Ивана Брлич-Мажуранич ( произносится [ǐv̞ana bř̩ːlit͡ɕ maʒǔranit͡ɕ] ; 18 апреля 1874 - 21 сентября 1938) была хорватским писателем. На своей родине, а также на международном уровне она получила признание как лучший хорватский писатель для детей.
Ивана Брлич-Мажуранич | |
---|---|
Родившийся | Ивана Мажуранич 18 апреля 1874 г. Огулин , хорватская военная граница , Австро-Венгрия |
Умер | 21 сентября 1938 г. Загреб , Сава Бановина , Королевство Югославия | (64 года)
Занятие | Писатель, новеллист, сказочник. |
Язык | хорватский |
Национальность | хорватский |
Гражданство | Австро-Венгрия , Королевство Югославия |
Период | 1902–1937 гг. |
Известные работы | Отважные приключения Лапича , хорватские сказки давних времен |
Супруг | Ватрослав Брлич ( м. 1892–1938 гг.) |
Родные | Иван Мажуранич (дед) Владимир Мажуранич (отец) |
Ранний период жизни
Она родилась 18 апреля 1874 года в Огулине [1] в известной хорватской семье Мажуранич. Ее отец Владимир Мажуранич был писатель, юрист и историк , который написал Prinosi ZA Hrvatski pravno-povjestni rječnik (хорватский словарь для истории и права) в 1882. Ее дед был известный политик, Ban Хорватии и поэта Ивана Мажуранич , в то время как ее бабушка Александра Деметра приходилась сестрой известному писателю и одной из ключевых фигур хорватского движения национального возрождения Димитрии Деметре . Ивана в основном обучалась на дому. Вместе с семьей она переехала сначала в Карловац , затем в Ястребарско , а затем в Загреб .
Выйдя замуж за Ватрослава Брлича, политика и известного юриста в 1892 году, она переехала в Брод-на-Сави (сегодня Славонски-Брод), где вошла в другую известную семью и прожила там большую часть своей жизни. Она стала матерью шестерых детей и всю свою работу посвятила семье и образованию. Ее первые литературные произведения изначально были написаны на французском языке.
Работа
Ивана Брлич-Мажуранич довольно рано начала писать стихи, дневники и очерки, но ее произведения не публиковались до начала 20 века. Ее рассказы и статьи, такие как серия просветительских статей под названием «Школа и каникулы», стали более регулярно публиковаться в журналах после 1903 года.
В 1913 году была опубликована ее книга «Удивительные приключения и злоключения ученика Глапича» (известная также как «Смелые приключения Лапича и Чудновате згоде шегрта Глапича» ), которая по-настоящему привлекла внимание литературной публики. По сюжету бедный ученик Хлапич случайно находит потерянную дочь своего хозяина, поскольку его удача поворачивается к лучшему.
Ее книга « Хорватские сказки долгого времени» ( Priče iz davnine ), опубликованная в 1916 году, сегодня является одной из самых популярных, во многом благодаря ее адаптации в виде компьютеризированного интерактивного художественного произведения Хелены Булая в 2003/2006 году. [2] В книге Мажуранич создал серию новых сказок, но с использованием имен и мотивов из славянской мифологии с хорватами . Именно это заставило ее сравнить с Гансом Христианом Андерсеном и Толкином, которые также писали совершенно новые истории, но основывались на некоторых элементах реальной мифологии. [3]
Брлич-Мажуранич была номинирована на Нобелевскую премию по литературе четыре раза - в 1931 и 1935 годах ее номинировал историк Габриэль Манойлович , [4] [5], а в 1937 и 1938 годах к нему присоединился философ Альберт Базала , оба из которых базировались в Загреб. [6] [7] В 1937 году она также стала первой женщиной, принятой в качестве члена-корреспондента в Югославскую академию наук и искусств . [1] Награждена орденом Святого Саввы . [8]
После долгой борьбы с депрессией она покончила жизнь самоубийством 21 сентября 1938 года в Загребе. [9] Она похоронена на кладбище Мирогой в Загребе. [10]
Список работ
- 1902 Хорошее и озорное ( Вальжани и неваляни )
- 1905 Школа и каникулы ( Škola i praznici )
- Картинки ( 1912) (стихи) ( Slike )
- 1913 Смелые приключения Лапича ( Čudnovate zgode šegrta Hlapića )
- 1916 Хорватские сказки долгого времени ( Priče iz davnine )
- 1923 Книга для молодежи ( Knjige о omladini )
- 1935 г. Из архива семьи Брлич в Брод-на-Сави ( Iz arhive obitelji Brlić u Brodu na Savi ).
- 1937 Яша Далматин, вице-король гуджарати ( Яша Далматин, поткраль Гуджарата )
- Пряничное сердце ( 1939) Gingerbread Heart ( Srce od licitara )
- 1943 Басни и сказки ( Basne i bajke )
Переводы
Ее книги романов и сказок для детей, изначально предназначенные для ее собственного образования, были переведены почти на все европейские языки. Высоко оцененная и оцененная как отечественными, так и зарубежными литературными критиками, она получила титул хорватского Андерсена .
«Удивительные приключения и злоключения ученика Хлапича» были переведены, среди других языков, на бенгальский (доктор Пробал Дашгупта), хинди , китайский (Ши Ченг Тай), вьетнамский (несколько глав), турецкий, [11] японский ( Секогути Кен) и Парси (Ахтар Этемади). [12] [13] Большинство последних переводов были сделаны косвенно, через эсперантистов . Последний перевод Эсперанто книги является Майей Tišljar, [14] и важной частью в переводе «Приключения Hlapić» была Споменка Štimec , [15] самый важным хорватский писатель , который пишет на эсперанто. [ требуется разъяснение ]
Фильм
В 1990-х годах кинокомпания «Хорватия» адаптировала произведение Брлича-Мажуранича «Удивительные приключения и злоключения ученика Глапича» в качестве детского мультфильма «Сапожник Лапич» . [16] Первоначально выпущенный в 1997 году, он стал самым успешным театральным фильмом Хорватии, [17] [18] и был его официальным представлением на 70-й церемонии вручения премии Оскар (в категории «Лучший фильм на иностранном языке»). [19]
Милан Блажекович , режиссер « Лапич» , с 2000 года разрабатывает еще одну анимационную адаптацию своих произведений - « Сказки давних времен» ( Priče iz davnine ). [20] [21]
В 2000 году Хелена Булая начала интерактивный анимационный проект по книге « Хорватские сказки долгого времени» . Проект, состоящий из восьми анимационных интерактивных рассказов, мультфильмов и игр, был издан на двух компакт-дисках и в серии книг / DVD-изданий. Он был создан во Flash восемью независимыми международными командами аниматоров, иллюстраторов, музыкантов, программистов, актеров и т. Д. Со всего мира (США, Франция, Великобритания, Германия, Россия, Австралия, Хорватия), работа которых координировалась через Интернет. . Уникальный и инновационный проект и анимация получили несколько наград на самых известных международных фестивалях новых медиа и анимации, в том числе Flashforward в Сан-Франциско, мультимедийную премию Lucca Comics and Games , Международный фестиваль семейного кино в Голливуде и другие. [22] На основе проекта разрабатывается серия инновационных образовательных игр для iPhone и iPad . [23]
Рекомендации
- ^ a b Милорад Живанчевич (1971). Шиван Милисавац (ред.). Jugoslovenski književni leksikon [ Югославский литературный лексикон ] (на сербско-хорватском языке). Нови-Сад ( SAP Vojvodina , SR Serbia ): Matica srpska . п. 53.
- ↑ Worldwide Fairytale Adventure Croatian Tales of Long Ago Архивировано 22 ноября 2010 г. в Wayback Machine
- ^ Эдвард Пико. "Дважды рассказанные сказки" на сайте Hyperliterature Exchange. «В течение своей жизни Мазуранич была известна как« хорват Андерсен ». Буладжи в одной из своих заметок о ее творчестве выдвигают встречное утверждение, что ее следует рассматривать как« хорватского Толкиена », и представляют несколько произведений. доказательств по этому делу .. "
- ^ «База данных по номинациям - Литература (1931 г.)» . Nobelprize.org . Проверено 17 февраля 2011 года .
- ^ «База данных по номинациям - Литература (1935 г.)» . Nobelprize.org . Проверено 17 февраля 2011 года .
- ^ «База данных по номинациям - Литература (1937 г.)» . Nobelprize.org . Проверено 17 февраля 2011 года .
- ^ «База данных по номинациям - Литература (1938)» . Nobelprize.org . Проверено 17 февраля 2011 года .
- ^ Акович, Драгомир (2012). Слава и часть: Odlikovanja među Srbima, Srbi među odlikovanjima . Белград: Службени Гласник. п. 561.
- ^ Пентавец, Кристина. "Ивана Брлич-Мажуранич у контексту граđанског животау Броду на Сави" . Репозиторий Факультета хрватских студий . Hrvatski studiji Sveučilišta u ZagrebuStudij kroatologije.
- ^ "Ивана Брлич Мажуранич" . Gradska Groblja Zagreb .
- ^ [1]
- ^ (на хорватском языке) Kroatio gajnis jam 2 foje la premion
- ^ Штимец, Споменка (2013). «Азиатское путешествие Шегрта Хлапича на крилима эсперанта» [Азиатское путешествие ученика Хлапича на крыльях эсперанто] (PDF) . Libri et Liberi (на хорватском языке). 2 (2): 253–266. DOI : 10.21066 / carcl.libri.2013-02 (02) .0033 . Проверено 1 января 2019 .
- ^ (В хорватском) VJESNIK Hlapić bengalski говори, Waitapu kineski, 22. studenoga 2006.
- ^ (В хорватском) Споменка Štimec архивации 21 июля 2011 в Wayback Machine
- ^ (на хорватском языке) Vjesnik Scenarij za seriju o našem šegrtu Hlapiću rade Britanci, a crtaju ga Korejanci !, 5 декабря 1999 г.
- ^ «ДЕТСКАЯ КИНОПРОГРАММА» . Кинофестиваль в Пуле . Июль 2008. Архивировано из оригинала 15 июля 2009 года . Проверено 12 марта 2008 года .
- ^ " Čudnovate zgode šegrta Hlapića " (на словенском языке). SloCartoon . Проверено 12 марта 2009 года .
- ^ «44 страны надеются на номинацию на« Оскар » (пресс-релиз). Академия кинематографических искусств и наук . 24 ноября 1997 года Архивировано из оригинала 13 февраля 1998 года . Проверено 12 марта 2009 года .
- ^ Буковац, Петар (5 ноября 2000 г.). "Nakon Šegrta Hlapića, uskoro nam dolaze i Priče iz davnine" (на хорватском языке). VJESNIK д.д. Архивировано из оригинала 14 июля 2009 . Проверено 27 февраля 2009 года .
- ^ « Сказки давних времен » . Анимафест Загреб. 2008 . Проверено 27 февраля 2009 года .
- ^ "Булая Наклада" . Булая Наклада . Октябрь 2010 . Проверено 10 августа 2010 года .
- ^ "Булая Наклада - Новости" . Булая Наклада . Октябрь 2010 . Проверено 10 августа 2010 года .
Внешние ссылки
- Работы Иваны Брлич-Мажуранич или о ней в Интернет-архиве
- Ивана Брлич-Мажуранич в IMDb
Анимационные адаптации
- Cudnovate zgode segrta Hlapica (Lapitch the Little Shoemaker) (1997) на IMDb
- Regoch (2006) на IMDb