Blattengeta Heruy Вельде Sellase(8 мая 1878 - 19 сентября 1938; ብላቴን ጌታ ኅሩይ ወልደ ሥላሴBlatten-Гет Həruy Walda-səllase) былминистром иностранных делвЭфиопиии писатель вамхарский. Бахру Зевде отмечает, что его карьера «выделяется как история большого успеха ... интеллектуалов начала двадцатого века», а затем продолжает: «Его плодовитый литературный послужной список, его влияние на Тафари-Хайла-Селласе и его восхождение в бюрократической иерархии. все характеризовались безупречным прогрессом. [1] Эдвард Уллендорфсоглашается с этой оценкой, описывая своетворчествокак «значительный и выдающийся литературный продукт» [2].
Джон Спенсер, который познакомился с Херу в начале 1936 года, описал его как "невысокого, пухлого, седого мужчину ... с бородкой и цветом лица" с молоком ". Его тучное телосложение и наклонная назад поза наводили на мысль о Санта-Клаусе, за исключением за его черный плащ и отсутствие блеска в глазах.Он был необычайно тяжеловесным и неторопливым ( кунин ) в своих движениях, возможно, отражая важность, которую он придавал своему положению министра иностранных дел и репутации, которую он заработал среди Эфиопам за его труды по истории Эфиопии ». [3]
Карьера
Уроженец Гебре Маскаль в районе Мерхабете , Херуй получил начальное образование традиционным способом в местных церквях, пока его отец не умер, когда ему было 13 лет. Он нашел на жизнь работу дьяконом у крупного землевладельца в обмен на еду и одежду, пока не достиг. назначение в качестве клерка Dejazmach Bashah Abboye , губернатор Selale . Продолжая занимать другие духовные должности, он в конце концов привлек внимание жрецов святого Рагуила на горе Энтото , которые возродили его желание учиться. [4] Он поступил в школу при этой церкви, где его преподавал эфиопский православный священник Мамхер Вальда Гиоргис. Согласно Бахру Зевде, именно Вальда Гиоргис дала ему имя «Херуй» ( амхарский «драгоценный»). Не удовлетворившись традиционным образованием, Херу заглянул подальше и выучил английский в шведской миссионерской школе в Аддис-Абебе, а затем подучил французский, работая с французской ветеринарной командой. [5] Регент Рас Тефари (впоследствии император Хайле Селассие ) назначил Херуя в 1916 году администратором Аддис-Абебы . [ необходима цитата ] Он был членом первой делегации Эфиопии в Лиге Наций (7 августа 1922 г.) и входил в свиту, сопровождавшую регента во время его турне по Европе в 1924 г. [6] К началу 1930-х годов он получил повышение по службе. до министра иностранных дел и занимал этот пост в начале Второй итало-эфиопской войны .
Дипломатическая миссия в Японии в 1931 году произвела на него достаточное впечатление, чтобы выступить за укрепление связей между двумя странами. Он надеялся, что, моделируя свою военную подготовку и модернизацию на примере Японии , они смогут оставаться независимыми. Эта надежда оказалась иллюзорной, и проэфиопский аспект японских вооруженных сил полностью принял союз с Италией вскоре после начала войны с этой страной. [7]
Херуй присоединился к своему императору в изгнании, хотя он был одним из трех членов совета, которые голосовали против того, чтобы Хайле Селассие покинул Эфиопию, чтобы обратиться к Лиге Наций в Женеве. Heruy умер в Fairfield House , [8] и был похоронен в городе Бат , где королевская семья жила в изгнании в Fairfield House, прежде чем его тело в конце концова вернулся в Эфиопию. [9] Хайле Селассие, описавший Херуя в своей автобиографии как «блестящего и волевого», включил следующие слова в свою элегию на похоронах Херуя:
- Мой коллега и друг Херуи, когда вы уезжаете после успешного завершения вашего служения своей стране, если я не скажу «вы молодец», ваши работы опровергают мои слова. Хотя шторм, порожденный злыми людьми, дестабилизировал мир и ударил вас, он не победил вас. Тем не менее, вы должны были подчиниться правилу Великого и Доброго Господа . В конце концов, мы все подвержены этому. [10]
Интеллектуальная важность
Селассие был известен своей поддержкой и неформальным общением с более широкими и свободными «молодыми японцами». Группировка относится к эфиопской школе мысли, возникшей в начале двадцатого века, которая сравнивала Эфиопию с Японией и выступала за модернизацию, похожую на реставрацию Мэйдзи ; среди других интеллектуалов были друг Херуя Текле Хавариат Текле Мариям и Габре-Хейват Байкадан . [11] Больше, чем большинство других, Херу видел сходство между Японией и Эфиопией. Среди них было то, что у обоих были давние имперские линии, у обоих были «бродячие столицы», и оба сопротивлялись Западу. Он считал, что Эфиопии и Японии нужно больше знать друг о друге, поскольку, по его мнению, они оба похожи друг на друга. При этом он признал, что Япония была более процветающей из двух и более успешно модернизировалась. Его работа 1932 года « Махидере Бирхан: Хагре Япония» («Японский документ») изложила эту философию.
Единственным романом Херуя, первым написанным и опубликованным после « Лебба Валлад Тарик» Афаварка Габры Иясуса , является « Аддис Алам» («Новый мир»), опубликованный в 1932 году. Как объясняет Джек Феллман: «Сюжет 80-страничного романа в основном сводится к простой, повествование происходит быстро и ярко, без особых сложностей, язык ясен и краток. Никаких иностранных слов не используется ». В нем рассказывается о жизни авваки, который родился в Тегуле , который Херуй описывает как удаленную и отсталую деревню. Он хочет получить образование и ему удается отправиться во Францию, пройдя службу у приезжего француза. Находясь в Париже, Аввака изучает языки и науки, но через восемь лет скучает по дому и возвращается в Тагулат. Однако по возвращении он обнаруживает, что его семья и друзья не могут терпеть его новые «революционные» чужие идеи. Роман продолжает расширять тему конфликта между современными европейскими идеями Авваки и более традиционными идеями Эфиопии. Аддис-Алам заканчивается на оптимистической ноте, «возможно, как подобает новаторской работе», - пишет Феллман. Компромиссное решение, предложенное эфиопской церковью, встречается и признает преимущества западного мира и необходимость изменить по крайней мере некоторые аспекты традиционных укладов Эфиопии. . [12]
Его сын, Сирак Херуй, получивший образование в колледже Виктории в Александрии и Оксфордском университете , перевел « Расселас» Самуэля Джонсона на амхарский язык. [13] [14]
Сочинения
Херуи Велде Селласе опубликовал 28 книг, в том числе:
- Я-хюват тарик (Биография): bähʷala zämän läminäsu ləǧǧočč mastawäqiya [История жизни (биография): Руководство для будущих поколений] Аддис-Абеба: EC 1915 (= AD 1922/1923)
- Wädaǧe ləbbe [Мой друг, мое сердце]. Аддис-Абеба: Imprimerie Éthiopienne EC 1915.
- Гоха шабах . Аддис-Абеба: Imprimerie du Gouvernement d'Éthiopie EC 1919
- Йа-лубб асаб: йа-бринхан-анна йа-йон могаса габчча [Мысль сердца: Величественное бракосочетание Света и Сиона]. Аддис-Абеба: Гоха Табах EC 1923
- Аддис Алям [Новый мир]. Аддис-Абеба: Goha Ṣäbah EC 1924 Eth.
- Махдара Берхан Хагара Япония [Источник света: Страна Япония]. Аддис-Абеба: Gobi Sebah Press, 1932. (Перевод на японский язык Оресте Ваккари как Дай Нихон [Великая Япония], предисловие барона Сидехара Киджуро. Токио, Эйбунпо-Цурон Сёдзи, 1933),
- Ne-nna wädaǧočče, mälk gəṭəm bä-səmaččäw [Я и мои друзья, Поэзия явления через их имена]. Аддис-Абеба: Goha Ṣäbah EC 1927
Заметки
- ^ Бахру Зевде, Пионеры перемен в Эфиопии (Оксфорд: Джеймс Керри, 2002), стр. 70
- ^ Уллендорф, Эфиопы: Введение в страну и народ , второе издание (Лондон: Oxford University Press, 1960), стр. 156
- ^ Джон Спенсер, Эфиопия в заливе: личный отчет о годах Хайле Селассие (Алгонак: справочные публикации, 1984), стр. 14
- ^ Бару Зевде, Пионеры , стр. 71
- ^ Бахру Зевде, "Ya-Heywat Tarik" Херуя и "Che Balaw" Махтама-Селласе: два восприятия биографического словаря ", History in Africa , 23 (1996), p. 391
- ↑ Хайле Селассие, Моя жизнь и успехи Эфиопии: Автобиография императора Хайле Селласси I , переведенная с амхарского языка Эдвардом Уллендорфом (Нью-Йорк: Frontline Books, 1999), том. 1 с. 77, 84.
- ^ Визит Херуя в Японию обсуждается Дж. Кальвиттом Кларком, « Незападная модель Эфиопии для вестернизации: миссия министра иностранных дел Херуя в Японию, 1931 г.» Архивировано 13 февраля 2009 г. в Wayback Machine
- ↑ Энтони Моклер, Война Хайле Селассие (Нью-Йорк: Оливковая ветвь, 2003), стр. 392
- ^ Шон Соберс 'Footsteps императора', HTV West 1999
- ^ Хайле Селассие I, Моя жизнь и успехи Эфиопии, Хайле Селласси I, король королей Эфиопии: Аддис-Абеба, 1966 год EC, перевод Иезекииля Гебиссы и др. alia , (Чикаго: Frontline Books, 1999), т. 2 шт. 73
- ^ Обсуждается Бахру Зевде в его «Истории современной Эфиопии» , второе издание (Оксфорд: Джеймс Керри, 2001), стр. 110.
- ^ Джек Fellman, "Эфиопия Второго роман", Исследование в африканских литературах , 25 (1994), стр. 181-182
- ^ Бару Зевде, Пионеры , стр. 87
- ^ Белчер, Венди. « » Меланхолия Переводчик: Širák Ḫəruy в Amharic Перевод Rasselas Сэмюэля Джонсона.»Век Джонсон: научный журнал 23 (2015): 160-203" . Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь )
дальнейшее чтение
- Томас Л. Кейн. Эфиопская литература на амхарском языке . Висбаден: Харрасовиц, 1975. ISBN 3-447-01675-2
- Asfa-Wossen Asserate . Die Geschichte von Šawā (Äthiopien) 1700–1865 nach dem Tārika Nagaśt des Belāttēn Gētā Heruy Walda ellāsē . Studien zur Kulturkunde 53. Висбаден: Франц Штайнер Верлаг, 1980. ISBN 3-515-02936-2 .
- Манфред Кропп "Ein später Schüler des Julius Africanus zu Beginn des 20. Jahrhunderts in Äthiopie. Heruy Wäldä-Sellase und seine Listen der altäthiopischen Königszeit" в Martin Wallraff (ed.), Julius Africanus und die christliche Weltischron. Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur, 157 . (Берлин: де Грюйтер, 2006 г.) ISBN 978-3-11-019105-9
Внешние ссылки
- Эфиопандит
- Статья из Университета Джексонвилля