Перейти к навигации Перейти к поиску
Historia medicinal de las cosas que se traen de nuestras Indias Occidentales («Медицинское исследование продуктов, импортируемых из наших владений в Вест-Индии») - стандартное название для обзора Николаса Монардеса (1493–1588), испанского врача и ботаника . Он выходил в последовательных изданиях под разными названиями, постепенно расширяясь, в 1565, 1569 и 1574 годах, после чего последовало неизменное переиздание в 1580 году.
Детали публикации [ править ]
Полные названия и подробности публикации:
- 1565: Dos libros ...
- 1569: Дос либрос, эль уно ке трата де тодас лас косас ке се трен де нуэстрас западной Индии, кэ сирвен аль усо де ла медицина, и эль отро ке трата де ла пьедра безаар, и де ла йерва эскуэрсонера . Севилья: Эрнандо Диас
- 1574: Primera y segunda y tercera partes de la Historia medicinal de las cosas que se traen de nuestras Indias Occidentales, que sirven en medicina; Tratado de la piedra bezaar, y dela yerva escuerçonera; Dialogo de las grandezas del hierro, y de sus virtudes medicinales; Tratado de la nieve, y del beuer frio . Севилья: Алонсо Эскривано
- 1580: Перепечатка публикации 1574 года. Севилья: Фернандо Диас
Английский перевод [ править ]
Английский перевод Джона Фрэмптона появился под заголовком « Радостные новости из нового мира» . Детали публикации:
- 1577: Прекрасные новинки из нового мира, в котором объявлены редкие и необычные разновидности diuerse и sundrie Heerbes, деревья, oyles, растения и камни с их применением, а также для phisicke, как chirurgerie , в переводе с испанского языка 1565 года. версия. Лондон
- 1580: новое издание, дополненное на основе испанского издания 1574 года. Лондон
- 1925: Joyfull выходит из нового мира (титульное на обложке: Frampton's Monardes ) под редакцией Стивена Гасели и объединяет материалы изданий 1577 и 1580 годов. Лондон
Латинский перевод [ править ]
Латинский перевод, сокращенный, с редакционными комментариями, был сделан Шарлем де Л'Эклюзом (Carolus Clusius). Детали публикации:
- 1574: De simplicibus medicamentis ex occidentali India delatis quorum in medicina usus est . Антверпен: Плантен
- 1579: Simplicium medicamentorum ex novo orbe delatorum, кворум в medicina usus est, history : пересмотрено с дополнительными комментариями. Антверпен: Плантен
- 1582: Переработано и включено в сборник переводов Гарсиа де Орта , Николаса Монардеса и Кристобаля Акосты.
- 1593: Дальнейшее пересмотренное издание этого сборника.
- 1605: Последняя редакция, с дальнейшими комментариями и иллюстрациями, включена в: Carolus Clusius, Exoticorum libri decem
Ссылки [ править ]
- Боксер, CR (1963), Два пионера тропической медицины: Гарсия д'Орта и Николас Монардес , Лондон: Историческая медицинская библиотека Wellcome
- Долби, Эндрю (2000), опасные вкусы: история специй , Лондон: British Museum Press, ISBN 0-7141-2720-5 CS1 maint: discouraged parameter (link), стр.14, 15, 154, 160
Внешние ссылки [ править ]
- Полные новинки из вновь обретенного мира (Лондон: 1580 г.), оцифрованные библиотекой Джона Картера Брауна.
- Полные новинки из новооткрытого вворлде (Лондон: 1596 г.), оцифрованные библиотекой Джона Картера Брауна.
- Интернет копия книги Englished издания на раннем английском языке Books Online (доступ для институциональных только подписчиков)