«Я никогда не обещал вам розарий» (1964) - это полуавтобиографический роман Джоан Гринберг , написанный под псевдонимом Ханна Грин. Он послужил основой для фильма 1977 года и спектакля в 2004 году.
Автор | Джоан Гринберг |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Жанр | Автобиографический роман |
Издатель | Холт, Райнхарт и Уинстон |
Дата публикации | 16 апреля 1964 г. [1] |
Страницы | 291 |
ISBN | 0-03-043725-3 |
OCLC | 239462 |
Вдохновение
Персонаж доктора Фрида тесно связан с настоящим доктором Гринберга Фридой Фромм-Райхманн и больницей на Честнат-Лодж в Роквилле, штат Мэриленд . Находясь в Chestnut Lodge, Гринберг описала своим докторам фантастический мир под названием Ирия, цитируя стихи на ирианском языке. Однако некоторые врачи Гринберга считали, что это не было истинным заблуждением, а что-то, что Гринберг придумал на месте, чтобы произвести впечатление на ее психиатра. Один врач зашел так далеко, что заявил, что ириан на самом деле не является языком, а представляет собой разновидность незаконнорожденного армянского . [2] Фромм-Райхманн написала блестящие отчеты, посвященные гениальности и творчеству Гринберга, которые она рассматривала как признаки врожденного здоровья Гринберга, свидетельствующие о том, что у нее были все шансы на выздоровление от своего психического заболевания.
Как и в романе, Гринбергу поставили диагноз шизофрения . Однако в то время недифференцированная шизофрения часто была неопределенным диагнозом, который ставился пациенту или в отдел медицинской документации по существенно немедицинским причинам, которые могли охватывать любое количество психических заболеваний от тревожности до депрессии .
Два психиатра, которые исследовали описание главной героини Деборы Блау в книге, говорят, что она не была шизофреникой, а скорее страдала от крайней депрессии и соматизационного расстройства . [3]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ «Я никогда не обещал вам розарий (реклама)». Нью-Йорк Таймс . 16 апреля 1964 г. с. 35. «Опубликовано сегодня».
- ^ «Альберта Салица, которая видела Джоанн в серии поразительно неудачных сеансов во время отпуска Фриды, была гораздо менее увлечена творчеством Гринберга. Она настаивала на коллегах, что Ириан на самом деле не язык, а просто« плохая установка некоторых слова, похожие на армянские, «которые Гринберг собрал из-за того, что у них были друзья-армяне. Салица казалась раздраженной тем, что Фрида игнорировала тот факт, что Джоанна переводила одни и те же слова по-разному в разные дни, и показала другие несоответствия в ее использовании этого так называемого языка ( протоколы собраний персонала; интервью Салицы) ". Гейл Хорнштейн, Искупить одного человека - значит искупить мир : жизнь Фриды Фромм-Райхманн (Free Press, 2002), стр. 425-426.
- ^ Собель, Дава (17 февраля 1981 г.). «Шизофрения в популярных книгах: исследование дает слишком много надежд» . Нью-Йорк Таймс .
Внешние ссылки
- Фрида Фромм-Райхманн; Гейл А. Хорнштейн (2000). Искупить одного человека - значит искупить мир: жизнь Фриды Фромм-Райхманн . Нью-Йорк: Свободная пресса. ISBN 0-684-82792-1. Биография Фриды Фромм-Райхманн с большим количеством информации о Гринберге и ее пребывании в Chestnut Lodge.
- Лекция 1995 года Джоанн Гринберг, демонстрирующая ее личный стиль.
- Появления в интервью Rosegarden 2006 с Гринбергом (требуется бесплатная регистрация)