Ян ван Эссен и Хендрик Вос, или Воес , были первыми лютеранскими мучениками, казненными Собором Брабанта за их приверженность доктрине Реформации . Они были сожжены на костре в Брюсселе 1 июля 1523 года [1].
Задний план
Эссен и Вос были августинцев монахи Святого Августина монастыря в Антверпене . Когда в 1522 году все монахи там публично исповедовали лютеранское учение, епископ Камбре приказал всех их арестовать и заключить в тюрьму в Вильворде , где они были допрошены Якобом ван Хугстратеном из Кельна и некоторыми надежными католическими профессорами. Когда монахи поняли, что рискуют сгореть заживо, если не откажутся, отреклись все, кроме трех - Ян ван Эссен, Хендрик Вос и Лампертус Торн. Отрекшиеся монахи были освобождены, но не возвращены в монастырь, который вместо этого был объявлен оскверненным и вскоре снесен. [2]
Отказ отречься
Ван Эссен, Вос и Торн, все еще находящиеся под стражей, были снова допрошены церковным инквизиционным судом, но отказались отречься. Затем они были переданы светскому суду и приговорены к смертной казни. Их доставили в Брюссель и держали до назначенного дня казни 1 июля 1523 года. Тем временем были предприняты новые попытки заставить их отречься. Вос сначала был доставлен к инквизиторам, но он отказался отречься. Ван Эссен также отказался отречься от лютеранства. Торн попросил дополнительный четырехдневный период для изучения Священных Писаний в отношении его взглядов, и поэтому его не казнили тогда вместе с Ван Эссеном и Восом. Ван Эссен и Вос были немедленно доставлены к палачу, доставлены на рынок в Брюсселе и сожжены заживо. По какой-то причине обвинения против них не оглашались вслух, как это было принято ; Было высказано предположение, что власти были обеспокоены тем, что слушание обвинений может вызвать распространение лютеранских идей среди публичных свидетелей или что эти идеи уже присутствовали и вызвали протест. [3] Торн был избавлен от тюрьмы еще на пять лет и умер в тюрьме в 1528 году. [4]
Ответ Лютера
Узнав о казни Ван Эссена и Воса, Мартин Лютер написал то, что считается его первым гимном , « Ein neues Lied wir heben an » [5] (« Новая песня, которую мы поднимаем »), которая была напечатана в Эрфуртской энхиридии. 1524 года. Это широко известно на английском языке как перевод Джона К. Мессенджера с первой строкой и заголовком «Брошенный к небрежным ветрам» и спетый на мелодию Ибстона, сочиненную в 1875 году Марией К. Тиддеман, или на мелодию Денби, сочиненную в 1904 Чарльз Дж. Дейл). [6]
Заметки
- ^ Фрик, CJ Герман (1853). «Генрих Воес и Йоханнес Эш:« Мне они кажутся розами »[Голоса на костре]». Мученики евангелическо-лютеранской церкви (3-е изд.). Сент-Луис: М. Нейднер.
- ^ Д'Обиньес, Мерль (1843). История Реформации шестнадцатого века . Филадельфия.
- ^ Джулиан, Джон (1907). Гимнологический словарь . Лондон: Дж. Мюррей.
- ^ Тапперт, Теодор (1955). Письма духовного совета . Вестминстерская пресса.
- ^ Немецкие тексты Лютера см. Лютер, Мартин (1523 г.). "Ein neues Lied wir heben an" . Musicanet . Проверено 20 октября 2012 . Для английского перевода Messenger см. Лютер, Мартин; Посланник, Джон К. (1843). «Брошено на ветер» . Musicanet . Джон С. Мессенджер (пер.) . Проверено 20 октября 2012 .
- ^ «Брошено на ветер» . Пора гимнов . Архивировано из оригинала на 2013-10-14 . Проверено 7 октября 2012 .