Гимн Энлиль , Энлиль и Экуру (Энлиль А) , Гимн Экур , Гимн и заклинание к Энлиль , Гимн Энлилю благотворны или Выдержка из экзорцизма является Шумерским мифом , написанный на глинистых таблетках в конце третьего тысячелетия ДО Н.Э. [1]
Компиляция
Фрагменты текста были обнаружены в каталоге вавилонской секции Музея археологии и антропологии Пенсильванского университета (CBS) во время раскопок в библиотеке храма в Ниппуре . Миф был впервые опубликован с использованием планшета CBS 8317, переводом Джорджем Aaron Бартоном в 1918 году как «шумерские религиозные тексты» в « Разных вавилонских Надписях », номер десять, под названием «Отрывок из экзорцизма ». [2] Планшет имеет размеры 3,4 на 2,75 на 1,2 дюйма (8,6 на 7,0 на 3,0 см) в самом толстом месте. Более крупный фрагмент текста был найден на табличке CBS № 14152 и впервые опубликован Генри Фредериком Лутцем как «Гимн и заклинание Энлилю» в «Избранных шумерских и вавилонских текстах», номер 114 в 1919 году. [3] На табличке Бартона было только одно. содержал строки с пятой по двадцать четыре реверсной строки Лутца, которая уже была переведена в 1918 году и использовалась для завершения нескольких его поврежденных строк. [2]
Эдвард Кьера опубликовал табличку CBS 7924B из гимна в «Шумерских эпосах и мифах». [4] Он также работал с Самуэлем Ноа Крамером над публикацией трех других табличек CBS 8473, 10226, 13869 в «Шумерских текстах различного содержания» в 1934 году. Название, данное на этот раз, было «Гимн Экуру », предполагая, что таблички были: части сочинения, воспевающего экур Энлиля в Ниппуре, однако это может быть только отрывок из более длинного текста ». [5] Другие таблички были частью мифа в коллекции Гильпрехта в Йенском университете , Германия , под номерами 1530, 1531, 1532, 1749b, 2610, 2648a и b, 2665, 2685, 1576 и 1577. [6] ] Другие таблички, содержащие текст, были раскопаны в Исине , современный Ишан аль-Бахрият, табличка 923. [7] Еще одна табличка была найдена среди текстов в Музее Ирака , табличка 44351a. [8] Остальные хранятся в коллекциях аббатства Монтсеррат в Барселоне и Эшмола в Оксфорде . [7] [9]
Другие переводы были сделаны с табличек из коллекции Ниппур Музея Древнего Востока в Стамбуле (Ни). Самуэль Ноа Крамер среди других работал над переводом нескольких других из стамбульской коллекции, включая Ni 1039, 1180, 4005, 4044, 4150, 4339, 4377, 4584, 9563 и 9698. [10] [11] Другие были найдены у Анри де Женуйяка ' s раскопки на Кише (C 53). [12] Еще одна табличка с мифом (Si 231) была обнаружена в Сиппаре в коллекциях Стамбульского археологического музея. [13] Сэр Чарльз Леонард Вулли обнаружил в Уре еще несколько табличек, содержащихся в «Текстах раскопок Ура» 1928 года. [14] Для приведения мифа в его нынешнюю форму были использованы другие таблички и версии с последними переводами, представленными Торкильдом Якобсеном , Мигелем. Цивил и Иоахим Крехер. [7] [13] [15]
Состав
Гимн, отмеченный Крамером как один из самых важных в своем роде [16], начинается с восхваления Энлиля на его впечатляющем помосте:
Повеления Энлиля, безусловно, самые возвышенные, его слова святы, его высказывания неизменны! Судьба, которую он решает, вечна, его взгляд тревожит горы, его ... проникает внутрь гор. Все боги земли преклоняются перед отцом Энлилем, который удобно восседает на святом помосте, высоком энгуре, перед Нунамниром, чье господство и власть наиболее совершенны. Annanuki войти перед ним и подчиняться его указаниям точно. [7]
Гимн развивается, рассказывая Энлилю об основании и создании города Ниппур и его устройстве на земле. [17] В отличие от мифа об Энлиле и Нинлиле, где город существовал до создания, здесь показано, что Энлиль отвечает за его планирование и строительство, предполагая, что он исследовал и нарисовал планы перед его созданием:
Когда ты составлял карту священного поселения на земле, ты построил город Ниппур сам, Энлиль. Киур, ваше чистое место. Вы основали его в Дуранки, посреди четырех сторон земли. Его почва - это жизнь земли ( Шумер ) [1]
Гимн переходит от физического строительства города и дает описание и почитание его этики и морального кодекса:
Могущественный господин, чрезвычайно великий на небе и на земле, знающий суд и мудрый. Он очень мудр и занимает свое место в Дуранки . В princeship он делает Kiur , большое место, выходи лучезарно. В Ниппуре, «узлах» неба и земли, он устанавливает свое место жительства. Город - его панорама устрашающе сияет. Сильно говорящему не дает жизни. Он не допускает произнесения враждебных слов в суждении, неприличной речи, враждебных слов, враждебности и неприглядности, никакого зла, притеснения, косого взгляда, безразличия, клеветы, высокомерия, нарушения обещаний. Эти мерзости в городе не допускаются. Злой и злой человек не ускользнет от ее руки. Город, дарованный стойкостью. Для которых праведность и справедливость стали непреходящим достоянием. [1]
Последнее предложение было сопоставлено Р.П. Гордоном с описанием Иерусалима в Книге Исайи ( Исайя 1:21 ), «город правосудия, в котором обитала правда правда» и в Книге Иеремии ( Иеремия 31:23 ), «О жилище справедливости и гора святости». [18] Миф продолжается о том, что жители города строят храм, посвященный Энлилю, называемый Экур . Священнические должности и обязанности Экура перечислены вместе с призывом Энлиля благословить город, где он считается источником всего процветания:
Без Великой Горы, Энлиля, не было бы построено ни одного города, ни одного поселения; не будет построено ни загона для коров, ни загона для овец; ни один царь не будет вознесен, ни один господин не будет рожден; ни один первосвященник или жрица не станет совершать экстисперсия ; у солдат не будет ни генералов, ни капитанов; никакие воды, наполненные карпом, не ... реки на пике своего развития; карп не ... не поднимался бы прямо из моря, они не метались бы. Море не принесет всех своих тяжелых сокровищ, никакая пресноводная рыба не откладывает икру в тростниковых зарослях, никакая небесная птица не строит гнезда на просторной земле; в небе густые облака не открывали ртов; на полях пятнистое зерно не заполняло бы пахотные земли, растительность не росла бы пышно на равнине; в садах раскидистые горные леса не приносили плодов. Без Великой Горы Энлиль Нинтуд не убила бы, она не убила бы мертвой; ни одна корова не бросит теленка в загон, ни одна овца не родит ... ягненка в загоне; живые существа, которые размножаются сами по себе, не ляжут в своих ...; четвероногие животные не будут размножаться, они не будут спариваться. [7]
Подобный отрывок из последних строк выше был отмечен в библейских псалмах ( Псалтирь 29: 9 ): «Глас Господа заставляет ланей теляться и козлов заставляет (слишком) быстро рожать». [19] Гимн завершается дальнейшим упоминанием Энлиля как фермера и похвалы его жене Нинлиль :
Когда он относится к земле, он приносит процветание: земля принесет процветание. Ваше слово означает лен, ваше слово означает зерно. Ваше слово означает раннее наводнение, жизнь земель. Он заставляет живых существ, животных (?) Совокупляться и радостно дышать в зелени. Ты, Энлиль, добрый пастырь, знаешь их пути ... сверкающие звезды. Вы женились на Нинлиль, святой супруге, слова которой исходят от сердца, на ней благородного лица в священной одежде, на ней красивой формы и тела, на достойной доверия женщине по вашему выбору. Покрытая очарованием, женщина, которая знает, что подходит Е-кур, чьи слова совета идеальны, чьи слова утешают, как прекрасный елей для сердца, которая разделяет святой престол, чистый престол с вами, она принимает совет и обсуждает с вами вопросы. Вы вместе решаете судьбы в месте, обращенном к восходу солнца. Нинлиль, владычица неба и земли, владычица всех земель, прославляется великой горой. [7]
Эндрю Р. Джордж предложил, чтобы гимн Энлилю «мог быть включен в более длинные композиции», например, храмовый гимн Кеш и «гимн храмам в Уре, который вводит гимн Шульги ». [20]
Обсуждение
Поэтическая форма и хвалебное содержание гимна демонстрируют сходство с Псалтирьем в Библии , особенно с Псалмом 23 ( Псалмы 23: 1-2 ) «Господь мой пастырь, я не буду нуждаться, Он заставляет меня лечь. на зеленых пастбищах ". [21] В строке восемьдесят четыре упоминается:
Энлиль, если ты смотришь на пастыря благосклонно, если ты возвышаешь истинно призванного в Земле, то чужие страны в его руках, чужие страны у его ног! Ему подчиняются даже самые дальние страны. [7]
а в строке девяносто первой Энлиль упоминается как пастырь:
Энлиль, верный пастырь многолюдного народа, пастух, вождь всех живых существ. [7]
Мотив пастыря, происходящий из этого мифа, также встречается при описании Иисуса в Книге Иоанна ( Иоанна 10: 11–13 ). [22] Джоан Вестенхольц отметила, что «изображение фермера было даже более популярным, чем пастырь в самых ранних личных именах, как и следовало ожидать в аграрном обществе». Она отмечает, что и Фалькенштейн, и Торкильд Якобсен считают, что фермер относится к королю Ниппура; Райзман предположил, что фермером или «энгаром» Экура, вероятно, был Нинурта . [23] Термин появляется в строке шестьдесят.
Его великий земледелец - добрый пастырь земли, рожденный бодрым в благоприятный день. Фермер, пригодный для работы на обширных полях, приходит с богатыми пожертвованиями; он не ...... в сияющий E-kur. [7]
Уэйн Горовиц обсуждает использование слова абзу , которое обычно используется в качестве названия храма абзу, бога, космического места или культового водоема. В гимне Энлилю его интерьер описывается как «далекое море»:
Его (Экур - х) я «с (ордонансы) являюсь меня S от Абза , который никто не может понять. Его интерьер - далекое море, которое «Край Небес» не может постичь. [24]
Фундаменты храма Энлиля сделаны из лазурита , который был связан с «хам» камень , используемый в книге Иезекииля ( Иез 28:13 ) , описывающее материалы , используемые в строительстве « Эдеме , тем сад бога » взгромоздился на «горе господина» , Сионе , и в Книге Иова ( Иов 28: 6–16 ): «Камни его - место сапфиров, и на нем золотой прах» . [25] Моисей также видел ноги Бога, стоящие на «работе из сапфирового камня» ( Исход 24:10 ). Драгоценные камни также позже повторяются в аналогичном контексте, описывающем украшение стен Нового Иерусалима в Апокалипсисе ( Откровение 21:21 ). [26]
Вы основали его в Дур-ан-ки , в центре четырех четвертей земли. Его почва - это жизнь Земли и жизнь всех зарубежных стран. Кирпичная кладка - красное золото, фундамент - лазурит . Вы заставили его сиять на высоте. [25]
Наряду с Кеш Храмовой Гимна , Стив Тинни определил Гимн Энлиля как часть стандартной последовательности писцовых учебных сценариев он ссылается как на декаду . Он предположил, что «Декада представляет собой обязательную программу литературного обучения, используемую почти без исключения по всей Вавилонии. Таким образом, Декада включает почти все литературные типы, доступные на шумерском языке». [27] [28]
Смотрите также
- Цилиндр Бартона
- Споры между зимой и летом
- Споры между овцами и зерном
- Энлиль и Нинлиль
- Старый вавилонский оракул
- Гимн храма Кеш
- Самовосхваление Шульги (Шульги Д)
- Плач по Уру
- Шумерский миф о сотворении мира
- Шумерская религия
- Шумерская литература
Рекомендации
- ^ a b c Мигель Анхель Боррас; Центр современной культуры Барселоны (2000). Джоан Гудрик Вестенхольц, Основание мифов о городах Месопотамии: божественные планировщики и строитель человека в "La fundación de la ciudad: mitos y ritos en el mundo antiguo" . Edicions UPC. С. 48–. ISBN 978-84-8301-387-8. Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ а б Джордж Аарон Бартон (1918). Разные вавилонские надписи, стр. 60 . Издательство Йельского университета . Проверено 23 мая 2011 года .
- ^ Генри Фредерик Лутц (1919). Избранные шумерские и вавилонские тексты, стр. 54- . Музей университета . Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ Эдвард Кьера (1964). Шумерские былины и мифы, 102 B . Издательство Чикагского университета . Проверено 28 мая 2011 года .
- ^ Эдвард Кьера; Самуэль Ноа Крамер; Пенсильванский университет. Музей университета. Вавилонская секция (1934 г.). Шумерские тексты различного содержания, стр. 4- . Издательство Чикагского университета . Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ Самуэль Ноа Крамер; Инес Бернхардт (1961). Sumerische literarische Texte aus Nippur, стр. 19-20, 3 15, 3 16, 3 17, 3 18, 3 19 . Академия-Верлаг . Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ Б с д е е г ч I "ETCSL Энлиль и Библиография Экура" . Архивировано из оригинала на 2006-09-25 . Проверено 3 июня 2011 .
- ^ Клинописные тексты различного содержания. (Тексты в Музее Ирака 9, 13). Лейден: Брилл, 1976.
- ^ Ашмоловский музей (1923 г.). Оксфордские издания клинописных надписей, том 11, 31 . Издательство Оксфордского университета, Кларендон.
- ^ Самуэль Ноа Крамер (1944). Шумерские литературные тексты из Ниппура: в Музее Древнего Востока в Стамбуле, 37 и 56 . Американские школы восточных исследований . Проверено 28 мая 2011 года .
- ^ Muazzez Cig; Хатидже Кизиляй (1969). Шумерские литературные таблички и фрагменты в археологическом музее Стамбула-I, 68, 1f, 94 и 114 . Тарих Куруму Басимеви . Проверено 28 мая 2011 года .
- ^ Анри де Женуйяк (1924). Premières recherches archéologiques à Kich: Mission d'Henri de Genouillac 1911-1912. Rapport sur les travaux et инвентарь, факсимиле, рисунки, фотографии и планы, C 53 . Эдуард Чемпион . Проверено 2 июня 2011 года .
- ^ a b Фалькенштейн, Адам., Sumerische Götterlieder (Том 1 из 2): Abhandlungen der Heidelberg Akademie der Wissenschaften - философско-исторический класс Jahrgang 1959, 1, 1, pl. 1f, 2f и 4, Abhandlung, Carl Winter Universitätsverlag, 1959.
- ^ Британский музей и Пенсильванский университет. Музей университета. Совместная экспедиция в Месопотамию; Пенсильванский университет. Университетский музей (1928 г.). Тексты раскопок Ура ... 6 65, 6 371, 6 * 14 и 6 * 63 . Британский музей . Проверено 28 мая 2011 года .
- ^ Торкильд Якобсен (23 сентября 1997 г.). Арфы, которые когда-то ... Шумерская поэзия в переводе . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-07278-5. Проверено 4 июня 2011 года .
- ^ Самуэль Ноа Крамер (1964). Шумеры: их история, культура и характер . Издательство Чикагского университета. С. 205–. ISBN 978-0-226-45238-8. Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ Самуэль Ноа Крамер (1972). Шумерская мифология: исследование духовных и литературных достижений в третьем тысячелетии до нашей эры University of Pennsylvania Press. С. 15–. ISBN 978-0-8122-1047-7. Проверено 4 июня 2011 года .
- ^ Р.П. Гордон (1995). «Место слишком мало для нас»: недавние исследования израильских пророков . Айзенбраунс. С. 48–. ISBN 978-1-57506-000-2. Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ Куница Стол; ФАМ Виггерманн (2000). Рождение в Вавилонии и Библия: средиземноморское окружение . БРИЛЛ. С. 27–. ISBN 978-90-72371-89-8. Проверено 4 июня 2011 года .
- ^ А. Р. Джордж (1992). Вавилонские топографические тексты . Издательство Peeters. С. 3–. ISBN 978-90-6831-410-6. Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ К. Хассел Буллок (1 сентября 2007 г.). Введение в поэтические книги Ветхого Завета . Moody Publishers. С. 45–. ISBN 978-0-8024-4157-7. Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ Йоханнес Бейтлер; Роберт Т. Фортна (15 декабря 2005 г.). Беседа пастыря из Иоанна 10 и его контекст . Издательство Кембриджского университета. С. 38–. ISBN 978-0-521-02060-2. Проверено 4 июня 2011 года .
- ^ Антонио Панаино; Андреа Пирас (2004). Школы восточных исследований и развития современной историографии: материалы ежегодного симпозиума Четвертого проекта интеллектуального наследия ассирийского и вавилонского , состоявшийся в Равенне, Италия, 13-17 октября 2001 года . Mimesis Edizioni. С. 285–. ISBN 978-88-8483-206-1. Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ Уэйн Горовиц (1998). Космическая география Месопотамии . Айзенбраунс. С. 308–. ISBN 978-0-931464-99-7. Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ а б Ричард С. Хесс (июнь 1999 г.). Сион, город Бога нашего . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. С. 100–. ISBN 978-0-8028-4426-2. Проверено 14 июня 2011 года .
- ^ Джейн Гарри; Хасан М. Эль-Шами (2005). Архетипы и мотивы в фольклоре и литературе: справочник . ME Шарп. С. 198–. ISBN 978-0-7656-1260-1. Проверено 14 июня 2011 года .
- ^ Ник Велдхейс (2004). Религия, литература и наука: шумерская композиция «Нанше и птицы» с каталогом шумерских названий птиц . БРИЛЛ. С. 63–. ISBN 978-90-04-13950-3. Проверено 3 июня 2011 года .
- ^ Тинни, Стив О куррикулярной Настройке шумерской литературы, Ирак 61:. 159-172. Готовятся к выпуску элементарных шумерских литературных текстов. MC.
дальнейшее чтение
- Фалькенштейн, Адам, Sumerische Götterlieder (Abhandlungen der Heidelberger Akademie der Wissenschaften, Phil.-hist. Kl., Jahrgang 1959, 1. Abh.). Carl Winter Universitäts Verlag: Heidelberg, 5-79, 1959.
- Якобсен, Торкильд, Арфы, которые когда-то ... Шумерская поэзия в переводе. Издательство Йельского университета: Нью-Хейвен / Лондон, 151–166: перевод, стр. 101–111, 1987.
- Райзман, Даниэль Давид, Два неошумерских царских гимна (докторская диссертация). Пенсильванский университет: Филадельфия, 41-102, 1970.
- Рёмер, WHPh., 'Review of Jacobsen 1987', Bibliotheca Orientalis 47, 382-390, 1990.
Внешние ссылки
- Бартон, Джордж Аарон., Разные вавилонские надписи, Издательство Йельского университета, 1918. Онлайн-версия
- Лутц, Фредерик Генри., Избранные шумерские и вавилонские тексты, Университетский музей, стр. 54-. Онлайн-версия
- Чейра, Эдвард., Шумерские эпосы и мифы, Чикагский университет, публикации Восточного института, 1934. Онлайн-версия
- Кьера, Эдвард и Крамер, Самуэль Ноа., Шумерские тексты различного содержания, номер 116, Публикации Восточного института Чикагского университета, том XVI, серия клинописей - том IV, 1934. - Онлайн-версия
- Энлиль и Экур (Энлиль А.)., Блэк, Дж. А., Каннингем, Г., Робсон, Э., Золёми, Г., Корпус электронных текстов шумерской литературы, Оксфорд, 1998.
- Энлиль А. - Составной текст ETCSL
- Инициатива Cuneiform Digital Library - CBS 08317
- Джеффри В. Бромили (1959). Международная стандартная библейская энциклопедия - изображение фрагмента таблички с гимном Энлилю в музее Пенсильванского университета . Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. С. 542–. ISBN 978-0-8028-3785-1. Проверено 3 июня 2011 года .
- Энлиль в Экуре - положено на музыку на Youtube