Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Указатель в Минске оформлен согласно Инструкции по транслитерации.

Инструкция по транслитерации белорусских географических названий буквами латиницы является официальным стандартом латинизации белорусских географических названий.

Статус [ править ]

Инструкция утверждена постановлением Государственного комитета Республики Беларусь по земельным ресурсам, геодезии и картографии (23.11.2000). Официальное название документа: Русский язык : «Инструкция по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита» . Документ опубликован в Национальном реестре судебных актов Республики Беларусь (№3, 2001-01-11).

В прессе сообщается, что с октября 2006 г. эта инструкция рекомендована [1] для использования Рабочей группой по системам латинизации Группы экспертов ООН по географическим названиям (UNGEGN). [2] Окончательное решение ООН было запланировано на конференцию 2007 года.

Система была снова изменена 11 июня 2007 г., в основном для того, чтобы соответствовать рекомендациям WGRS ООН, которые советуют по возможности избегать использования диграфов, и принята ООН в версии 3.0 их отчета о латинизации 17 марта 2008 г. [3] Стандарт транслитерации основан на традиционном белорусском латинском алфавите (лацинке). [4]

В феврале 2013 года система была рекомендована к принятию в качестве международной системы латинизации белорусских географических названий. [4] [5]

Инструкция заменяет предыдущие аналогичные положения и устанавливает правила нанесения белорусских географических названий , которые являются обязательными на территории Республики Беларусь при производстве картографических и других (равноценных?) Товаров, предназначенных для международного использования. .

Рекомендации по романизации [ править ]

Используются три диакритических знака:

  • caron (ˇ), U + 030C, в сочетании только с Cc, Ss, Zz.
  • острый ударение (´), U + 0301, сочетается только с Cc, Ll, Nn, Ss, Zz.
  • breve (˘), U + 0306, в сочетании только с Uu.

Примечание: исходная версия 2000 года отличалась от приведенной выше: ў = ú , ь = '(апостроф; например, дзь = dz' , зь = z ' , ль = l' , нь = n ' , сь = s' , ць = в ' ).

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Девятая конференция Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий» (PDF) . Государственный комитет имущества Республики Беларусь . 10 июля 2007 г. Архивировано из оригинального (PDF) 24 августа 2009 г.
  2. ^ Ольга Shestkova (13 октября 2006).На мировых картах не будет Weissrusland. Только Беларусь: Иностранцы будут писать наши названия белорусской латинкой[На картах мира не будет Weissrussland. Только Беларусь »: иностранцы напишут наши имена на белорусской латинке] (на русском языке). Комсомольская правда. Архивировано из оригинального 17 октября 2006 года.
  3. ^ «Отчет о текущем состоянии систем латинизации географических названий Организации Объединенных Наций: составлен Рабочей группой UNGEGN по системам латинизации версии 2.2» (PDF) . Институт эстонского языка . Январь 2003. Архивировано из оригинального (PDF) 27 сентября 2007 года.
  4. ^ a b «Отчет о текущем состоянии систем латинизации географических названий Организации Объединенных Наций, составленный Рабочей группой UNGEGN по системам латинизации версии 4.0: белорусский» . Институт эстонского языка . Февраль 2013 . Проверено 16 января +2016 .
  5. ^ «Группа экспертов ООН по географическим названиям (UNGEGN): Рабочая группа по системам латинизации, резолюция X / 6 (2012), латинизация белорусских географических названий» . Институт эстонского языка . 2012 . Проверено 16 января +2016 .

Внешние ссылки [ править ]

  • №8 / 4488 Об утверждении Инструкции по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита // Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь. №3, 11 января 2001.
  • 8/16668 О внесении изменений и дополнений в Инструкцию по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита
  • Национальная система передачи географических названий в латинский алфавит в Беларуси . Девятая конференция Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий. Нью-Йорк, 21–30 августа 2007 года. Документ E / CONF.98 / CRP.21.
  • Статистический отдел Организации Объединенных Наций, географические названия
  • Клавиатура Литваe 1009–2009 и Литвинско-белорусская лацинская абеседа