Инуиннактун | |
---|---|
Родной для | Канада ( Нунавут и Северо-Западные территории ) |
Носитель языка | 1310 (перепись 2016 г.) [1] |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Нунавут [2] Северо-западные территории [3] |
Регулируется | Инуиты Тапириит Канатами [ необходима ссылка ] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | ikt |
Glottolog | copp1244 |
Инуитские диалекты. Инуиннактун оливкового цвета. |
Инуиннактун ( IPA: [inuinːɑqtun] , изначально это означает , как реальные человеческие существа / народов ), является коренным инуитов языка из Канады и диалектом Инувиалуктун . [4] Он очень тесно связан с инуктитутом , и некоторые ученые, такие как Ричард Кондон , считают, что инуиннактун более подходящим образом относится к диалекту инуктитут. [5] Правительства Северо-Западных территорий и Нунавута признают инуиннактун в качестве официального языка в дополнение к инуктитуту. [3]Закон об официальных языках Нунавута, принятый Сенатом Канады 11 июня 2009 года, признал Инуиннактун одним из официальных языков Нунавута. [2]
Инуиннактун используется в основном в сообществах Кембриджского залива и Куглуктука в западном регионе Китикмеот в Нунавуте. За пределами Нунавуте, говорится в хуторе из Улукхакток , где он также известен как Кангирьюармиутун . [6] Написано с использованием римской орфографии . [4]
Инуиннактунские фразы [ править ]
английский | Инуиннактун | произношение |
---|---|---|
До свидания | Илаанилу | / ilaːnilu / |
Доброе утро | Ублаами | / ublaːmi / |
Как твои дела? | Кануритпин | / qanuɢitpin / |
я в порядке | Naammaktunga | / naːmːaktuŋa / |
Я хорошо | Накуюнга | / nakujuŋa / |
А ты? | Ilvittauq | / ilvitːauq / |
Что делаешь? | Хулиютин? | / хулиютин / |
Чем ты планируешь заняться? | Хулинякпин? | / huliniaqpin / |
Я не собираюсь ничего делать | Huliniahuanngittunga | / huliniahuaŋːitːuŋa / |
я тебя люблю | Пикпагиягин | / piqpaɡijaɡin / |
Я не знаю | Науна | / nauna / |
Да / да | II | /я/ |
Нет | Imannaq | / imanːaq / |
Кто ты? | Киновин? | / кинаувин / |
Откуда ты? | Намирмиутауютин? | / namiɢmiutaujutin / |
Где я? | Намиитунга? | / namiːtuŋa / |
Кто этот человек? | Kina taamna? | / kina taːmna / |
Где находится магазин? | Наук ниувирвик? | / nauk niuviɢvik / |
Сколько это стоит? | Una qaffitaalauyuk? | / una qafːitaːlaujuk / |
У вас есть телефон? | Talafuutiqaqtutin? | / talafutiqaqtutin / |
У вас есть камера? | Piksaliutiqaqtutin? | / piksaliutiqaqtutin / |
Вы можете это отрезать? | Una pilakaalaaqtan? | / una pilakaːlaːqtan / |
Хотите пойти на прогулку? | Пихууярумаютин? | / pihuːjaɢumajutin / |
Это хорошо | Una pinniqtuq | / una pinːiqtuq / |
я иду на работу | Havagiarniaqpunga | / havaɡiaɢniaqpuŋa / |
Я иду домой сейчас | Angilrauniaqpunga | / aŋilɢauniaqpuŋa / |
я голоден | Kaagliqpunga | / kaːɡliqpuŋa / |
Мне нужна помощь (помоги мне) | Икаюлланнга | / ikajulːaŋːa / |
Мне нравятся те | Алиагиятка таапкуа | / aliagijakta / taːpkua / |
увидимся завтра | Акагуттаук | / aqaɡutːauq / |
Меня зовут... | Атира ... | / atiɢa / |
у меня есть дочь | Paniqaqpunga | / paniqaqpuŋa / |
у меня есть сын | Irniqaqpunga | / iɢniqaqpuŋa / |
Спасибо | Quana | / quana / |
Спасибо | Quanaqqutin | / quanaqːutin / |
Большое спасибо | Quanaqpiaqqutin | / quanaqpiaqːutin / |
Пожалуйста | Илаали | / Илагли / |
Можно задать тебе вопрос? | Апириллаглагин? | / apiɢilːaɡlaɡin / |
Один | Атаухик | / atauhiq / |
Два | Малруук | / malɢuːk / |
Три | Пингахут | / piahut / |
Четыре | Hitaman | / hitaman / |
Пять | Таллиман | / талːиман / |
Нож | Havik | / havik / |
Вилка | Капураут | / kapuɢaut / |
Ложка | Алуут | / aluːt / |
Пластина | Аккютак | / akːiutaq / |
чашка | Каллут | / qalːut / |
Вот и все! | Тайма! | / тайма / |
Ссылки [ править ]
- ^ «Перепись вкратце: языки аборигенов коренных народов, метисов и инуитов» . www12.statcan.gc.ca . Проверено 12 ноября 2017 .
- ^ a b Консолидация (S.Nu. 2008, c.10) (NIF) Закона об официальных языках и Объединение Закона о защите инуитского языка
- ^ a b Закон об официальных языках Северо-Западных территорий 1988 г. (с поправками 1988, 1991–1992, 2003 гг.)
- ^ a b "Иньювиалуктун / Инувиалуктун / Инуиннактун" . languagegeek.com . Проверено 20 января 2010 .
- ^ Кондон, Ричард ; Юлия Огина; Старшие Холмана (1996). «Предисловие». Северные медные инуиты . Университет Торонто Пресс / Университет Оклахомы. п. xix. ISBN 0-8020-0849-6. Проверено 9 февраля 2011 .
... большинство жителей Холмана говорят на центрально-арктическом диалекте Инуиннактун ...
- ^ IRC - Языки
Дальнейшее чтение [ править ]
- Харнум, Бетти, Джанет МакГрат и Марго Кадлун. Уроки инуиннактун Фаза 1: Медный диалект инуитского языка . Кембриджский залив, СЗТ: Ассоциация инуитов Китикмеот, 1982.
- Харпер, Кенн. Текущее состояние систем письма для инуктитут, инуиннактун и инувиалуктун . [Йеллоунайф, Северо-Западный Запад]: Северо-западные территории, культура и коммуникации, 1992.
- Словарь английского языка Inuinnaqtun . Кембридж-Бэй, Нунавут: Арктический колледж Нунавута, 1996.
Внешние ссылки [ править ]
- Inuinnaqtun / Английский словарь (2010)
- Словарь терминов для лука и охоты , Наследие Китикмеот из Wayback Machine
- Служебная книга западных эскимосов для использования в епархии Маккензи-Ривер Англиканский литургический текст на языке Инуиннактун