. И. Чайковский, Евгений Онегин, Erstaufführung in Wien", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 2 (1897), стр. 654ff.
  • "Ein Wort zur Mozartrenaissance", Neue Revue , Jahrgang 8, Band 2 (1897), стр. 685–688.
  • "Hofoperntheater - Ричард Хойбергер, Ballett Struwwelpeter", Neue Revue , Jahrgang 9, Band 1 (1898), стр. 82.
  • "Hofoperntheater - Жорж Бизе, Джамиле, Erstaufführung в Вене унтер Густав Малер", Neue Revue , Jahrgang 9, Band 1 (1898), стр. 143ff.
  • "Hofoperntheater - Ruggiero Leoncavallo, La Boheme, Erstaufführung in Wien unter Gustav Mahler", Neue Revue , Jahrgang 9, Band 1 (1898), стр. 292.
  • "Componisten und Dirigenten", Neue Revue , Jahrgang 9, Band 1 (1898), стр. 349 и далее.
  • "Бетховен-'Ретуш ' ", Wiener Abendpost (приложение к Wiener Zeitung ) (9 января 1901 г.), стр. 6 и далее.
  • "Генрих Шенкерс Бетховен Осгабен". Der Merker , Jahrgang 7, no. 3 (1 февраля 1916 г.), стр. 81–89.
  • "Joh. Seb. Bach: Wohltemperiertes Klavier, Band 1, Präludium c-moll", Die Musik , Jahrgang 15, no. 9 (июнь 1923 г.), стр. 641–651. (Впоследствии включен в статью в Das Meisterwer in der Musik , Band 2).
  • "Die Urlinie", Die Musikanten Gilde (1 июля 1923 г.), стр. 77–80. (Перепечатка статьи из Der Tonwille, том 1)
  • «Франц Шуберт». Moderne Welt (1 декабря 1925 г.), стр.20.
  • "Бетховен и сена Nachfahren". General-Anzeiger für Bonn und Umgegend (26 марта 1927 г.), стр. 3–4.
  • "Eine Rettung der klassichen Musik-Texte: Das Archiv für Photogramme in der National-Bibliothek, Wien". Der Kunstwart vol. 42 (март 1929 г.), стр. 359–367.
  • «Мизеллен». Zeitschrift für Musikwissenschaft , vol. 12, вып. 7 (апрель 1930 г.), стр. 446.
  • "Gedanken über Kultur, Kunst und Musik". Der Kunstwart , т. 44 (январь 1931 г.), стр. 222–230. (Перепечатка разделов "Vermischtes" из Das Meisterwerk in der Musik , тт. 1–3)
  • "Ein verschollener Brief von Mozart und das Geheimnis seines Schaffens". Der Kunstwart vol. 44 (июль 1931 г.), стр. 660–666.
  • "Eine Anzeige und eine Selbstanzeige". Der Kunstwart , т. 46 (декабрь 1932 г.), стр. 194–196.
  • "Был ли wird aus der Musik?" Deutsche Allgemeine Zeitung (28 апреля 1933 г.).
  • "Erinnerung an Brahms". Der Kunstwart vol. 46 (май 1933 г.), стр. 475–482.
  • "Vom Unterschied zwischen der italienischen und der deutschen Musik", Deutsche Zeitschrift , vol. 47 (август 1934 г.), стр. 700–703.

Музыкальные композиции [ править ]

По Миллеру. [55]

  • Zwei Clavierstücke, op. 1. Вена: Людвиг Доблингер, nd [1892]. Перепечатка Вена, Доблингер, 1982.
    • №1: Этюд.
    • № 2: Каприччио.
  • Серенада для Вальдхорна. Не опубликовано. Играли Луи Саварт и Генрих Шенкер в Вене 5 ноября 1893 г. и 5 марта 1894 г.
  • Фантазия, соч. 2. Лейпциг: Breitkopf und Härtel, 1898.
  • Sechs Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, op. 3. Лейпциг: Breitkopf und Härtel, 1898, 1901.
    • № 1: Versteckte Jasminen (Детлев фон Лилиенкрон)
    • № 2: Wiegenlied (Детлев фон Лилиенкрон)
    • № 3: Фогель-им-Буш (Детлев фон Лилиенкрон)
    • № 4: Аускланг (Людвиг Якобовски)
    • № 5: Аллейн (Людвиг Якобовски)
    • № 6: Einkleidung (Вильгельм Мюллер)
  • Fünf Klavierstücke, op. 4. Лейпциг: Breitkopf und Härtel, 1898.
    • № 1: Анданте, до минор
    • № 2: Allegretto grazioso, соль мажор
    • № 3: Анданте кон мото е рубато, си-бемоль минор
    • No. 4: Allegretto poco agitato e rubato, ми-бемоль мажор
    • No. 5: Quasi allegretto, ре мажор
  • Zweistimmige Inventionen, op. 5. Лейпциг: Breitkopf und Härtel, 1898, 1901.
    • № 1: Allegro amabile, соль мажор
    • № 2: Con moto appassionato e con molto sentimento, Фа-диез минор
    • № 3: Vivace, quasi presto, ре минор
    • No. 4: Allegro deciso, ля мажор
  • 3 песни для смешанного хора a capella, соч. 7
    • № 3: Vorüber (Johanna Ambrosius) в: Sammlung von 51 gemischten Chören (a capella) . Herausgegen von der Wiener Singakademie, zusammengestellt und zum Teile in Bearbeitung von ihrem Artistischen Leiter Carl Lafite. Вена: Альберт Юнгманн и К. Лерх, [1903]
  • Ländler, op. 10. Берлин: Н. Симрок, 1899.
  • Syrische Tänze für Pianoforte zu 4 Händen. Вена: Йозеф Вайнбергер, [nd, составлено 1899]. Оркестровка (утрачена) Арнольда Шенберга, 1903 г., созданная Берлинским филармоническим оркестром под управлением Ф. Бузони, 5 ноября 1903 г. Еще одна оркестровка Морица Скрипки хранится в коллекции Освальда Йонаса.
    • Выпуск 1
      • № 1: Andante espressivo, Allegro scherzando, ре минор
      • № 2: Allegro con fuoco, до минор
    • Вес 2
      • № 1: Аллегретто, соль минор
      • № 2: Allegro Molto Passionate, ре мажор

Более 500 страниц рукописных сочинений хранятся в коллекции Освальда Йонаса, а некоторые неопубликованные хоровые произведения - в Национальной библиотеке в Вене.

См. Также [ править ]

  • Энтони ван Хобокен
  • Тональность

Примечания [ править ]

  1. ^ SchenkerGUIDE Тома Панкхерста, стр. 5 и далее
  2. ^ Во многих справочных работах и ​​источниках приводятся противоречивые даты относительно года рождения Шенкера: некоторые говорят, что это 1867 год (включая архивные документы из учебных заведений Шенкера), а некоторые говорят, что 1868 год. В запросах биографических данных Шенкер всегда указывал год своего рождения как 1868. Сам Шенкер объяснил это несоответствие в письме своему другу детства Моризу Виолину (от 29 декабря 1927 г.), в котором он описал своих родителей, просящих чиновников прибавить год к дате рождения Шенкера, чтобы он мог посещать школу в более ранний возраст. Его место рождения также оспаривается: Die Musik in Geschichte und Gegenwart.(ведущий музыкальный справочник на немецком языке) называет его Podhajce. Уточнение заключается в том, что, когда родился Шенкер, Вишнёвчик был городом в районе Подгайце. Хотя свидетельства о рождении нет, в документе от 28 июля 1877 года Совет еврейской общины Подгайце засвидетельствовал, что Шенкер родился в Вишневчике 19 июня 1867 года.
  3. ^ Federhofer 1985 , стр. 1–3.
  4. ^ В официальных документах, Иоганна Шенкер (пишется Szenker, родившийся около 1833) брак с Юлией Мослером (родился около 1834 г.) дается как 1876 году, послеродились их дети. Шенкер объяснил это несоответствие в письме к Виолину, что еврейские браки первоначально разрешались только еврейскими властями; только позже такие браки были признаны государством. Информацию о брачных записях можно увидеть в базе данных JRI-Poland, где они перечислены: Podhajce PSA AGAD Рождения 1890–93,96,98,99,1902 Браки 1847 / 99,1900,01, Смерти 1896,98,99, 1900,04,05. Фонд 300, Архив АГАД, Тарнопольское воеводство, Украина. JRI-Poland, по состоянию на 18 августа 2012 г.
  5. ^ а б Федерхофер 1985 , стр. 1.
  6. ^ Federhofer 1985 , стр. 2Шенкер никогда не отрицал и не скрывал своего еврейского происхождения.
  7. ^ a b c d e Федерхофер 1985 , стр. 4.
  8. ^ Федерхофер ссылается на документы, хранящиеся в Мемориальной коллекции Освальда Йонаса, Калифорнийский университет, Риверсайд, группа I, G, вставка 35.
  9. ^ Federhofer 1985 , стр. 5.
  10. ^ Б с д е е Federhofer 1985 , с. 6.
  11. Ссылка на запись о смерти дана в базе данных JRI-Poland , по состоянию на 18 августа 2012 г.
  12. Карл Флеш, «Мемуары Карла Флеша», переведенные и отредактированные Гансом Келлером и К.Ф. Флешем (Нью-Йорк: Макмиллан, 1959), стр. 26–27.
  13. Генрих Шенкер, Гармония , отредактированный и аннотированный Освальдом Джонасом, переведенный Элизабет Манн Боргезе (Чикаго: University of Chicago Press, 1954), стр. 177–178.
  14. ^ Что на австрийском диалекте означает: «Послушайте, господа, это правило. Конечно, я так не сочиняю». Генрих Шенкер, Гармония , там же , стр. 177. В Harmonielehre Шенкера, Штутгарт и Берлин, Котта, 1906, с. 228 цитата гласит: Segn's, meini Herrn, dos ist die Regl, i schreib 'natirli net a so .
  15. ^ Генрих Шенкер, Контрапункт , т. I (1910), переведенный Джоном Ротгебом и Юргеном Тимом (Нью-Йорк: Ширмер, 1987), стр. 96–99. Тем не менее Шенкер признает, что Брукнер «довольно часто мог также писать самые красивые, оригинальные и трогательные мелодии».
  16. ^ a b c Федерхофер 1985 , стр. 7.
  17. Когда Людвиг умер, Шенкер написал в своем дневнике (14 марта 1915 г.): «Когда мои Harmonielehre и Kontrapunkt были опубликованы, было уже слишком поздно, чтобы он мог воспользоваться благословением истины» (Federhofer, 1985, стр. 7) . Гармония Шенкерабыла опубликована в 1906 году, а первый том его контрапункта - в 1910 году.
  18. ^ Federhofer 1985 , стр. 11.
  19. ^ Federhofer 1985 , стр. 10.
  20. ^ Federhofer 1985 , стр. 8.
  21. ^ Federhofer 1985 , стр. 12–14.
  22. ^ а б Федерхофер 1985 , стр. 15.
  23. ^ Federhofer 1985 , стр. 16.
  24. ^ a b c Федерхофер 1985 , стр. 18.
  25. ^ а б в г Федерхофер 1985 , стр. 19.
  26. ^ Генрих Шенкер, Vorüber Op. 7, вып. 3 in Sammlung von 51 gemischten Chören (a capella) , herausgegeben von der Wiener Singakademie, zusammengestellt und zum Teile в Bearbeitung von ihrem artistischen Leiter Carl Lafite (Вена: Альберт Юнгманн и К. Лерх, 1903), стр. 151–54.
  27. ^ а б Федерхофер 1985 , стр. 20.
  28. ^ Б с д е е Federhofer 1985 , с. 21.
  29. ^ Musikalisches Wochenblatt , Jahrgang 26 (1895 г.), стр. 245f, 257–259, 273ff, 285, 297, 309, 325.
  30. ^ Federhofer 1985 , стр. 22.
  31. ^ а б Федерхофер 1985 , стр. 23.
  32. ^ Federhofer 1985 , стр. 30.
  33. ^ Federhofer 1985 , стр. 24.
  34. ^ а б Федерхофер 1985 , стр. 25.
  35. ^ а б в г Федерхофер 1985 , стр. 31.
  36. Ганс Бишофф пытался сделать нечто подобное с изданием Bach Gesellschaft, хотя и без столь длительного влияния.
  37. ^ Federhofer 1985 , стр. 33.
  38. ^ Электронное письмо отправлено в SMT-TALK, 15 ноября 2012 г., 05:42:21 (доступ по подписке).
  39. ^ Электронное письмо отправлено в SMT-TALK, 17 ноября 2012 г., 07:46:10 (доступ по подписке).
  40. ^ a b c Федерхофер 1985 , стр. 34.
  41. ^ Federhofer 1985 , стр. 34–35.
  42. ^ а б Федерхофер 1985 , стр. 35.
  43. ^ Federhofer 1985 , стр. 36.
  44. ^ Federhofer 1985 , стр. 37.
  45. ^ a b c Федерхофер 1985 , стр. 38.
  46. ^ а б Федерхофер 1985 , стр. 43.
  47. ^ Federhofer 1985 , стр. 39.
  48. ^ Federhofer 1985 , стр. 26.
  49. ^ Federhofer 1985 , стр. 41–42.
  50. ^ Federhofer 1985 , стр. 42.
  51. ^ a b c d e Федерхофер 1985 , стр. 45.
  52. ^ a b c Федерхофер 1985 , стр. 46.
  53. ^ Federhofer 1985 , стр. 47.
  54. ^ "Жанетт Шенкер" , Schenker Documents Online.
  55. ^ П. Миллер, "Опубликованная музыка Генриха Шенкера: Историко-архивное введение", Журнал музыковедческих исследований 10 (1991), стр. 177.

Ссылки [ править ]

  • Федерхофер, Гельмут (1985), Генрих Шенкер, nach Tagebüchern und Briefen in der Oswald Jonas Memorial Collection , Hildesheim: Georg Olms Verlag, ISBN 9783487076423
  • Шенкер, Генрих (2014), Бент, Ян; Бретертон, Дэвид; Драбкин, Уильям (ред.), Генрих Шенкер: Избранная переписка , Лондон: Boydell Press, ISBN 9781843839644

Внешние ссылки [ править ]

  • Николас Миес. "Écrits de Schenker" (на французском языке). Теори и анализируйте schenkériennes .
  • Schenker Documents Online , Ян Бент , изд.
  • Бесплатные партитуры Генриха Шенкера в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур (IMSLP)
  • Путеводитель по коллекции Мемориала Освальда Джонаса , Калифорнийский университет, Риверсайд