Хосе Мария Эредиа- и-Эредиа , также известный как Хосе Мария Эредиа и Кампусано (31 декабря 1803 - 7 мая 1839), был кубинским поэтом, которого многие считали первым романтическим поэтом Америки [1] [2] и зачинатель латиноамериканского романтизма. [3] [4] Совсем недавно, этот вид был квалифицирован, выделяя корни HEREDIA в в Неоклассицизме и эстетики восемнадцатого века Sensibility . [5] Он известен как «Эль Кантор дель Ниагара» и считается одним из самых важных поэтов испанского языка. [6] Его также назвалиНациональный поэт Кубы .
Эредиа учился в Гаванском университете и получил степень юриста в 1823 году. Осенью 1823 года он был арестован по обвинению в заговоре против правительства Испании за участие в деятельности в поддержку независимости против испанских властей, и был приговорен к изгнанию. для жизни. Чтобы избежать приговора, Эредиа сбежал в Соединенные Штаты и провел два года в Нью-Йорке, когда ему было 19 лет. [7] Затем он укрылся в Мексике в 1825 году. Несколько месяцев он был одним из редакторов литературного журнала. Эль Ирис . [8] Он стал гражданином Мексики и получил должность мирового судьи.
Многие из его ранних произведений - просто умные переводы с французского, английского и итальянского языков; но его оригинальность не подлежит сомнению в таких стихах, как Himno del desterrado , послание Эмилии, Десенганьос и знаменитая ода Ниагаре . Одно из его самых знаменитых стихотворений называлось «En El Teocalli de Cholula», в котором исследуется универсальность природы и безмерная красота руин коренных народов. Как и многие испанские и латиноамериканские романтики, его интеллектуальное образование было связано с неоклассицизмом, и действительно, его поэзия отличается совершенством формы, а также (часто) искренностью и глубиной его чувств. Эредиа опубликовал первое издание своих стихов ( Poesías ) во время своего пребывания в Нью-Йорке в 1825 году, что вызвало большой успех как в Америке, так и в Западной Европе. Андрес Белло (из ссылки в Лондоне) и Альберто Листа (из Испании) признали раннее развитие Эредиа, высоко оценив оригинальность и свежесть его стихов. Значительно расширенный второй сборник, который включал исправленные версии многих стихотворений, найденных в более раннем издании, увидел свет в Толуке в 1832 году, также опубликованный самим Эредиа. В 1836 году он получил разрешение посетить Кубу на два месяца, чтобы воссоединиться со своей матерью. Разочарованный своими политическими амбициями и сломленный здоровьем, Эредиа вернулся в Мексику в январе 1837 года и умер в Мехико 7 мая 1839 года.
Детство
Хосе Мария Эредиа родился в Сантьяго-де-Куба 31 декабря 1803 года в семье уроженцев Санто-Доминго Хосе Франсиско Эредиа Мизеса и Мерседес Эредиа Кампусано-Поланко . [9] Будучи маленьким мальчиком на Кубе, он научился читать и писать на латыни и греческом и переводил известные произведения, такие как Гомер, Гораций и других классических авторов и тексты. [7] Он провел большую часть своего воспитания в Санто-Доминго, потому что его семья переехала туда, когда он был еще маленьким ребенком. Его отец был назначен магистратом при суде Каракаса, и семья переехала в Венесуэлу из-за его работы. [10]
Средние годы
Он вернулся на Кубу из Венесуэлы в 1818 году, а затем зарегистрировался в Гаванском университете в молодом возрасте 14 лет. Он пробыл в Гаванском университете недолго; в следующем году он продолжил свою карьеру в Мексике. Смерть его отца, Хосе Франсиско Эредиа, в 1820 году заставила его сына Хосе Мария вернуться на Кубу в следующем году из Мексики. [10]
Эредиа в США
Пребывание Эредиа в Соединенных Штатах длилось с 4 декабря 1823 года по 22 августа 1825 года. Причина, по которой его время проживания в Соединенных Штатах было сокращено, заключалась в том, что ему было направлено личное приглашение от Гваделупе Виктории , президента Мексики в то время, на ПМЖ в Мексике. Как «двадцатилетний юноша, ненавидящий английский язык», он путешествовал между городами: Бостоном, Нью-Йорком, Нью-Хейвеном, Филадельфией. [11] В то время как в этих городах, он жил в пансионатах с другими кубинскими ссыльными или туристами. Среди кубинцев, с которыми столкнулась Эредиа, они «не хотели уезжать из Соединенных Штатов на любую испаноязычную территорию, не находящуюся под властью Испании». [11] Несмотря на то, что ему не удалось проникнуть в литературные сферы Северной Америки (в то время), его два года, проведенные в изгнании в Соединенных Штатах, становятся все более критичными в отношении его основных произведений. Его любовь к свободе росла, когда он во время своих путешествий обнаружил полезную деятельность свободных людей; поскольку он научился читать по-английски и подражать прозе своих американо-американских литературных коллег. Кроме того, природа Северной Америки, особенно Ниагарский водопад , сыграла огромную роль в его самых влиятельных и известных работах. Его время, проведенное в изгнании в Соединенных Штатах, помогло сформировать сообщество читателей, которые также испытали то же самое.
Романтизм
Хосе Мария Эредиа много лет провел в изгнании в Соединенных Штатах и Мексике, вдали от своей родины, Кубы. Многие из его стихов, поскольку он был выдающимся поэтом, отражают смесь тропической чувственности и мечтательной меланхолии , которые часто вдохновлены его тоской по дому. Сила и красота природы и акцент на индивидуальности ярко проявляются в его стихах. Латиноамериканский романтизм содержит множество качеств, которые можно найти в самых популярных стихотворениях Эредиа.
"Элементы мысли, стиля и манеры, которые типичны для романтизма в гуманитарных науках, и особенно в литературе, включают: (1) ориентацию на личность; (2) приверженность личной и политической свободе и свободе; (3) страсть. с точки зрения эмоций и выражения индивидуальности, которые могут включать страдание; (4) оценка и обращение с новыми предметами в искусстве и идеях, которые включают крайности, такие как возвышенное или идеальное, с одной стороны, и уродливое или гротескное, с другой. с другой стороны; (5) лиризм в музыке и поэзии, включая мелодраматические личные стили и мелодрамы в театре или драме; (6) выдвижение на первый план чувствительности ( la sensibilidad; lo Sensible ) к природе, бедным и больным и т. д .; и ( 7) открытие или включение в гуманитарные науки того, что традиционное латиноамериканское общество, в котором доминировала культура Франции, Испании и Португалии, считалось экзотическим (то есть происходящим из Азии, Океании или Ближнего Востока и т. Д.) ). " [12]
Говорят, что «если в Соединенных Штатах были Уолт Уитмен и Эдгар Аллан По , то в Латинской Америке был кубинский поэт Эредиа» в отношении известности и литературного значения его поэзии. [13] Сравнение с великими [североамериканскими] писателями романтического движения показывает, кто его творчество характеризовало стилистикой романтизма. Его романтизм - это поиск и стремление к свободе, как политической, так и литературной. В этом смысле его стихи напрямую связаны с его жизнью.
Важные работы
«En el Teocalli de Cholula» («О Teocalli of Cholula» на английском языке) и «Ниагара» - его самые важные стихи. Его поэзия держится как из-за предмета, так и из-за глубоко личного чувства в произведениях. Природа ясно изображена в моде эпохи романтизма и отражает его духовное и эмоциональное состояние. Природа выступает его свободой. В этих стихотворениях поэт восхваляет природную красоту обеих Америк. Самая яркая романтическая черта Эредиа - это постоянное участие его жизни в его поэзии, а также мрачные нотки смерти, меланхолии и мрачности, пронизывающие его произведения. [14]
"На Теокалли из Чолулы"
Очарование Эредиа руинами ацтеков во многом зависит от тематики романтизма. Представляя призрачное прошлое, он вызывает чувство смерти и тайны романтической эпохи. Написанный после смерти отца в Мексике, лирический голос переживает меланхолию, наблюдая закат над полями долины Анауак, а затем размышляя об исчезновении строителей пирамид и о том, как изменились времена. [15]
«Ниагара»
Ниагарский водопад стал легко доступным для публики благодаря завершению строительства канала Эри в 1825 году. Его существование привлекло отечественных и зарубежных романтиков, которые с трепетом стали свидетелями этого зрелища сил природы. Эредиа стоял в великом изумлении и «проецировал свои мучительные чувства в их мощный поток, падение и вихрь». [11] «Ниагара» изначально была опубликована в первом сборнике Эредиа, озаглавленном «Поэсиас» , опубликованном в Нью-Йорке в 1825 году. Тема трещины или раскола во взаимоотношениях между субъектом и объектом появляется в «Ниагаре», чтобы совпадать с его чувствами. раскол или разрыв между странами.
Рекомендации
- ^ "Великие авторы мировой литературы" . Энотес.
- ^ Эллис, Кит. "Хосе Мария Эредиа Бессмертная Ниагара: Панамериканская история" .
- ^ Данэм, Лоуэлл. «Книги на испанском языке». Хедлайнеры . JSTOR 40098752 .
- ^ Бетелл, Лесли (1984). Кембриджская история Латинской Америки . Издательство Кембриджского университета. С. 803 . ISBN 9780521245166.
- ^ Альтенберг, Тилманн (2001). Меланколия ан ла поэзия де Хосе Мария Эредиа (на испанском языке). Франкфурт / Мадрид: Vervuert Iberoamericana. ISBN 84-8489-007-4.
- ^ Грин, Роланд. Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики . Издательство Принстонского университета. п. 201.
- ^ а б Ставанс, Илан (2011). Антология латиноамериканской литературы Нортона . Нью-Йорк: WW Norton & Company Inc., стр. 203 . ISBN 978-0-393-08007-0.
- ^ Хлопает Аренас, Мария Евгения (2001). Марта Беатрис Лойо (ред.). "El Iris. Periódico Crítico y Literario" . Estudios de Historia Moderna y Contemporánea de México (на испанском языке). Мексика: Национальный автономный университет Мексики, Институт исторических исследований. 21 . Архивировано из оригинала 4 мая 2019 года . Проверено 17 июня 2014 года .
- ^ "Хосе Мария Эредиа: Эль Кантор дель Ньягара" . www.jmarcano.com . Проверено 8 декабря 2015 .
- ^ а б «Эредиа, Хосе Мария» . www.escritores.org . Проверено 8 декабря 2015 .
- ^ а б в Мур, ER (1950-01-01). «Хосе Мария Эредиа в США и Мексике». Заметки на современном языке . 65 (1): 41–46. DOI : 10.2307 / 2909325 . JSTOR 2909325 .
- ^ «Записки романтизма» . dept.sfcollege.edu . Проверено 9 декабря 2015 .[ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Хейс, HR (1943-05-01). «Латиноамериканская панорама». Поэзия . 62 (2): 105–110. JSTOR 20583438 .
- ^ Мюррей, Кристофер (2004). Энциклопедия романтической эпохи 1760-1850 гг . Нью-Йорк: Фицрой Дирборн. С. 493 . ISBN 1-57958-361-X.
- ^ Асторга, Элифф Лара (2004-01-01). "Рассмотрение". Nueva Revista de Filología Hispánica . 52 (1): 219–223. JSTOR 40300712 .
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Чисхолм, Хью, изд. (1911). " Эредиа и Кампусано, Хосе Мария ". Британская энциклопедия . 13 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 350.
Внешние ссылки
- Работы Хосе Марии Эредиа и Эредиа или о нем в Интернет-архиве
- Работы Хосе Марии Эредиа и Эредиа в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Различные версии на английском и испанском языках поэмы Хосе Марии Эредиа и Эредиа « Ниагара» о поэтическом проекте Ниагарского водопада (включая перевод «Ниагара», приписываемый Уильяму Каллену Брайанту )