Комитет исландского именования [1] ( исландский : Mannanafnanefnd ; [2] выражен[ˈManːaˌnapnaˌnɛmt] ) - также известный на английском языке как Комитет по личным именам [3] - ведет официальный реестр утвержденных исландских имен и управляет введением новых имен в исландскую культуру.
Исландский : Mannanafnanefnd | |
Обзор комитета | |
---|---|
Сформирован | 1991 г. |
Родительский комитет | Министерство юстиции |
Веб-сайт | vefur |
Состав и миссия
Комитет по именам был создан в 1991 году [2] для определения того, подходят ли новые имена, ранее не использовавшиеся в Исландии, для интеграции в язык и культуру страны . В состав комитета входят три человека, которые работают в течение четырех лет и назначаются министром юстиции: один назначается Комитетом по исландскому языку , один - философским факультетом Исландского университета и один - юридическим факультетом университета. [3]
Имя, которого еще нет в официальном списке утвержденных имен, должно быть представлено на утверждение комитету по именам. Новое имя рассматривается из-за его совместимости с исландской традицией [4] и из-за вероятности того, что оно может вызвать смущение у владельца. [5] Согласно статье 5 Закона о личных именах [5] имена должны быть совместимы с исландской грамматикой (в которой все существительные, включая имена собственные, имеют грамматический род и меняют свои формы упорядоченным образом в соответствии с падежной системой языка ) . Имена также должны содержать только буквы, встречающиеся в исландском алфавите , и, за редкими исключениями, грамматический род имени ранее должен был соответствовать полу человека, носящего имя. [6]
В 2019 году были объявлены изменения в законах, регулирующих имена. Имя больше не будет ограничиваться полом. Кроме того, исландцы , которые официально зарегистрированы с недвоичным полом будут разрешены использовать Патро / матроним суффикс -bur ( «ребенок») вместо -son или -dóttir . [7]
По состоянию на конец 2012 года Реестр личных имен ( Mannanafnaskrá ) содержал 1712 мужских имен и 1853 женских имени. [8]
Споры
Йон Гнарр
Йон Гнар , бывший мэр Рейкьявика, опротестовал отказ комитета в его просьбе об исключении слова «Кристинссон» из его имени, несмотря на его желание отмежеваться от своего отца. Йон указал, что, если Роберт Мугабе переедет в Исландию, как иностранцу ему будет разрешено сохранить это несоответствующее имя, но коренным исландцам не разрешено иметь несоответствующие имена. [9] Он также не мог официально назвать свою дочь «Камилла» в честь ее бабушки; вместо этого оно было написано «Камилла», потому что C не является частью исландского алфавита. [10] Йону разрешили изменить свое имя в 2015 году. [11]
Blær Bjarkardóttir Rúnarsdóttir
Комитет отказал в регистрации Blær Bjarkardóttir Rúnarsdóttir (1997 г.р.) [12] под именем, данным ей в детстве, на том основании, что существительное мужского рода blær («легкий ветерок» на исландском языке) могло использоваться только как имя мужское имя. Блур - в официальных документах - Стулка [12] («девочка» по-исландски) и ее мать, Бьорк Эйсдоттир, оспорили решение комитета в суде, утверждая, что Блур использовался лауреатом Нобелевской премии исландским писателем Халлдором Лакснессом в качестве автора. имя женского персонажа в его романе 1957 года «Рыба может петь» ( Brekkukotsannáll ). [13] [14] [15] В то время в Исландии уже была зарегистрирована еще одна женщина с именем Blær, [6] и два склонения (наборы падежных форм) - мужской и женский - существуют для имени. [16]
31 января 2013 года окружной суд Рейкьявика вынес решение в пользу семьи и отменил решение комитета по присвоению имен, установив, что Блур на самом деле может быть как мужским, так и женским именем и что Блур имеет конституционное право на свое собственное имя, и отклонил претензии правительства. что необходимо было отклонить ее просьбу в целях защиты исландского языка. [17] После решения суда министр внутренних дел Исландии подтвердил, что правительство примет решение и не будет обжаловать дело в Верховном суде страны . [18] [19] Председатель комитета по присвоению имен, а также представитель Министерства внутренних дел сказал, что решение по делу Блера может побудить правительство пересмотреть действующие законы о личных именах. [1]
Дункан и Харриет Кардью
Комитет отказался принять имена Дункана и Харриет Кардью - исландских детей британского отца и исландской матери - потому что их имена не соответствовали критериям включения в реестр утвержденных имен. [20] Изначально дети использовали паспорта с замещающими именами Дренгур (мальчик) и Стулка (девочка); однако в 2014 году исландские власти вообще отказались продлить паспорт Харриет без юридически приемлемого имени. [21] Так как Кардью собирались отправиться во Францию, они получили британские паспорта на случай чрезвычайной ситуации для Дункана и Харриет; родители также заявили, что они подадут официальную жалобу, возражая против отказа комитета по именам назвать имена их детей и отказа паспортного стола продлить их исландские паспорта. [22] Cardews объявили в июне 2016 года, что они выиграли дело и имена их детей будут признаны. [23]
Рекомендации
- ^ a b «Государство не подает апелляцию в иске о названии Исландии» . Исландия Обзор Интернет . 5 февраля 2013 г. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 года . Проверено 2 марта 2013 года .
- ^ а б Баркер, Саймон (2 сентября 2009 г.). «Что в имени? - Часть 1: Именование и историчность» . Исландия Обзор Интернет . www.icelandreview.com. Архивировано из оригинального 17 -го января 2011 года . Проверено 17 марта 2010 года .
- ^ а б «Закон о личных именах (№ 45)» . Исландия : Министерство внутренних дел . 17 мая 1996 . Проверено 4 июня 2011 года .
- ^ Úrskurðir og álit [Решения и мнения] (2010). «Meginreglur um mannanöfn» [Принципы управления личными именами] (на исландском языке) . Проверено 10 января 2015 года .
- ^ а б «Именование» . Þjóðskrá Íslands [Национальный регистр Исландии] . Проверено 3 января 2021 года ."(зеркало веб-страницы)" . Þjóðskrá Íslands [Национальный регистр Исландии] . Проверено 3 января 2021 года .
- ^ а б «Какова общая перепись (так в оригинале ) в Исландии по поводу названия Блера?» . Исландия Обзор Интернет . 10 января 2013 г. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 года . Проверено 2 марта 2013 года .
- ^ Кайзер, Лариса (22.06.2019). «Исландские имена больше не будут иметь гендерный характер» . Обзор Исландии .
- ^ «Исландская девушка борется за право на собственное имя» . Денвер Пост . 3 января 2013 г. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 3 марта 2013 года .
- ^ Кокс, Патрик (1 июля 2014 г.). «Йон Гнарр, больше не мэр Рейкьявика, может возобновить свою карьеру комика. Не то чтобы он когда-либо останавливался» . Международное общественное радио . Проверено 10 января 2015 года .
- ^ «Йон Гнар критикует« глупый закон против творчества » » . Виноградная лоза Рейкьявика . 26 ноября 2013 . Проверено 10 января 2015 года .
- ^ http://www.visir.is/jon-gnarr-faer-ad-heita-jon-gnarr/article/2015151029546
- ^ a b В исландском паспорте Блера Бьяркардоттир Рунарсдоттир 2011 года указана дата ее рождения и указано Стулка вместо ее настоящего имени.
- ^ «Исландский подросток подает в суд на государство за право использовать ее имя» . Дейли телеграф . 3 января 2013 . Проверено 12 февраля 2013 года .
- ^ «Исландская девушка получает законное право использовать свое имя» . CBC Radio . 31 января 2013 . Дата обращения 20 мая 2015 . Интервью с Блэром Бьяркардоттиром Рунарсдоттиром (на английском языке).
- ^ «Девушка борется за свое имя в Исландии, подает иск против правительства» . NPR . 4 января 2013 . Проверено 5 июля 2014 .
- ^ В качестве имени мужского, Blær будет отклонен в исландском грамматики , как Blær (номинативный), твердый песчаник (винительный / дательный) и Blæs (генитив). Как женское имя, склонение - Blær (N), Blæ (A), Blvi (D) и Blævar (G). Видеть «Какова общая перепись (так в оригинале ) в Исландии по поводу названия Блера?» . Исландия Обзор Интернет . 10 января 2013 г. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 года . Проверено 2 марта 2013 года .
- ^ "Réttur Blævar ríkari en samfélagshagsmunir" [права Блура перевешивают интересы общества] (на исландском языке). RÚV . 31 января 2013 . Проверено 13 февраля 2013 года .
- ^ «Блур сохраняет свое имя - правительство не апеллирует» . Новости Исландии . 1 февраля 2013 г. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 12 февраля 2013 года .
- ^ «Blær Bjarkardóttir празднует решение суда» . Новости Исландии . 4 февраля 2013 г. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года . Проверено 12 февраля 2013 года .В конце статьи есть изображение плаката с грамматическим склонением слова Blær как существительного женского рода.
- ^ «Исландских девочек нельзя называть Харриет, - говорит правительство семье» . Хранитель . 26 июня 2014 . Проверено 3 июля 2014 года .
- ^ «Девушке отказали в паспорте, потому что имя« неисландское » » . Лондонский вечерний стандарт . 27 июня 2014 . Проверено 3 июля 2014 года .
- ^ «Британский паспорт, выданный Гарриет Кардью» . Виноградная лоза Рейкьявика. 26 июня 2014 . Проверено 3 июля 2014 года .
- ^ «Победа британо-исландских братьев и сестер, названных« девочка »и« мальчик »в паспортах» . Вечерний стандарт . 29 июня 2016 . Проверено 29 июня +2016 .
дальнейшее чтение
- Елена Зальцман ; Йон Гнар ; Сигурдур Конрадссон (председатель комитета) (19 октября 2018 г.). «Имя против Закона» . The Allusionist (Подкаст). ( стенограмма ). Радиотопия .
Внешние ссылки
- Список имен, принятых и отклоненных Mannanafnanefnd на Island.is (на исландском)
- Форма заявки Mannanafnanefnd на Domsmalaraduneyti.is (на исландском языке)
- Лариса Кайзер: Что в имени? (статья на английском языке, в которой упоминаются недавние утверждения и опровержения)