Неудобный индеец - канадский документальный фильм 2020 года, снятый Мишель Латимер . Это адаптациянаучно-популярной книги Томаса Кинга « Неудобный индеец» , в которой основное внимание уделяется рассказам коренных народов Канады . Кинг играет роль рассказчика документального фильма с участием Гейл Морис и других местных художников.
Неудобный индийский | |
---|---|
Режиссер | Мишель Латимер |
Произведено | Джесси Венте Стюарт Хендерсон Жюстин Пимлотт |
Написано | Мишель Латимер |
На основе | Неудобная Индийский от Томас Кинг |
Передал | Томас Кинг |
Музыка от | Бреннан Мерсер |
Кинематография | Крис Ромайк |
Отредактировано | Кэти Чипперфилд |
Производственные компании | 90-я параллель Национальный совет по фильмам Канады |
Дата выпуска | |
Страна | Канада |
Язык | английский |
Премьера фильма состоялась на Международном кинофестивале в Торонто в 2020 году , где он получил множество наград. В фильме используется нелинейный стиль повествования, чтобы отразить его коренные корни и визуально передать свою историю. Он исследует темы истории и современности коренных народов. Фильм получил широкую похвалу, особенно за режиссуру Латимера и его аутентичный местный стиль и голос, и получил различные документальные награды на канадских фестивалях.
В декабре 2020 года, после того как возникли вопросы о коренной идентичности Латимера, фильм был снят с проката.
Содержание
Неудобная индийская смесь сцен, в которых автор и активист по защите прав коренных народов Томас Кинг , снятый в такси, управляемым актрисой Гейл Морис в образе местной обманщицы , рассказывает отрывки из своей собственной книги с видеоклипами, на которых изображены исторические коренные народы, а также сегменты, посвященные современным фигурам, таким как Кент Монкман , Кристи Белкорт , Племя по имени Красное , Алетия Арнак-Барил и Нила Иннуксук , которые меняют повествование с помощью своих современных работ в искусстве, музыке, литературе и кино. [2] Он не соответствует традиционному документальному формату, в котором используются вызывающие воспоминания образы вместо говорящих голов ; Кинг никогда не говорит, он появляется на экране независимо от его повествования. [3]
В фильме также используется драматическое сопоставление для передачи своего сообщения, в том числе сцены с повествованием Кинга, наложенным на изображение того, как он ест попкорн во время просмотра старого вестерна, и после сцены протестов Dakota Access Pipeline с одним из мужчин, раздающих мясо тюленя коренным канадским семьям. предварительно ударив его дубинкой, чтобы убедиться, что он был застрелен. Режиссер Мишель Латимер сказала, что сделала это, чтобы подчеркнуть жестокость по отношению к протестующим людям [4], а также предположить, что основное общество больше возмущено жестокостью по отношению к животным (а не людям), потому что охота позволяет коренным народам полагаться на себя и жить своей жизнью. история вне общества в настоящем. [5]
Морис и Монкмен появляются в фильме как фигуры трикстеров, оба в том смысле, который Латимер описал как гендерное изгибание и двойственность духа ; она включила характер Койота Мориса и альтер эго Монкмена Мисс Вождь Игл Яичник, чтобы поразмышлять о «колонизации сексуальности в западной культуре», сказав, что «только с приходом христианства мы начали судить, основываясь на сексуальности». [5]
Производство
Разработка
Латимер сказала The Hollywood Reporter, что она решила снять документальный фильм после того, как поработала над своим документальным сериалом Rise , который также был посвящен проблемам коренных народов, и хотела сделать что-то, разъясняющее эту тему, а не рассказывающее в реальном времени. Латимер был вдохновлен на использование нелинейного повествования по этой причине и благодаря адаптации книги Кинга, которая также имеет круговой стиль повествования, в котором говорится: «В повествовании коренных народов мы считаем рассказчика и слушателя одним целым. И когда вы слышите историю , история становится частью вас, а затем вы приукрашиваете эту историю и рассказываете ее вперед ». [4] Она также сказала, что брать книгу для адаптации - это все равно, что получать инструкции и «оттачивать [ее] фокус»; [4] Книга Кинга очень плотная, и Латимер решил адаптировать ее основные темы посредством визуального представления, а не пытаться воспроизвести все это. [5]
Экранизация
Она сказала CBC News, что момент во время съемок сцены в художественной галерее «напомнил [ей], почему она стала режиссером»; они записывали картину Монкмена « Крик» , на которой изображен маленький ребенок из числа коренного населения, отнятый у родителей Королевской канадской конной полицией , в галерее, когда на это пришла девушка из числа коренного населения того же возраста, которую родители оторвали от изображения. таким образом, который, казалось, имитировал картину. Латимер был вдохновлен моментом, когда жизнь имитирует искусство, и знанием того, что сто лет назад девушка в музее будет той, что изображена на картине, сказав, что она демонстрирует идею кругового повествования и то, как «история сейчас». Будущее и прошлое - сейчас все в порядке ». [6]
Послепроизводственный этап
В партитуре используется традиционная местная музыка, в том числе песнопения, струнные и ударные. [3] Звукорежиссер и композитор Бреннан Мерсер начал работу над фильмом на ранней стадии постпродакшна, еще до того, как был завершен черновой монтаж, так что редактирование могло визуально соответствовать звуку, который он создавал. Большая часть процесса редактирования фильма с помощью постоянного сотрудника Латимера Кэти Чипперфилд выполнялась удаленно; Латимер сказал, что им пришлось редактировать, используя совместное использование экрана через Zoom , но это сделало процесс более интимным, поскольку они могли видеть лица друг друга, а не смотреть только на один и тот же экран. В процессе редактирования произошли протесты Джорджа Флойда ; из - за этого, Латимер и Чипперфилд решили расширить содержание фильма беспорядков, особенно 2020 протестов о Wet'suwet'en земле. [5]
Релиз
Премьера фильма состоялась на Международном кинофестивале в Торонто (TIFF) в 2020 году [7], где он получил приз зрительских симпатий за документальные фильмы и приз за лучший канадский фильм . [8] Латимер сказала, что пожертвует приз в размере 10 000 канадских долларов за лучший канадский художественный фильм от Amplify Voices пяти начинающим артистам из числа коренных народов. [9] На TIFF она также представила свой телесериал « Обманщик» , который Refinery29 и Латимер описали как ответ на ее собственный запрос через « Неудобный индеец» о лучшем представлении коренного населения Канады. [10] [11] Латимер выразил интерес к тому, чтобы фильм использовался в качестве учебного пособия в школах. [12]
Латимеровское противоречие
Самобытность режиссера Латимера оказалась под вопросом, когда в пресс-релизе фильма упоминалась конкретная связь с Китиган Зиби , которая не признается сообществом. Латимер утверждал, что наследие метисов и алгонкинов основано на семейной устной истории . По словам членов нации Китиган Зиби Анисинабек , ошибочные утверждения о происхождении алгонкинов в сообществе являются обычным явлением из-за исторической путаницы с Баскатонгом, французской католической общиной к северу от Китиган Зиби, которая была затоплена в результате создания водохранилища Баскатонг в 1927 году [13]. ] Международная премьера фильма должна была состояться на кинофестивале «Сандэнс» в 2021 году , но Национальное управление по делам кинематографии Канады сняло его с проката на неопределенный срок, пока личность Латимера выясняется. [14]
Критический ответ
Фильм вошел в десятку лучших художественных фильмов Канады по версии TIFF на конец года . [16] Барбара Гославски в журнале That Shelf написала, что «если на TIFF есть только один фильм, который необходимо посмотреть, это [...] неудобный индийский фильм ». [17]
В «Грузинском проливе» Радхеян Симонпиллаи похвалил фильм, сравнив его с ранними документальными и этнографическими фильмами , такими как « Нанук Севера» Роберта Флаэрти , которые обычно распространяют дезинформацию о коренных сообществах; он сказал, что «движущий и поэтический урок о том, как история создает [...] эксперименты коренных народов с формой документа, бросая вызов жанровому определению истины и репрезентации». [2] Джуд Драй из IndieWire назвал его «вызывающим воспоминания и визуально спелым стихотворением о любви к культуре коренных народов Канады» [3], а Люк Горхэм из In Review сказал, что оно «[оправдывает] свое существование как визуальный текст» во многих отношениях документальные фильмы терпят неудачу. [18] Горхэм и Алисса Уилкинсон для Vox высказали мнение, что он занимается колонизацией образа коренных народов, отметив, что кинофильм идеально подходит для этого мелиорации, поскольку фильм изначально был тем, как повествование о коренных народах было удалено с помощью процессов, включая негативные образы фильмов . [18] [19]
Джейсон Горбер для / Film размышлял об успешной передаче цели документального фильма, заявив, что он не оптимистичен для изменений, но направлен на просвещение о реалиях жизни коренных народов в прошлом и настоящем и «помогает как продемонстрировать, так и отметить группу народов, которые слишком часто представлены в лучшем случае как неудобные, в лучшем случае готовые к исчезновению ". [20] Для сравнения, Гославски предполагает, что это «тот фильм, который вдохновляет на действия, [...] основанные на обещании лучшего будущего». [17] Краткий Take «s Даниэль Рейнольдс выразил мнение , что«мы не должны нуждаться в таком фильме , как Неудобная индейца . Не в 2020 году, а не в Канаде в настоящее время в более чем 150 лет [...] фильм Что Латимер иллюстрирует, однако, что [коренные народы] уже делают больше, чем просто выживают перед лицом этого безразличия - они процветают ». [21]
Награды и номинации
Год | Ассоциация | Награда | Получатели | Результат | Ref. |
---|---|---|---|---|---|
2020 г. | Гильдия режиссеров Канады | Премия Аллана Кинга за выдающиеся достижения в области документального кино | Мишель Латимер | Победил | [22] |
Монреальский международный фестиваль документального кино | Национальная особенность | Неудобный индийский | Победил | [23] | |
Премия Магнуса Исакссона | Неудобный индийский / Мишель Латимер | Победил | |||
Международный кинофестиваль в Торонто | Премия Amplify Voices: директора BIPOC | Неудобный индийский / Мишель Латимер | Назначен | [11] | |
Лучший канадский художественный фильм | Неудобный индийский | Победил | [8] | ||
Приз зрительских симпатий: документальные фильмы | Неудобный индийский | Победил | |||
Международный кинофестиваль в Ванкувере | Самый популярный канадский документальный фильм | Неудобный индийский | Победил | [22] |
Рекомендации
- ^ "Неудобный индеец" . TIFF .
- ^ а б Симонпиллай, Радхеян (15 сентября 2020 г.). «Обзор VIFF: Неудобная индийская сделана с любовью» . Пролив Джорджия .
- ^ а б в Сухой, Джуд (21.09.2020). « Обзор « Неудобного индейца »: визуальная любовная поэма Мишель Латимер к коренным народам» . IndieWire . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ а б в «Скрытая жемчужина Торонто:« Неудобный индеец »предлагает медитацию на круговое повествование историй коренных народов» . Голливудский репортер . 11 сентября 2020 . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ а б в г «Мишель Латимер рассказывает неудобные истории коренных народов на TIFF 2020» . Сложный . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ «Направлять и деколонизировать: Мишель Латимер возглавляет группу кинематографистов из числа коренных народов, рассказывающих свои собственные истории» . CBC . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ Ахерн, Виктория (30 июля 2020 г.). «TIFF объявляет все 50 наименований для мероприятия 2020 года, ориентированного на пандемию» . Торонто Стар .
- ^ а б Влессинг, Этан (20 сентября 2020 г.). «Торонто:« Страна кочевников »Хлои Чжао получила приз зрительских симпатий» . Голливудский репортер .
- ^ «Итоги года: обзор новостных событий в сентябре 2020 года» . CityNews Торонто . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ Уитвелл, Карли; Эбрагим, Надия; Ньюман-Бреманг, Кэтлин; Ши, Кортни. «29 электростанций: канадские игроки, изменившие правила игры, которые помогли нам в 2020 году» . www.refinery29.com . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ а б Губер, Лиз (15.09.2020). «Мишель Латимер рассказывает истории коренных народов в TIFF и за его пределами» . Комплект . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ Прайс, Чандра (14.09.2020). «Смотрите: режиссер из числа коренных народов Мишель Латимер надеется, что документ TIFF« Неудобный индеец »будет показан в школах:« Это определенно может случиться » » . ET Canada . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ «Самобытность коренного народа Мишель Латимер, отмеченного наградами, под пристальным вниманием» . CBC . Проверено 30 декабря 2020 .
- ^ «NFB забирает« Неудобного индейца »с кинофестиваля Сандэнс и распространяется» . CTVNews . 2020-12-22 . Проверено 30 декабря 2020 .
- ^ «TIFF 2020: Неудобный индеец (Мишель Латимер, Канада)» . cinema-scope.com . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ Ахерн, Виктория (9 декабря 2020 г.). «Международный кинофестиваль в Торонто публикует списки первой десятки на 2020 год» . Squamish Chief .
- ^ а б Гославски, Варвара (13 сентября 2020 г.). «TIFF 2020: неудобный индийский обзор» . Эта полка . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ а б «Неудобный индеец | Мишель Латимер» . В обзоре онлайн . 2020-09-22 . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ Уилкинсон, Алисса (2020-10-09). «Социалистка Хелен Келлер, одноногая курица и собаки, охотящиеся за трюфелями: 11 документальных фильмов, которые стоит посмотреть» . Vox . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ « Обзор « Неудобного индейца »: яркий документальный фильм о культурах, которые часто игнорируются [TIFF]» . / Фильм . 2020-09-25 . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ Рейнольдс, Дэниел (2020-09-14). «Неудобное индийское обозрение» . Краткий обзор . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ а б «Неудобные индийские топы, победители премии Гильдии режиссеров Канады - журнал Point of View» . Журнал Point of View . Проверено 17 декабря 2020 .
- ^ «Лауреаты 23-го Монреальского международного фестиваля документального кино (RIDM)» . www.filmfestivals.com . 2020-12-03 . Проверено 17 декабря 2020 .
Внешние ссылки
- Неудобный индеец на IMDb