Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигацииПерейти к поиску

В английском договорном праве , безымянный термин является промежуточным термином , который не может быть определен либо как «состояние» или « гарантия ». [1]

В деле Hong Kong Fir Shipping Co Ltd против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd (1962, 2 QB 26) Апелляционный суд Англии и Уэльса впервые ввел понятие «безымянный термин». За этим последовал случай с Михалисом Ангелосом (1971, 1 QB 174).

Важность

Классификация терминов является фундаментальной в договорном праве, поскольку она влияет на юридические права стороны в случае нарушения договора . Неизменные условия контрактов - это одна из трех категорий условий контрактов, остальные - это гарантии и условия.

Создание этой безымянной категории терминов (также известной как «промежуточный») связано с анализом Diplock LJ в деле Hong Kong Fir Shipping Co Ltd против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd (1962), и приписывается введение безымянного термины в гонконгской пихте.

Однако судья нигде в приговоре не называет этот тип термина «безымянным» или «промежуточным». Слово «безымянный» было придумано Стивенсоном LJ в деле Wickman Machine Tool Sales Ltd против L Schuler AG [1972] 1 WLR 840.

Основополагающее значение дела в договорном праве придается юридическому принципу и аргументации Гонконгской пихты , а не фактам дела. Обоснование фактов не имеет относительного значения. Дело в том, что он устанавливает правовой критерий, применяемый для определения того, нарушает ли сторона контракта договор или нет. Значение этого теста состоит в том, что, когда сторона нарушает договор, невиновная сторона имеет право расторгнуть договор.

Истоки

В деле Bremer Handelsgesellschaft Schaft mbh v Vanden Avenne Izegem pvba [1978] 2 Lloyd's Rep 109 at p. 113 Лорд Уилберфорс говорил о последствиях нарушения «безымянного термина», зависящих от «характера и серьезности» нарушения.

Начиная с Bunge v Tradax [2] в Палате лордов, термин «безымянный термин» используется регулярно. В речи лорда Скармана в этом случае кратко описываются различия между условиями, гарантиями и безымянными условиями.

Обработка безымянных условий в современном договорном праве была изложена Diplock LJ в деле Hong Kong Fir Shipping Co. Ltd. против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd. [1962] 2 QB 26 в следующем отрывке на страницах 69-70:

69. Несомненно, существует много простых договорных обязательств, иногда явно выраженных, но чаще из-за их самой простоты («Само собой разумеется»), подразумеваемых, из которых можно предположить, что каждое нарушение такого обязательства должно приводить к событие, которое лишит сторону не в случае невыполнения по существу всей выгоды, которую он должен был получить от контакта. И такое условие, если стороны не договорились о том, что его нарушение не дает право не нарушившей договор стороне рассматривать договор как расторгнутый, является «условием».Точно так же могут быть другие простые договорные обязательства, из которых можно предположить, что никакое нарушение не может привести к событию, которое лишит сторону не в случае невыполнения по существу всей выгоды, которую предполагалось получить от договора; и такое положение, если стороны не договорились о том, что его нарушение дает право не нарушившей обязательств стороне рассматривать договор как расторгнутый, является «гарантией».
70 Однако существует множество договорных обязательств более сложного характера, которые нельзя отнести к категории «условий» или «гарантий» ... событие, которое лишит сторону, не являющуюся неисполненной, практически всей выгоды, которую она должна была получить от контракта; и правовые последствия нарушения такого обязательства, если это прямо не предусмотрено в контракте, зависят от характера события, к которому это нарушение приводит, и не вытекают автоматически из предшествующей классификации обязательства как `` условия '' или «гарантия»…

Двадцать лет спустя тогдашний ведущий судья по контрактному праву в Англии лорд Уилберфорс сказал в третьем абзаце своего решения по делу Bunge v Tradax : [3]

Гонконге Fir Diplock LJ […] в своем основополагающем решении осветил существование в договорах условий, которые не обязательно были условиями или гарантиями, но, в терминологии, которая с тех пор применялась к ним, промежуточных или косвенных терминов, пригодных для работы , в зависимости от серьезности нарушения, в качестве условий или гарантий ".

Тест, проведенный Diplock LJ в гонконгской пихте, остается законом в Англии и Уэльсе.

Тест на отказ от авторства (безымянного термина)

Критерий, применявшийся в деле для определения того, имело ли место нарушение безымянного срока, был следующим:

«лишает ли [невиновную] сторону [события] события, [нарушающего договор], по существу, всех преимуществ [по] контракту, которые она должна получить [по контракту]?»

Основное внимание в ходе проверки уделяется следствию выполнения обязательства по контракту, а не самому акту нарушения. Если событие происходит в результате нарушения договора, нарушившая сторона не может полагаться на него, чтобы освободить себя от выполнения любых дальнейших обязательств. Но невиновная сторона может, если невиновная сторона решит прекратить действие.

В этом деле Diplock LJ установила этот критерий для отказа от авторского права и пояснила, что его применение зависит от оценки судьей всех соответствующих обстоятельств.

"Подожди и смотри" Условия

По этой причине безымянные условия могут быть названы условиями контрактов «подождем и посмотрим» - нужно подождать и увидеть последствия нарушения, чтобы убедиться, было ли первоначальное действие, которое было нарушением контракта, достаточно серьезным, чтобы его можно было приравнять к расторжению договора. нарушение контракта. Если последствия достаточно серьезны, чтобы лишить невиновную сторону «практически всех преимуществ контракта», это нарушение контракта с отказом от судебного преследования.

Таким образом, нарушение безымянного срока полностью зависит от характера нарушения и его предсказуемых последствий.

Для Upjohn LJ из Гонконгской пихты вопрос закона был следующим:

"Неужели нарушение условия доходит до сути контракта, что делает его дальнейшее коммерческое исполнение невозможным, или, другими словами, нарушается весь контракт? Если да, невиновная сторона может рассматривать контракт как конец. Если нет, его претензия звучит только как возмещение убытков ".

Слова «касается ли нарушение […] корня контракта» и «лишает невиновную сторону практически всех преимуществ контракта» на самом деле говорят об одном и том же.

Гарантия, состояние или безымянный срок?

Подход современного английского права к классификации договорных условий заключается в том, что термин является безымянным, если только не ясно, что он предназначен для использования в качестве условия или гарантии.

Как сказал лорд Скарман в деле Бунге против Традакса : [4]

"Если в контракте не указано прямо, прямо или косвенно, исходя из его характера, цели и обстоятельств…., Что конкретное положение является условием или только гарантией, это неявный термин, средство правовой защиты от нарушения. из которых зависит от характера, последствий и последствий нарушения ".

Точно так же с лордом Уилберфорсом в игре Bunge v Tradax [5].

"Но я не сомневаюсь, что в подходящих случаях суды не должны сопротивляться, если намерения сторон, указанные в контракте, указывают на это, считать, что обязательство имеет силу условия и что они действительно должны обычно так поступают в случае оговорок о сроках в торговых контрактах ".

Краткое изложение фактов о гонконгской пихте

Чартере в Гонконге пихты Shipping Co. Ltd. об Kawasaki Kisen Kaisha Ltdбыл тайм-чартер на 24 месяца (судовладелец управляет судном, но фрахтователь отдает распоряжения о найме судна). Судно было передано фрахтователям 13 февраля 1957 года. Судно использовалось для перевозки угля из Вирджинии в США в Осаку, Япония. Возраст корабля означал, что его необходимо было обслуживать квалифицированным и опытным персоналом машинного отделения по пути в Осаку. Главный инженер был алкоголиком. Персонал машинного отделения был малочислен. Из-за серии поломок и стоимости ремонта, который необходимо было произвести во время плавания из Ливерпуля в Осаку, фрахтователи заявили о расторжении чартера. Основания, на которые ссылаются фрахтователи (т. Е. Наниматели судна), чтобы попытаться положить конец включенным нарушениям обязательств судовладельцев: (1) сдать мореходное судно;(2) правильно обслуживать судно; и (3) доставить судно, способное развивать указанную минимальную скорость. Фрахтователи также заявили, что они имеют право расторгнуть фрахтование из-за того, что судовладельцы не смогли устранить нарушения (а) в разумные сроки и / или (б), которые нарушили цель фрахтования.

Суть дела в целях законной власти в том , что , хотя судно было задержано в различных порты из - за некомпетентности его экипажа и дефектов на корабле, фрахтователи были найдены не оправдаться в прекращении хартии. Корабль в конце концов прибыл (правда, с опозданием). Ремонт, оплаченный фрахтователями, мог быть компенсирован компенсацией ущерба. Суд установил, рассмотрев все обстоятельства, что они «не были лишены практически всех преимуществ устава». Нарушения не коснулись сути контракта - они не были достаточно серьезными. Соответственно, фрахтователи не имели права расторгать договор.

Ссылки

  1. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2013-01-31 . Проверено 30 апреля 2009 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  2. ^ Bunge Corporation (Нью-Йорк) v Tradax Export SA (Панама) [1981] UKHL 11
  3. ^ Там же
  4. ^ Там же на странице 717
  5. ^ Там же, стр. 716A