Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джоан Гили и Серра ( каталонское произношение:  [ʒuˈaɲ ˈʒili i ˈsɛrə] ), также известный как Джон Гили (1907 - 6 мая 1998), был каталонским продавцом антикварных книг, издателем и переводчиком . [1]

Джоан Гили родился в Барселоне в 1907 году. Его отец, Луис Гили, руководил религиозным издательством, которое также издавало кулинарную книгу « Саборес» , написанную его матерью, которая стала бестселлером. Работая в компании своего отца, он заинтересовался английской литературой, о чем написал в каталонской газете La Publicitat .

В 1933 году его пригласили в Англию , и он так наслаждался свободой, которую испытал там, что вернулся в 1934 году, чтобы жить. Он открыл книжный магазин «Дельфин» недалеко от Чаринг-Кросс-роуд в Лондоне , специализирующийся на испанских и латиноамериканских книгах и рукописях. Некоторые из собранных им рукописей по истории Испании и Каталонии сейчас хранятся в библиотеке Хоутона в Гарварде .

Он сам начал издавать книги в 1938 году. В их число входили учебники и литературоведение, а также переводы Мигеля де Унамуно , Луиса Чернуды , Хуана Рамона Хименеса и Пабло Неруды . В 1939 году он и Стивен Спендер перевели отрывок из стихотворений Федерико Гарсиа Лорки , одну из первых книг, представивших Лорку англоязычной аудитории. В 1950-х Penguin Books попросили его сделать прозаические переводы стихов Лорки; это двуязычное издание оказало значительное влияние на несколько поколений поэтов и школьников.

Особый интерес у него был к каталонскому языку , который в то время в значительной степени подавлялся испанскими властями. В 1943 году он выпустил вводную каталонскую грамматику, которая долгое время оставалась в печати. Он также опубликовал переводы каталонских поэтов, многие из которых были выполнены им самим. Среди них были Карлес Риба ( Стихи , 1964; Танки четырех времен года , 1991; Дикое сердце , 1993; Бирвильские элегии , 1995), Сальвадор Эсприу ( Формы и слова , 1980) и Хосеп Карнер ( Стихи , переведенные Пирсом Хатчинсоном , 1962; Наби, 1996-8). Он был одним из основателей, а затем и президентом Англо-каталонского общества.

Во время Второй мировой войны он перенес книжный магазин в Оксфорд , где он вырос до двух этажей в здании, которое когда-то принадлежало художнику Уистлеру . Сначала он жил в Парк-Тауне в Северном Оксфорде . [2] С 1945 по 69 год он жил со своей семьей на Файфилд-роуд , 14 , также в Северном Оксфорде, а затем переехал в Камнор к западу от Оксфорда. В 1948 году он стал натурализованным гражданином Великобритании, но, хотя официально он изменил свое имя на Джон Гили, его друзья и семья продолжали называть его Джоан.

Его роль «неофициального консула каталонцев в Британии» в конечном итоге привела к наградам, Creu de Sant Jordi от каталонского правительства и Ордену Изабеллы Католической от испанского правительства . Однако он , как сообщается, наиболее удовлетворены почетным MA из Оксфордского университета .

Он работал до самого конца своей жизни, до девяноста лет. Он женился на Элизабет Макферсон в 1938 году. Позже она сделала перевод кулинарной книги его матери. У них было трое детей: Джонатан Гили (режиссер-документалист), Мартин Гили (который продолжил и разработал книги о дельфинах) и Кэтрин Гили (скульптор).

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Биография Джоан Гили" . Журнал каталонских исследований / Revista Internacional de Catalanisme . 1999 г.
  2. ^ Симондс, Ann Спицы (1997). «Гилис». Меняющиеся лица Северного Оксфорда . Книга первая. Публикации Роберта Бойда . С. 98–99. ISBN 1-899536-25-6.

Внешние ссылки [ править ]

  • Бумаги Джоан Гили провели в Библиотека Сената , Лондонский университет