Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В языках инуитов являются тесно взаимосвязанная группа коренных американских языков традиционно говорят по североамериканской Арктики и в некоторой степени в субарктическом в Лабрадор . На родственных юпикских языках говорят на западе и юге Аляски и на Дальнем Востоке России, но сегодня они находятся под серьезной угрозой исчезновения в России, и на них говорят только в нескольких деревнях на Чукотском полуострове . Инуиты живут преимущественно в трех странах: Гренландия (Королевство Дания), Канада ( в частности , в Нунатсиавут районе Лабрадора, в Nunavik области Квебек, Нунавут , и Северо - Западные территории) и США (в частности, побережье Аляски).

Общее население инуитов, говорящих на их традиционных языках, трудно оценить с точностью, поскольку большинство подсчетов опирается на данные переписи, сообщаемые самими инуитами, которые могут неточно отражать использование или компетентность. По оценкам переписи населения Гренландии, количество носителей различных языков инуитов составляет около 50 000 человек. [1] По данным переписи населения Канады 2016 года , коренное население составляет 1 673 785 человек, или 4,9%, и 65 030 человек (0,2%) составляют инуиты (инуки), из которых 36 545 считают инуиты своим родным языком. [2] Эти две страны составляют основную часть носителей языковых вариантов инуитов, хотя около 7 500 жителей Аляски [3] говорят на разных языках инуитов из населения, насчитывающего более 13 000 инуитов.

На языках инуитов в России говорят несколько сотен человек. Кроме того, около 7000 гренландских инуитов проживают в Дании , крупнейшей группе за пределами Гренландии, Канады и Аляски. Таким образом, мировая популяция носителей разновидностей инуитов составляет порядка 100 000 человек.

Номенклатура [ править ]

Традиционный язык инуитов - это система тесно взаимосвязанных диалектов, которые трудно понять из одного конца мира инуитов в другой; некоторые люди не думают об этом как об одном языке, а как о группе языков. Однако не существует четких критериев для разделения языка инуитов на отдельные языки-члены, поскольку он образует диалектный континуум . Каждая группа инуитов понимает своих соседей и, скорее всего, соседей; но в некоторых случаях понятность падает до очень низкого уровня.

В результате инуиты в разных местах используют разные слова для своих вариантов и для всей группы языков, и эта двусмысленность была перенесена на другие языки, создавая большую путаницу в том, какие ярлыки следует применять к ним.

В Гренландии официальная форма инуитского языка и официальный язык государства называется калааллисут . На других языках его часто называют гренландским или родственным ему термином. Эскимосские языки Аляски называются инупиатун , но варианты полуострова Сьюард отличаются от других аляскинских вариантов, называя их кавиараком или, для некоторых диалектов, инупиатун Берингова пролива .

В Канаде слово инуктитут обычно используется для обозначения всех канадских вариантов традиционного языка инуитов, и именно под этим названием он признан одним из официальных языков Нунавута и Северо-Западных территорий . Однако один из вариантов западного Нунавута называется Инуиннактун, чтобы отличаться от диалектов восточной Канады, в то время как варианты Северо-Западных территорий иногда называются Инувиалуктун, а в прошлом иногда назывались Инуктун . В этих диалектах имя иногда переводится как инуктитун, чтобы отразить диалектные различия в произношении. Инуитский язык Квебекаего носители и часто другие люди называют инуттитут , но это незначительное изменение произношения. В лабрадорском языке этот язык называется инуттут или, часто в официальных документах, более информативным названием лабрадоримиутут . Кроме того, канадцы - как инуиты, так и не-инуиты - иногда используют слово инуктитут для обозначения всех языковых вариантов инуитов, в том числе на Аляске и Гренландии.

Фраза «язык инуитов» в значительной степени ограничена профессиональным дискурсом, поскольку в каждой области существует один или несколько традиционных терминов, охватывающих все местные варианты; или он используется в качестве описательного термина в публикациях, где читатели не обязательно должны знать местные слова.

Хотя многие люди называют язык инуитов эскимосским , это широкий термин, который также включает в себя языки юпиков , и, кроме того, он настоятельно не рекомендуется в Канаде и сокращается в использовании в других странах. Подробнее об этом слове читайте в статье об эскимосах .

Классификация и история [ править ]

Язык инуитов - эскимосско-алеутский . Он довольно тесно связан с юпикскими языками и более отдаленно с алеутским языком . На этих родственных языках говорят в Западной Аляске и Восточной Чукотке , Россия. Он не имеет явного родства с другими языками коренных народов Америки или Северо-Восточной Азии, хотя некоторые предполагают, что он связан с уральскими языками, такими как финский и саамский языки в предлагаемой « урало-сибирской » группировке или даже с индоевропейскими языками. языки как часть гипотетической «ностратической»superphylum. Некоторые считают его палеосибирским языком , хотя это скорее географическая, чем языковая группа.

На ранних формах инуитского языка говорили люди Туле , которые вытеснили культуру Дорсет, которая ранее занимала Арктическую Америку в начале 2- го тысячелетия . К 1300 году инуиты и их язык достигли западной Гренландии и, наконец, восточной Гренландии, примерно в то же время, когда исчезли колонии викингов на юге Гренландии . Принято считать, что именно во время этой многовековой миграции на восток язык инуитов стал отличаться от языков юпиков, на которых говорят на Западной Аляске и на Чукотке.

До 1902 года , возможный анклав Дорсет, в Sadlermiut (в современном инуктитут орфографии Sallirmiut ), просуществовал на острове Саутгемптон . Об их языке почти ничего не известно, но несколько рассказов очевидцев говорят о том, что они говорили на «странном диалекте». Это говорит о том, что они также говорили на эскимосско-алеутском языке, но совершенно отличном от тех, на которых говорят в Канаде сегодня.

Языки юпиков и инуитов очень похожи синтаксически и морфологически. Их общее происхождение можно увидеть в ряде родственных слов:

Западно-аляскинские варианты сохраняют большое количество черт, присущих протоинуитскому языку и юпикскому языку, достаточно, чтобы их можно было классифицировать как юпикские языки, если бы они рассматривались изолированно от более широкого мира инуитов.

Географическое распространение и варианты [ править ]

Распространение языковых вариантов инуитов в Арктике.

Языки инуитов представляют собой довольно тесно связанный набор языков, который можно разделить по ряду различных критериев. Традиционно инуиты описывают диалектные различия с помощью географических названий, чтобы описать местные особенности языка: диалект иглулик против диалекта икалуит., Например. Однако политическое и социологическое разделение все чаще становится основным критерием для описания различных вариантов языков инуитов из-за их связи с различными системами письма, литературными традициями, школами, медиа-источниками и заимствованной лексикой. Это делает любое разделение языка инуитов несколько проблематичным. В этой статье будут использоваться ярлыки, которые попытаются синтезировать лингвистические, социолингвистические и политические соображения при разделении спектра диалектов инуитов. Эта схема не единственная или обязательно используется самими инуитами, но ее ярлыки действительно пытаются отразить использование, наиболее часто встречающееся в популярной и технической литературе.

Помимо территорий , перечисленных ниже, некоторые 7000 Гренландских динамики сообщили жить в материковой части Дании , [4] и в соответствии с переписью 2001 примерно 200 самоотчетами Инуктитут носителей языка регулярно живет в некоторых районах Канады , которые находятся за пределами традиционных инуит землей.

Аляска [ править ]

Из примерно 13000 аляскинских инупиатов только 3000 могут все еще говорить на инупиаке, причем большинство из них старше 40 лет. [5] Аляскинские инупиаты говорят на трех различных диалектах:

  • На кавиараке говорят на южной стороне полуострова Сьюард и в районе пролива Нортон . В прошлом на нем говорили на Чукотке, особенно на острове Большой Диомид , но, похоже, он исчез в российских регионах в результате ассимиляции в юпикские, чукотские и русскоязычные общины. По фонологии он радикально отличается от других языковых вариантов инуитов.
  • На инупиатуне (North Slope Iñupiaq) говорят на Северном склоне Аляски и в районе пролива Коцебу .
  • Малимиутун или Малимиут Инупиатун , которые являются вариантами области пролива Коцебу и северо-запада Аляски. [5]

Канада [ править ]

Языки инуитов являются официальным языком Северо-Западных территорий , а также официальным и доминирующим языком Нунавута ; он пользуется высокой официальной поддержкой в Нунавике , полуавтономной части Квебека ; и до сих пор на нем говорят в некоторых частях Лабрадора . Как правило, канадцы называют все диалекты, на которых говорят в Канаде, инуктитутом , но термины инувиалуктун , инуиннактун и инуттут (также называемые нунатсиавуммиутут или лабрадоримиутут ) имеют некоторую ценность для обозначения вариантов конкретных регионов.

Гренландия [ править ]

В Гренландии проживает около 50 000 человек, говорящих на языках инуитов, более 90% из которых говорят дома на западно-гренландских диалектах.

  • Калааллисут , или по-английски гренландский , это название стандартного диалекта и официального языка Гренландии. Этот стандартный национальный язык преподается всем гренландцам с момента основания школ, независимо от их родного диалекта. Он отражает почти исключительно язык западной Гренландии и заимствовал большую часть лексики из датского, в то время как канадские и аляскинские языки инуитов, как правило, заимствовали лексику из английского, а иногда и французского и русского языков. Он написан латиницей. Диалект области Упернавик на северо-западе Гренландии несколько отличается по фонологии от стандартного диалекта.
  • Tunumiit oraasiat , диалект Tunumiit (или Tunumiisut на гренландском, часто восточно-гренландском на других языках), является диалектом восточной Гренландии. По данным Ethnologue, он резко отличается от других вариантов инуитского языка и на нем говорят примерно 3000 человек. [6]
  • Инуктун (или Аванерсуармиутут по-гренландски) - это диалект области вокруг Каанаака в северной Гренландии. Иногда его называютдиалектом Туле или северогренландским . Этот район является самым северным поселением инуитов и имеет относительно небольшое количество носителей. Считается, что он довольно близок к диалекту Северного Баффина , поскольку группа мигрирующих инуитов с острова Баффинова поселилась в этом районе в 19 и начале 20 веков. По данным Ethnologue, он насчитывает менее 1000 спикеров. [6]

Гренландский язык был решительно поддержан датской христианской миссией (проводимой датской государственной церковью) в Гренландии. Было создано несколько основных словарей, начиная с Dictionarium Grönlandico-danico-latinum Пола Эгедеса (1750 г.) и заканчивая "Den grønlandske ordbog" (1871 г.) Самуэля Кляйншмидта (перевод "Гренландский словарь"), который содержал сформировавшуюся гренландскую грамматическую систему. основа современной гренландской грамматики. Наряду с тем фактом, что до 1925 года датский язык не преподавался в государственных школах, такая политика привела к тому, что гренландский язык всегда и продолжает занимать очень сильные позиции в Гренландии как в качестве разговорного, так и в качестве письменного.

Фонология и фонетика [ править ]

Варианты восточно-канадского языка инуитов имеют пятнадцать согласных и три гласных (которые могут быть длинными или короткими).

Согласные устроены с пятью местами сочленения : двухгубным , альвеолярным , небным , велярным и увулярным ; и три способа артикуляции : глухие остановки , звонкие продолжения и носовые звуки, а также два дополнительных звука - глухие фрикативы . В диалектах Аляски есть дополнительная манера артикуляции, ретрофлекс , который присутствовал в протоинуитском языке. Ретрофлексы исчезли во всех канадских и гренландских диалектах. В Нацилингмиутуте звучная небная остановка / ɟ / происходит от бывшего ретрофлекса.

Почти все языковые варианты инуитов имеют только три основных гласных и проводят фонологическое различие между краткими и длинными формами всех гласных. Единственные исключения - крайние окраины мира инуитов: части Гренландии и западная Аляска.

Морфология и синтаксис [ править ]

Язык инуитов, как и другие эскимосско-алеутские языки, имеет очень богатую морфологическую систему, в которой к корневым словам добавляется последовательность различных морфем (например, окончания глаголов в европейских языках), чтобы указать на то, что в таких языках, как английский, требует несколько слов, чтобы выразить. (См. Также: Агглютинативный язык и Полисинтетический язык ). Все слова инуитского языка начинаются с корневой морфемы, к которой присоединяются другие морфемы. В языке есть сотни различных суффиксов, в некоторых диалектах до 700. К счастью для учащихся, язык имеет очень регулярную морфологию. Хотя правила иногда бывают очень сложными, они не имеют исключений в том смысле, что английский и другие индоевропейские языки делать.

Эта система делает слова очень длинными и потенциально уникальными. Например, в центральном Нунавуте Инуктитут :

Tusaatsiarunnanngittualuujunga.
Я плохо слышу.

Это длинное слово состоит из корневого слова tusaa- «слышать», за которым следуют пять суффиксов:

Такое построение слов широко распространено в языках инуитов и отличает их от английского. В одном большом канадском корпусе - Nunavut Hansard - 92% всех слов встречаются только один раз, в отличие от небольшого процента в большинстве корпусов английского языка аналогичного размера. Это затрудняет применение закона Ципфа на языке инуитов. Кроме того, в языках инуитов понятие части речи может быть несколько сложным. Полностью изменяемые глаголы можно интерпретировать как существительные. Слово ilisaijuq можно интерпретировать как полностью изменяемый глагол: «он учится», но также можно интерпретировать как существительное: «студент». Тем не менее, значение, вероятно, очевидно для свободно говорящего, если поместить его в контекст.

Морфология и синтаксис языков инуитов в некоторой степени различаются между диалектами, и в статье « Грамматика инуитов» описаны в первую очередь центральные диалекты нунавута, но основные принципы обычно применимы ко всем из них, а также в некоторой степени и к языкам юпиков .

Словарь [ править ]

Топонимия и имена [ править ]

И названия мест, и названия людей в переводе бывают весьма прозаичными. Икалуит , например, просто множественное число существительного икалук «рыба» («арктический голец», «лосось» или «форель» в зависимости от диалекта [7] ). Igloolik ( Iglulik ) означает место с домами , слово , которое могло бы быть истолковано как просто город ; Инувик - это место людей ; Баффиновый остров , Qikiqtaaluk на языке Инуктитут, переводится примерно как «большой остров».

Хотя практически все инуиты имеют официальные имена, основанные на южных традициях именования, дома и между собой они все еще используют местные традиции именования. И здесь имена, как правило, состоят из весьма прозаических слов. Инуиты традиционно считали, что, приняв имя мертвого человека или класса вещей, они могут взять некоторые из своих характеристик или способностей и насладиться частью своей личности. (Вот почему они всегда были очень готовы принять европейские имена:. Они считали , что это сделало их равными с европейцами) [ править ]

Общие местные имена в Канаде включают «Уджарак» (камень), «Нувук» (мыс), «Насак» (шляпа или капюшон), «Тупик» или «Тупек» в Калааллисуте (палатка) и «Каджак» ( каяк ). . Инуиты также используют имена животных, традиционно полагая, что, используя эти имена, они приобрели некоторые характеристики этого животного: «Нанук» или «Нанок» в Калааллисуте (белый медведь), «Укалик» или «Укалек» в Калааллисуте ( «Арктический заяц»), а также «Тириак» или «Териак» в Калааллисуте (горностай). В других случаях инуитов называют в честь умерших людей или людей в традиционных сказках, называя их в соответствии с анатомическими чертами, которыми, как полагают, обладали эти люди. Примеры включают "Итигаитук" (без ног), "Анана" или " Анаана »(мать),« Пиуджук »(красивая) и« Тулимак »(ребро). Инуиты могут иметь любое количество имен, данных родителями и другими членами сообщества.

Номера дисков и фамилия проекта [ править ]

В 1920-е годы изменения в образе жизни и серьезные эпидемии, такие как туберкулез, заставили правительство Канады заинтересоваться отслеживанием инуитов в канадской Арктике. Традиционно имена инуитов отражают то, что важно в культуре инуитов: окружающая среда, пейзаж, морской пейзаж, семья, животные, птицы, духи. Однако эти традиционные имена было трудно разобрать неинуитам. Кроме того, агглютинативный характер языка инуитов означал, что имена казались длинными и их было трудно произносить южным бюрократам и миссионерам.

Так, в 1940-х годах инуитам давали номера дисков , записанные на специальной кожаной идентификационной бирке, наподобие собачьей . От них требовалось всегда держать бирку при себе. (Некоторые бирки теперь настолько стары и изношены, что номер отполирован.) Номера были присвоены с буквенным префиксом, который указывал на местоположение (E = восток), общину, а затем порядок, в котором переписчик видел человека. В некотором смысле это государственное переименование поощрялось церквями и миссионерами, которые рассматривали традиционные имена и их призывы к власти как связанные с шаманизмом и язычеством .

Они побуждали людей брать христианские имена. Таким образом, молодая женщина, которая была известна своим родственникам как «Лутаак, Пилитак, Паллук или Инусик» и была крещена как «Энни», попала под эту систему и стала Анни E7-121 . [8] Люди использовали числовые имена, номера членов своих семей и т. Д. И выучили все коды регионов (например, зная код города).

До тех пор, пока инуиты не начали учиться на юге, многие не знали, что числа не были обычными частями христианской и английской систем именования. Затем в 1969 год правительство начала проекта Фамилии, [9] во главе с Абами Окпайком , заменить номерные имена с патрилинейными «семейными фамилиями». Но современные инуиты-резчики и художники-графики по-прежнему используют номер диска [10] в качестве подписи на своих произведениях искусства.

Слова для снега [ править ]

Существует распространенное мнение, что у инуитов необычно много слов для обозначения снега . Это неточно и является результатом неправильного понимания природы полисинтетических языков. На самом деле, у инуитов есть только несколько основных корней для обозначения снега: «qanniq-» («qanik-» в некоторых диалектах), которое чаще всего используется как глагол « снег» , и «aput», что означает снег как вещество. . Части речи в инуитском языке работают совсем иначе, чем в английском, поэтому эти определения несколько вводят в заблуждение.

В языках инуитов можно образовывать очень длинные слова, добавляя к словам все больше и больше описательных аффиксов. Эти аффиксы могут изменять синтаксические и семантические свойства основного слова или могут добавлять к нему квалификаторы почти так же, как в английском языке используются прилагательные или предложные фразы для определения существительных (например, «падающий снег», «метель», «снег земля »,« снежный занос »и др.)

«Факт» того, что у инуитов много слов, обозначающих снег, выдвигался так часто, что стал журналистским клише . [11]

Числа [ править ]

Знак остановки на слоговом письме инуктитут и английском языке

Инуиты используют систему подсчета по основанию 20 .

Написание [ править ]

Поскольку языки инуитов распространены на такой большой территории, разделены между разными народами и политическими единицами и первоначально использовались европейцами разного происхождения в разное время, не существует единого способа записи на языке инуитов.

В настоящее время существует шесть «стандартных» способов написания языков:

  1. Стандартное слоговое письмо ICI (Канада)
  2. Стандартный латинский шрифт ICI (Канада)
  3. Нунатсиавут римская письменность (Канада)
  4. Аляскинский алфавит инупиак (США)
  5. Гренландский

Хотя все, кроме слогового, используют латинский алфавит, все они немного отличаются друг от друга.

Канадская национальная организация Inuit Tapiriit Kanatami приняла инуктут калюджаакпайт, унифицированную орфографию для всех разновидностей инуктитута, в сентябре 2019 года. Она основана на латинском алфавите без диакритических знаков. [12] [13]

Слоговое письмо, используемое для написания инуктитут (titirausiq nutaaq) . Знаки с точками представляют собой длинные гласные: в латинской транскрипции гласная будет удвоена.

Большая часть инуктитут в Нунавуте и Нунавике написана с использованием шрифта, называемого слоговым письмом инуктитут , основанного на слоговом письме канадских аборигенов . Западная часть Нунавута и Северо-Западные территории используют латинский алфавит, обычно обозначаемый как Инуиннактун . На Аляске используется другой латинский алфавит, в некоторых символах используются диакритические знаки. Нунациавут использует алфавит, разработанный немецкоязычными моравскими миссионерами, в который входит буква кра.. Латинский алфавит Гренландии изначально был очень похож на тот, который использовался в нунатсиавуте, но в 1973 году был подвергнут реформе орфографии, чтобы привести орфографию в соответствие с изменениями в произношении и лучше отразить фонематический набор языка.

Канадское слоговое письмо [ править ]

Слоговое письмо инуктитут, используемое в Канаде, основано на слоговом письме кри , которое было разработано миссионером Джеймсом Эвансом на основе деванагари - сценария брахми . Нынешняя форма канадского слогового письма инуктитут была принята Институтом культуры инуитов в Канаде в 1970-х годах. Инуиты на Аляске, инувиалуиты , носители инуиннактун и инуиты в Гренландии и Лабрадоре используют латинские алфавиты.

Хотя слоговое письмо представлено в виде слогового письма , оно не является истинным слоговым письмом , а является abugida , поскольку слоги, начинающиеся с одного и того же согласного, записываются графически похожими буквами.

Все символы, необходимые для слогового письма инуктитут, доступны в репертуаре символов Unicode , в блоках Unified Canadian Aboriginal Syllabics .

См. Также [ править ]

  • Дункан Прайд
  • Язык жестов инуитов
  • Юпикские языки
  • Урало Сибирский
  • Инупиакский язык

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Статистика Гренландии" . www.stat.gl/ . Проверено 11 июня 2020 .
  2. ^ «Профиль переписи, перепись 2016 года» . Статистическое управление Канады . 8 февраля 2017 года . Проверено 4 ноября 2019 года .
  3. ^ «Языки коренных народов, на которых говорят в Соединенных Штатах (по языкам)» . yourdictionary.com . Проверено 20 февраля 2012 .
  4. ^ «Инуктитут, гренландский: язык Гренландии» . Этнолог: языки мира . Проверено 20 февраля 2012 .
  5. ^ а б «Родные языки Аляски: инупиак» . Университет Аляски в Фэрбенксе. Архивировано из оригинала на 2006-04-24 . Проверено 20 февраля 2012 .
  6. ^ a b «Гренландский» . Этнолог .
  7. ^ "икалюк" . Живой словарь Асуилаак . Проверено 19 июля 2011 .
  8. ^ Энн Микитхук Хансон. "Что в имени?" . nunavut.com . Проверено 20 февраля 2012 .
  9. ^ «Фамилия проекта: прислушиваясь к нашему прошлому» . Франкоязычная ассоциация Нунавута . Проверено 20 февраля 2012 .
  10. ^ «Глоссарий» . katilvik.com. 20 августа, 2004. Архивировано из оригинала на 2008-07-26 . Проверено 20 февраля 2012 .
  11. Джеффри К. Пуллум (1991). Большой эскимосский словарный обман и другие непочтительные эссе по изучению языка . Издательство Чикагского университета. п. 236. ISBN. 0-226-68534-9. Проверено 20 февраля 2012 .
  12. ^ Вебер, Боб (2019-10-06). «Инуиты объединяют девять различных сценариев для написания инуктитут в один» . Глобус и почта . Проверено 7 октября 2019 .
  13. ^ «Национальная инуитская организация утверждает новую унифицированную систему письма» . Новости Nunatsiaq . 2019-09-27 . Проверено 7 октября 2019 .
  • Алия, Валери (1994) Имена, числа и северная политика: инуиты, проектная фамилия и политика идентичности . Галифакс Н.С.: Издательство Fernwood.
  • Коллис, Дирмид РФ, изд. Арктические языки: пробуждение ISBN 92-3-102661-5 «Доступно в формате PDF на веб-сайте ЮНЕСКО» (PDF) .   (2,68 МБ) .
  • Дораис, Луи-Жак (2010) Язык инуитов. Синтаксис, семантика и общество в Арктике . Монреаль: Издательство Университета Макгилла-Куина.
  • Гринхорн, Бет Название проекта: всегда в наших мыслях, Библиотека и архивы Канада, Канада .
  • Мэллон, Мик Инуктитут Лингвистика для технократов .
  • Маллон, Мик (1991) Вводный инуктитут и вводная справочная грамматика инуктитут . ISBN 0-7717-0230-2 и ISBN 0-7717-0235-3 .  
  • Окпик, Абэ. Номера дисков. (Окпик получил Орден Канады за работу над Проектом Фамилия) [1]
  • Сайт именования проектов .
  • Сполдинг, Алекс (1998) Инуктитут: Мультидиалектный контурный словарь (на основе айвилингмиутака) . ISBN 1-896204-29-5 . 
  • Сполдинг, Алекс (1992) Inuktitut: грамматика диалектов Северного Баффина . ISBN 0-920063-43-8 . 

Внешние ссылки [ править ]

Словари и лексика [ править ]

  • Интерактивный словарь IñupiaQ
  • База данных языков Oqaasileriffik
  • «Список морфологии Инуктитут» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 30 сентября 2005 года. (133  КБ )
  • Учебник

Веб-страницы [ править ]

  • Краткая история письменной культуры инуктитут
  • Силлабарий Инуктитут
  • Наш язык, наше Я
  • Alt.folkore.urban на эскимосских словах для обозначения снега.
  • Отчет третьей датской Чукотской экспедиции с информацией о чукотском юпике

Поддержка Unicode [ править ]

  • Таблицы кодов