Jud Süß ( произносится [juːt zyːs] , «Süss the еврей») [1] - это нацистская немецкая историческая драма и пропагандистский фильм 1940 года, снятый компанией Terra Film по заказу Йозефа Геббельса . Считается одним из самых антисемитских фильмов всех времен. [2] Режиссером фильма выступил Вейт Харлан , написавший сценарий вместе с Эберхардом Вольфгангом Мёллером и Людвигом Мецгером. Главные роли исполнили Фердинанд Мариан и жена Харлана Кристина Седербаум ; Вернер Краусс иГенрих Джордж исполнил ключевые роли второго плана. [3]
Jud Süß | |
---|---|
Режиссер | Вейт Харлан |
Произведено | Отто Леманн |
Написано |
|
На основе | Jud Süß - Вильгельм Хауфф |
В главной роли | |
Музыка от | Вольфганг Целлер |
Кинематография | Бруно Монди |
Отредактировано |
|
Производственная компания | |
Распространяется | Терра Фильм |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 98 минут |
Страна | нацистская Германия |
Язык | Немецкий |
Бюджет | 2 миллиона ℛℳ |
Театральная касса | 6.5 миллионов |
Фильм был охарактеризован как «один из самых громких и успешных антисемитских пропагандистских фильмов, снятых в нацистской Германии». [4] Это был большой успех в Германии, и его посмотрели 20 миллионов человек. Хотя его бюджет в 2 миллиона рейхсмарок считался высоким для фильмов той эпохи, кассовые сборы в размере 6,5 миллионов рейхсмарок сделали фильм финансовым успехом. Генрих Гиммлер призвал членов СС и полиции увидеть это. [5]
После войны некоторые из ведущих актеров предстали перед судом в рамках процесса денацификации . Обычно они защищали свое участие в фильме на том основании, что сделали это только под принуждением. Несмотря на существенные доказательства в поддержку своих аргументов, Сьюзен Тегель, автор гитлеровцев и кино , [6] характеризует их послевоенную попытки дистанцироваться от фильма , как «CRASS и корыстный»; она утверждает, что их мотивы для принятия ролей, похоже, были больше движимы оппортунистическими амбициями, чем антисемитизмом. [7] Харлан был единственным крупным кинорежиссером Третьего рейха, который предстал перед судом за «преступления против человечности». После трех судебных процессов ему был вынесен легкий приговор, поскольку он убедил суды в том, что антисемитское содержание фильма было продиктовано Геббельсом и что Харлан работал над смягчением антисемитизма. В конце концов, Харлан был восстановлен как гражданин Федеративной Республики Германии и снял еще девять фильмов. Он оставался неоднозначной фигурой и объектом протестов. [8]
Вместе с Die Rothschilds и Der ewige Jude , выпущенными в 1940 году, фильм остается одним из наиболее часто обсуждаемых примеров использования пленки для продвижения нацистской антисемитской программы. В 2000-х годах были выпущены два документальных фильма и драма, исследующие историю и влияние этого фильма.
Задний план
Йозеф Зюсс Оппенгеймер
Зюсс Оппенгеймер был 18-го века суд еврей на службе герцога Карла Александра из Вюртемберга в Штутгарте . Как финансовый советник герцога Карла Александра, он также получил видное положение при дворе и руководил финансами в своем герцогстве. Он установил монополию герцогства на торговлю солью, кожей, табаком и спиртными напитками, а также основал банк и фарфоровый завод. [9] В процессе он нажил себе множество врагов, которые, помимо прочего, утверждали, что он был связан с местными игорными заведениями. [10]
Когда Карл Александр внезапно скончался, Оппенгеймера арестовали и обвинили в мошенничестве, растрате, измене, развратных отношениях с придворными дамами, получении взяток и попытке восстановить католицизм. Еврейская община безуспешно пыталась выкупить его. После широко разрекламированного судебного процесса, в ходе которого не было представлено доказательств его вины, он был приговорен к смертной казни. Когда его тюремщики потребовали, чтобы он принял христианство, он отказался. 4 февраля 1738 года он был брошен на виселицу и получил последний шанс обратиться в христианство, но он отказался это сделать. [10]
Роман Фейхтвангера
Хотя история герцога Карла Александра и Йозефа Зюсс Оппенгеймера представляла собой относительно малоизвестный эпизод в истории Германии, на протяжении более столетия она стала предметом ряда литературных и драматических обработок; самый ранний из них побывав Гауф «s 1827 новелла . [11] Самой успешной литературной адаптацией был роман Льва Фейхтвангера под названием Jud Süß (1925), основанный на пьесе, написанной им в 1916 году, но впоследствии снятой. Как еврей, Фейхтвангер не намеревался изобразить Зюсс как антисемитский, а скорее как исследование трагедии, вызванной человеческими слабостями алчности, гордости и амбиций. С интересом в изучении проблем , с которыми сталкиваются евреи в диаспоре , [12] Фейхтвангер был особенно озабочен вопросами преобразования и антисемитизма. [13] Его особенно поразил тот факт, что Зюсс мог спасти себя, обратившись в христианство, но упорно отказывался сделать это, предпочитая вместо этого вернуться к формальным еврейским обычаям и благочестию. [14]
Эшли Дьюкс и Пол Корнфельд написали драматические адаптации романа Фейхтвангера. Американский режиссер, родившийся в Германии, Лотар Мендес снял британскую экранизацию романа в 1934 году. [15] В этом фильме (озаглавленном « Власть в США») [16] главную роль сыграл Конрад Вейдт , и это была первая попытка разоблачить нацистский антисемитизм. Это побудило министерство пропаганды нацистской , чтобы сделать свою собственную версию фильма, [ править ] , который играл главную роль уважаемого немецкого звезды Вернер Краус , который играл главную роль в Кабинет доктора Калигари .
Сюжет
Карл Александр, герцог Вюртембергский ( Генрих Георг ), человек, очень любимый своим швабским народом , коронован герцогом и дает клятву подчиняться законам герцогства «в соответствии с традиционной верностью и честностью Вюртемберга». Однако герцог вскоре разочаровывается, потому что Вюртембергский сейм (провинциальный совет) отказывает ему в средствах, необходимых для поддержания образа жизни, сопоставимого с его соседними правителями; в частности, ему нужен личный телохранитель, оперная труппа и балетная труппа. [17] [18] Не имея средств даже на покупку коронационных подарков для герцогини ( Хильде фон Штольц ), герцог отправляет придворного во Франкфурт, чтобы занять денег у Йозефа Зюсс Оппенгеймера ( Фердинанд Мариан ). Зюсс показывает эмиссара драгоценности и украшения, которые явно не по карману герцогу, а затем говорит, что для него будет честью предоставить герцогу драгоценности со значительной скидкой. Однако Зюсс настаивает на том, чтобы представить предметы лично герцогу, несмотря на запрет евреям ( Judensperre ) на въезд в город, который действует уже более века. Вооруженный пропуском от герцога, Зюсс стригет волосы, сбривает бороду и надевает «христианскую» одежду, чтобы он мог войти в Вюртемберг под видом христианина. [17] Поскольку его экипаж попал в аварию, Зюсс поднимается на лифте от Доротеи Штурм ( Кристина Сёдербаум ) до города.
Герцог в восторге от украшений, а Зюсс охотно откладывает оплату. Зюсс предлагает также финансирование телохранителей герцога, оперы и балета. [17] В конце концов, герцог обнаруживает, что он должен Süß 350 000 талеров , но Süß возражает, говоря, что все, что он хочет в качестве «платы», - это власть содержать дороги и мосты герцогства в течение 10 лет и право взимать пошлины. для их использования и содержания. Герцог получит процент от выручки, тем самым освободив его от финансовых ограничений, установленных советом. [17] [18] [19]
Новые пошлины приводят к росту цен на продукты питания и другие предметы первой необходимости, обогащая как Зюсса, так и герцога. Зюсс получает право взимать налоги с соли, пива, вина и пшеницы. Он также помогает найти местных женщин для герцога, тем самым разлагая их мораль. Из-за повышения цен на предметы первой необходимости жители Вюртемберга страдают от больших лишений. [17] [18] [19]
Жестокие налоги и жестокие методы сбора порождают спорадические восстания, которые жестко подавляются. Зюсс заходит так далеко, что разрушает половину дома кузнеца, чтобы доказать свою способность наказать тех, кто отказывается платить налоги. Когда кузнец атакует карету Зюсса с кувалдой, Зюсс повешивает кузнеца на том основании, что нападение на министра герцога равносильно нападению на самого герцога. [17] [18] [19]
После некоторого первоначального сопротивления герцог уступает просьбе Зюсса об отмене закона, запрещающего евреям жить в Вюртемберге; Затем показана орда грязных евреев с дурной репутацией, движущихся в город. Зюсс позволяет им обогащаться за счет населения. [18] Престарелый раввин Лоев ( Вернер Краусс ) критикует Зюсса за его чрезмерно богатый образ жизни в качестве министра финансов герцога и предупреждает, что это могло быть его падением, предупреждая, что «Господь наказывает евреев, которые забывают, кто они такие!» но Зюсс не обращает на него внимания. [18] [19]
Зюсс неустанно преследует Доротею Штурм и планирует жениться на ней, но его планы рушатся, когда вмешивается ее отец, председатель совета ( Ойген Клёпфер ). Доротея и ее жених Фабер ( Мальте Джагер ) тайно женятся. Затем Зюсс бросает в тюрьму отца Доротеи на том основании, что он является лидером заговора против герцога. [17] [18] [19]
Когда совет возражает против увеличивающейся узурпации власти герцога и отмены конституции, Зюсс предлагает ему подавить этот вызов его власти, распустив совет и перестроив правительство, чтобы герцог мог править как абсолютный монарх . Зюсс говорит герцогу, что он может добиться этого, наняв наемников и что в знак своей благодарности евреи Вюртемберга предоставят все необходимые средства. Зюсс утверждает, что он был бы наиболее эффективным, если бы герцог дал ему письмо, дающее ему иммунитет от законов Вюртемберга. Герцог сначала отказывается, но в конечном итоге удовлетворяет просьбу Зюсса. [17] [18] [19]
В рамках попытки помешать запланированному герцогу государственному перевороту , Фабер отправляется с миссией за помощью из-за пределов города, но его арестовывают, когда он пытается покинуть город. Несмотря на пытки, он отказывается раскрывать личности своих сообщников. Доротея идет в Зюсс, чтобы просить об освобождении мужа, но Зюсс требует, чтобы она занялась с ним сексом в качестве платы за свободу мужа. Зюсс насилует Доротею, которая затем убегает и топится. Зюсс сдерживает свое обещание освободить Фабера, который впоследствии обнаруживает утонувший труп своей жены. [18] [19]
Зюсс предлагает герцогу, чтобы они двое отправились в Людвигсбург под предлогом встречи с эмиссаром императора и вернулись в Вюртемберг только после того, как запланированный переворот утвердил его в качестве абсолютного монарха. Однако до того, как прибывают иностранные наемники, чтобы осуществить переворот Зюсса, жители Вюртемберга восстают под предводительством Обриста Рёдера. Солдаты Вюртемберга отказываются стрелять по своим согражданам, и несколько горожан отправляются в Людвигсбург, чтобы противостоять герцогу и Зюссу. Когда они излагают свои претензии, герцог страдает от сердечного приступа со смертельным исходом. Зюсс взят под стражу повстанцами и подвергается длительному суду по обвинению в государственной измене и финансовых нарушениях. [17] [18] [19] Однако в конечном итоге он был осужден в первую очередь по обвинению в том, что он занимался сексом с христианкой. Зюсс казнен, до последнего умоляя, что он был не более чем «верным слугой» покойного герцога. Всем остальным евреям дается три дня, чтобы покинуть Вюртемберг. [17] [18] [19] [20] По мере того, как фильм подходит к концу, гражданин Вюртемберга, наблюдая за уходом евреев, комментирует: «Пусть граждане других государств никогда не забудут этот урок». [21]
Бросать
Роль | В исполнении |
---|---|
Йозеф Зюсс Оппенгеймер | Фердинанд Мариан |
Леви, секретарь Зюсса | Вернер Краусс |
Раввин Лёв | |
Исаак | |
Герцог Карл Александр | Генрих Георгий |
Жена князя Александра | Хильде фон Штольц |
Доротея Штурм | Кристина Сёдербаум |
Член совета Штурм, отец Доротеи | Ойген Клёпфер |
Франц Йозеф Фрайхер фон Ремхинген | Теодор Лоос |
Карл Фабер | Мальте Джагер |
Полковник Рёдер | Альберт Флорат |
Ганс Богнер, кузнец | Эмиль Хесс |
Г-н Фибелькорн | Вальтер Вернер |
Г-н фон Нойффер | Генрих Шрот |
Лузиана | Эльза Эльстер |
Черный камердинер герцога | Луи Броуди |
Судья Ратнер | Пол Медеров |
Разработка
Пропагандистская кампания Геббельса
Адольф Гитлер и министр пропаганды Йозеф Геббельс считали, что фильм - очень мощный инструмент для формирования общественного мнения. НСДАП первый был создан отдел кино в 1930 году и Геббельс личную заинтересованность в использовании фильма , чтобы продвинуть философию нацистскую и повестку дня. Вскоре после нацистского переворота Геббельс в своих речах настаивал на том, что роль немецкого кино заключается в том, чтобы служить «авангардом нацистских вооруженных сил», которые намеревались завоевать мир. Он попросил их «снимать фильмы с ... резкими расовыми контурами», которые изображали бы людей и общество «такими, какие они есть на самом деле». [22]
По словам Ричарда Леви, «из 1100 художественных фильмов, снятых при нацистах, лишь небольшая часть демонстрировала явный антисемитский контент, и даже там антисемитизм часто был второстепенным по отношению к сюжету фильма. ... Однако два фильма были предназначены для перевода National. Антисемитская идеология социализма для широкой аудитории: Der ewige Jude ( Вечный еврей , 1940) и Jud Süß ( Еврей Süß , 1940) ». [23]
В ноябре 1938 года Геббельс совершил серию нападок на евреев в немецких СМИ, которые после убийства евреем немецкого дипломата в Париже привели к антиеврейским бунтам, известным как « Хрустальная ночь» . Хрустальная ночь считалась Гитлером политической катастрофой как внутри Германии, так и за ее пределами, и он пришел в ярость на Геббельса. Жестокость, спровоцированная Геббельсом, не только вызвала резкую критику на международном уровне, но и неоднозначная реакция немецких СМИ свидетельствовала об отсутствии широкой поддержки немцами антисемитского насилия. [24] Гитлер выразил разочарование и гнев по поводу неоднозначной реакции немецких СМИ и настаивал на том, что вместо того, чтобы открыто призывать к насилию против евреев, как Геббельс, спровоцировав погром, нацистская пропаганда должна «пролить свет на внешнеполитические события» в таких случаях. способ, которым сам немецкий народ призывал бы к насилию против евреев. [24] [25]
В ответ на выговор Гитлера Геббельс начал кампанию по пропаганде антисемитских взглядов нацистов среди населения Германии. Он приказал каждой киностудии снять антисемитский фильм. Гитлер предпочитал такие фильмы, как Der ewige Jude, которые открыто и прямо представляли нацистскую антисемитскую повестку дня; однако Геббельсу не нравилась грубость таких прямолинейных подходов, он предпочитал гораздо более тонкий подход, заключающийся в изложении антисемитских посланий в увлекательной истории, пользующейся популярностью. [26]
Хотя Геббельс обычно не принимал активного участия в производстве определенных фильмов, он предпочитал делать это в случае крупных пропагандистских фильмов, таких как Jud Süß . Сауль Фридлендер предполагает, что намерением Геббельса было противостоять трем фильмам, сообщения которых критиковали преследование евреев на протяжении всей истории, путем создания антисемитских версий этих фильмов с одинаковыми названиями. [27] После просмотра чувствительного британского фильма Лотара Мендеса 1934 года « Еврей Зюсс» с изгнанным из нацизма Конрадом Вейдтом в главной роли Геббельс был непреклонен в том, что «должна быть создана новая версия фильма». [28] [29]
Толчком к созданию фильма послужило желание Йозефа Геббельса дать антисемитский ответ на филосемитскую экранизацию Мендеса романа Льва Фейхтвангера « Jud Süß» 1925 года . [29] Поскольку Мендес фильм был сочувствующим к теме, сценаристы изменили свою модель к Гауф «s 1827 новеллы . Однако даже после того, как Харлан переписал исходный сценарий, результат не был достаточно антисемитским, чтобы удовлетворить потребности пропаганды Геббельса, поэтому он лично вмешался в процесс редактирования до такой степени, что отбросил одни сцены и переписал другие, в том числе внес существенные изменения в фильм. конец, чтобы показать Зюсс скорее скромным, чем вызывающим. Таким образом, посыл фильма диаметрально противоположен замыслу романа Фейхтвангера. Однако в то же время фильм вызывает тексты Фейхтвангера, искажая и перевертывая суть творчества еврейского писателя. [30] [31] Хотя роман, повесть и фильм вдохновлены историческими подробностями жизни Зюсса, они лишь частично соответствуют историческим источникам, доступным в Земельном архиве Баден-Вюртемберга.
Кристиана Шёнфельд, исследующая связи между пьесой и романом Фейхтвангера Jud Süß и пропагандистским фильмом Фейта Харлана, пишет: «Лион Фейхтвангер [...] считал фильм Харлана адаптацией своего романа Jud Süß, которая извращала и перевернула замыслы его текста. как он пишет в своем открытом письме семи берлинским актерам после прочтения обзора фильма в газете НСДАП [...]. Даже не посмотрев фильм, Лион Фейхтвангер не сомневался, что Вейт Харлан и его сотрудники экспроприировали его роман и адаптировал его к целям нацистской пропаганды. Синопсис повествования о фильме, представленный в обзоре, подчеркивает извращение сюжета текста Фейхтвангера, которое автор сразу же распознал. Он определяет центр искажения, когда обращается к отчаянным молодая женщина и пережитое ею сексуальное насилие. Она действительно является ярким примером безжалостного искажения фактов нацистами, и ее характер, ее изнасилование и трагическая смерть доказывают, что нацисты «умышленное злоупотребление творчеством еврейского писателя». [32]
Сьюзан Тегель приписывает происхождение проекта больше оппортунизму, чем идеологическому антисемитизму. [7] Оценка Тегеля перекликается с утверждением Клауса Краймейера о том, что «признанные звезды (немецкой) сцены и экрана» менее соответствовали нацистской философии и больше мотивировались профессиональными амбициями и «иллюзией, что Геббельс их осуществит». [33]
Сценарий Мецгера и Мёллера
Людвиг Мецгер пытался продвигать свое предложение снять фильм о жизни Йозефа Зюсс Оппенгеймера еще с 1921 года, но безуспешно. Публикация книги Фейхтвангера и ее экранизация Мендеса раздражали Мецгера из-за его неспособности продвигать такой проект. [34]
В январе или феврале 1939 года Мецгер, ныне сценарист Terra Filmkunst , рассказал о своей идее Вольфгангу Эббекке, с которым он работал над сценарием для Central Rio . Эббекке отверг эту идею, выдвинув ряд возражений, включая существование британского фильма Мендеса на ту же тему и опасения, что немецкие зрители могут спутать предложенный фильм с романом Фейхтвангера, который не был антисемитским. [35]
Не испугавшись возражений Эббеке, Мецгер поделился своей идеей с Тейхом, редактором журнала Terra, но ему снова отказали. Наконец, Мецгер подошел к Геббельсу напрямую, где его предложение было воспринято как «бомба, поражающая цель». Тейху сообщили, что Терре следует продолжить работу над предложением Мецгера, поэтому он неохотно представил идею руководителю студии. Когда глава студии отказался одобрить проект, Геббельс добился того, чтобы его уволили и заменил Питер Пауль Брауэр , второстепенный режиссер, не имеющий опыта в производстве фильмов. Возглавляя студию, Брауэр поставил себе задачу снять фильм. Однако проект застопорился по ряду причин, в том числе из-за проблем с набором подходящего состава и трудностей в создании сценария, приемлемого для Геббельса. [21] [34] [36]
По указанию Геббельса, Мецгер получил от Терры контракт на написание сценария для предлагаемого фильма. Он решил основать свой сценарий на новелле Хауфа 1827 года, а не на более недавнем и более известном романе Фейхтвангера 1925 года . [37] Однако, когда Геббельс прочитал набросок сценария Мецгера, он счел его недостаточно антисемитским для своей пропагандистской кампании. Чтобы исправить недостатки сценария, Геббельс поручил Мецгеру ассистировать драматургу Эберхарду Вольфгангу Мёллеру , хотя у Мёллера не было опыта сценариста. Роль Мёллера заключалась в том, чтобы сценарий соответствовал идеологическим целям Геббеля. Мёллер решил отказаться от повести Хауфа как основы сценария, считая Хауфа слишком сентиментальным по поводу «эмансипации евреев и поляков». [37]
Тем временем Брауэр работал над набором актеров, но без особого успеха. Среди актеров, рассматриваемых на главную роль Йозефа Зюсс Оппенгеймера, были Густав Грюндгенс , Рене Дельтген , Рудольф Фернау , Рихард Хойслер, Зигфрид Бройер, Пауль Дальке и Фердинанд Мариан. Грюндгенс отказался, сославшись на свои обязанности директора Прусского государственного театра. Мэриан тоже отказалась. [35]
Вейт Харлан
Когда нацистская Германия оккупировала Польшу в сентябре 1939 года, теперь под ее непосредственным управлением находилось 3-миллионное еврейское население страны. Ввиду прохладной реакции немецкого населения на организованное насилие Хрустальной ночи нацисты осознали острую необходимость в фильмах, которые бы склонили немецкие народные настроения в пользу нацистского окончательного решения « еврейского вопроса ». Разочарованный задержками с проектом Jud Süß , Геббельс приказал Фрицу Хипплеру , главе его отдела кинематографии, уволить Брауэра и пригласить Фейта Харлана на пост режиссера. [21] [36] [37]
После войны Харлан утверждал, что ни один другой режиссер не коснется проекта и что он сам пытался отказаться от роли режиссера. [21] Режиссер Лени Рифеншталь в своих мемуарах 1987 года написала, что Харлан рассказал ей о том, что Геббельс настаивает на том, чтобы он был режиссером фильма, и о своем горячем желании избежать участия в проекте. Харлан написал Геббельсу, который добровольно пошел на военную службу с этой целью. [38] Геббельс ответил на это, сообщив Харлану, что, если он поступит на военную службу, он будет служить на фронте. По словам Харлана, Геббельс кричал на него: «Я могу раздавить тебя, как жука в стену!» [39] Когда Харлан попросил Рифеншталь заступиться за него перед Геббельсом, она возразила, сославшись на собственные конфликты с министром пропаганды. Вместо того, чтобы вмешаться от его имени, Рифеншталь написала, что посоветовала Харлану переехать в Швейцарию; однако Харлан выразил опасения за свою жизнь и за то, какое влияние она окажет на его жену. [40]
Переписать скрипт
Согласно послевоенным показаниям Харлана, он сказал Геббельсу, что сценарий Мецгера / Мёллера был не чем иным, как «драматизированным штюрмером », имея в виду нацистское еженедельное пропагандистское издание. Он утверждал, что такое плохое письмо приведет не к изображению «презренного еврея», а скорее к просто «презренному фильму». Геббельс хотел, чтобы Харлан включил сцены, изображающие еврейские ритуальные убийства, но Харлан возразил, утверждая, что изображение такой жестокости «вызовет у зрителей тошноту». [41] Харлан пожаловался Геббельсу, что все персонажи были отрицательными; На это Геббельс ответил, что Харлан не откажется от роли Ричарда III только потому, что он отрицательный персонаж. Однако Геббельс согласился с настойчивым требованием Харлана переписать сценарий, и Харлан провел с ноября 1939 по март 1940 года, пересматривая сценарий, хотя он сохранил большую часть того, что написали Мецгер и Мёллер. [21]
После войны Харлан утверждал, что его сценарий был менее антисемитским, чем сценарий Мецгера / Мёллера. Он даже утверждал, что сценарий Мендеса был более антисемитским, чем его. [42] Однако, в качестве опровержения, Хаггит и Ньюман указывают, что Харлан добавил важную последовательность, в которой Зюсс несет ответственность за казнь кузнеца, последовательность, которая служила для увеличения ненависти аудитории к Зюсс. [41]
Подготовка к производству
Чувствуя, что для реализации такого важного проекта требуются актеры высочайшего уровня, и разочаровавшись в задержке с кастингом фильма, Геббельс лично участвовал в отборе главных актеров. Например, он настоял на том, чтобы Фердинанд Мариан и Вернер Краусс взяли на себя ключевые роли в фильме. Однако Геббельсу пришлось сочетать приспособление, щедрую компенсацию, давление, запугивание и даже угрозы расправы, чтобы исполнить главные роли в фильме ведущими немецкими кинозвездами того времени. Харлан утверждал, что «практически каждый актер выступал под принуждением». [21]
Даниэль Асуэлос приписывает нежелание актеров нежеланию приписывать себя евреям. [43] Дэвид Велч идентифицирует Вернера Краусса как просившего Геббельса сделать публичное заявление о том, что Краусс не был евреем, а просто «играл роль актера на службе государства». [44] Чтобы решить их проблемы, Геббельс опубликовал заявление об отказе от ответственности, в котором говорилось, что актеры, играющие роли евреев, на самом деле были чистокровной «арийской» крови. [45]
Точно так же Йозеф Шкворецки также отмечает, что все основные актеры, а также сам Харлан разными способами пытались избежать участия в проекте; однако Шкворецки приписывает актерскому составу совершенно иную мотивацию, чем та, которую предлагает Азуелос. Шкворецки объясняет нежелание актеров участвовать в том, что он характеризует как «наиболее политически корректный фильм», как показатель того, «насколько большинство немецких художников знали о том, что антисемитизм при Гитлере превратился из предрассудков в убийства». В то время как актеры могли отказаться от предложенных им ролей, Шкворецки утверждает, что такое действие потребовало бы «необычайного мужества: ужасные последствия такого акта неповиновения было слишком легко представить». По словам Шкворецки, «Геббельс либо перехитрил [актеров, которых он хотел для съемок], либо знал о компромиссных обстоятельствах в их жизни и использовал это знание, чтобы заставить их принять». Говоря о «компрометирующих обстоятельствах», Шкворецки пишет: «Один из парадоксов этого зловещего фильма состоит в том, сколько участников яростно расистского проекта имели супругов или родственников-евреев, были учениками еврейских художников и известными друзьями евреев или были - до нацистского переворота - левые интеллектуалы, даже коммунисты ». Например, Шкворецки указывает, что первой женой Фейт Харлана была Дора Герсон , немецко-еврейская актриса и певица кабаре (которая позже была убита в Освенциме ). Сам Харлан заигрывал с социализмом. Хотя Вернер Краусс был откровенным антисемитом и ярым нацистом, его невестка была еврейкой. У Фердинанда Мариана была дочь-наполовину еврейка от первого брака, а бывший муж его второй жены был евреем. [46]
Генрих Джордж был активным членом Коммунистической партии до прихода к власти нацистов. [46] Он работал с другими левыми, театральным режиссером Эрвином Пискатором и драматургом Бертольдом Брехтом и снялся в главной роли в фильме Берлин-Александерплац (1931). После нацистского переворота Джордж был признан «нежелательным» актером из-за его прежних политических взглядов, и ему было запрещено работать в кинематографических постановках; однако ему удалось договориться с нацистским режимом, и в конечном итоге он был назначен директором театра Шиллера в Берлине в 1938 году. С этого момента Джордж активно сотрудничал с нацистами и согласился сниматься в нацистских пропагандистских фильмах, таких как Jud Süß и Кольберг (1945), а также появлялись в многочисленных кинохрониках.
У Джорджа было коренастое телосложение и берлинский акцент, что делало его легко узнаваемым для немецкой публики. Его престиж как ведущего актера того времени сделал его «чрезвычайно ценным уловом для нацистов». [47] Кук и Зильберман описывают его как «актера, наиболее тесно связанного с фашистскими фантазиями автократического и популистского лидера». [48] Связь Джорджа с нацистами имела для него фатальные последствия после войны, когда Советы арестовали его как пособника нацистов. Умер в 1946 году, находясь в спецлагере НКВД №1. 7, расположенный в Заксенхаузене . [49] [50]
По словам Харлана, именно Геббельс настоял на том, чтобы жена Харлана, Кристина Седербаум, сыграла главную женскую роль. [37] : 78–80 Согласно Антье Ашайд, Содербаум часто называют «наиболее ярким представителем нацистского идеала, квинтэссенцией нацистской звезды». [51] Как красивая шведская блондинка, Содербаум выглядела куколкой, которая олицетворяла образцовой арийской женщины. Фактически, она уже играла роль невинной арийки в ряде художественных фильмов и была хорошо известна немецкому зрителю. [52] Ее молодость и красота сделали ее символом здоровья и чистоты и, таким образом, образцом нацистского идеала женственности. [53] В ряде своих фильмов она подвергалась опасности из-за угрозы « rassenschande » («расовое загрязнение»). [54] Поскольку два из ее фильмов закончились тем, что она покончила жизнь самоубийством в результате утопления, ей было присвоено фиктивное почетное название Reichswasserleiche («Утопленный труп Рейха»). [55] [56]
Харлан утверждал Геббельсу, что Седербаум, только что родивший ребенка, слишком слаб, чтобы взять на себя эту роль. Геббельс возражал, что в качестве детской можно было бы организовать специальную комнату и нанять кормилицу для ухода за младенцем. Он также предложил прекратить стрельбу, если Седербаум заболеет. Позже Харлан сообщила, что Содербаум была настолько расстроена этим делом, что подумывала о том, чтобы бежать обратно в свою родную Швецию, чтобы не играть роль Доротеи. Однако в конце концов она решила остаться и исполнила роль. [21]
Иная история произошла в случае с Фердинандом Марианом, которого часто называют «кумиром утренников». Первоначально Мариану оттолкнуло предложение сыграть главную роль Джуда Зюсса, и он возражал почти год. В результате он не был утвержден на роль примерно за неделю до начала съемок. По словам Кристины Содербаум, Мариан боялся, что игра столь непривлекательного персонажа может испортить его имидж в глазах кинозрителей. Она напомнила, что Мариан сказал Геббельсу, что его сценический образ изображал добродушного и любовника, а Зюсс, напротив, был «поистине неприятным персонажем». Геббельс опроверг аргумент Мариан, указав, что он только что видел изображение Яго , изображенное Марианом , и спросил: «Был ли он хорошим бонвиваном?» Когда Мариан ответил: «Но это был Шекспир, герр министр!», Геббельс закричал ему в лицо, сказав: «А я Йозеф Геббельс!» [57]
В конце концов, Мариан согласился сыграть роль Зюсса, опасаясь расправы над членами своей семьи. У Мариана была дочь от первого брака с еврейской пианисткой Ирен Саагер. Бывший муж его второй жены также был евреем, поэтому ее сын (и пасынок Мариан) наполовину еврей. [58]
Однако Геббельс использовал не только запугивание, но также уговоры и щедрость для достижения своих целей. Фердинанд Мариан потребовал компенсации в размере 50 000 марок за роль Зюсса, что вдвое больше, чем он получал за предыдущие роли. Когда его попросили утвердить эту сумму, Геббельс сделал это, сославшись на важность фильма и потребность в высококвалифицированном актерском составе, чтобы обеспечить его успех. [59]
По словам его биографа Фридриха Книлли, Мариан никогда не прощал себя за то, что принял роль Зюсса. Книлли объясняет алкоголизм Мэриан и предполагаемое самоубийство после войны своим чувством вины. [58] [60]
Из всех актеров Вернер Краусс был наиболее явно идентифицирован как антисемит. [61] Его непревзойденные навыки в характеристике принесли ему титул «человека с тысячей лиц». [62] Есть некоторые разногласия относительно количества ролей, которые Краусс сыграл в фильме. Хотя общепризнано, что, за исключением главной роли Мариан, все остальные пять речевых частей, изображавших евреев, были сыграны Крауссом [3], Готфрид Рейнхардт утверждает, что Краусс сыграл в фильме «не менее тринадцати евреев». [63] Роли, которые Краусс сыграл в фильме, часто характеризуются как отражающие антисемитские стереотипы. В интервью Харлан объяснил, что решение поручить Крауссу сыграть все роли было «призвано показать, как все эти разные темпераменты и характеры - благочестивый патриарх, коварный мошенник, скупой торговец и т. Д. - все в конечном итоге были происходит от того же (еврейского) корня ". Катрин Зиг описывает лицо Краусса как жутко появляющееся в разных обличьях, когда камера проезжает мимо толпы евреев, создавая то, что Зиг называет «параноидальным эффектом дежавю». [64]
Производство
Съемки начались в марте 1940 года, и, за исключением некоторых сцен, которые снимались на месте в Праге , большая часть съемок проходила на студии UFA в Берлине, Бабельсберг . [28] Сцены, показывающие въезд евреев в Вюртемберг и богослужение в синагоге, были сняты в Праге, где еврейских статистов заставляли выступать. [45]
Общая стоимость производства составила около двух миллионов рейхсмарок, что довольно много для немецких художественных фильмов той эпохи. [7] Однако с 1940 по 1943 год он собрал более 6,2 миллиона рейхсмарок, что сделало его блокбастером в отличие от коммерческого провала Der Ewige Jude . [65] Дэвид Калберт объясняет кассовый успех фильма в значительной степени «его щедрыми декорациями, эффектными массовыми сценами, искусным сценарием и великолепной игрой большинства главных ролей». [7]
Редактирование
Согласно послевоенным показаниям Харлана, Геббельс пришел в ярость, когда увидел первую версию фильма Харлана, потому что она не была достаточно антисемитской для его целей. Харлан сообщил, что Геббельс обвинил его в «неспособности мыслить политически». Геббельс сказал ему, что он «должен снимать политические фильмы, а не фильмы, которые он будет снимать в мирное время». [66] Недовольство Геббельса было сосредоточено на отношениях между Доротеей, главной женской фигурой, и Зюсс. Он жаловался, что Харлан «превратил Зюсс, монстра, в Ромео». [67]
Харлан показал, что Геббельс исключил его из процесса редактирования и настаивал на многих изменениях, в основном с намерением сделать Зюсс более недвусмысленным злом. Фильм был тщательно отредактирован, чтобы устранить двусмысленность, которая изображала Зюсса в слишком сочувственном свете, чтобы соответствовать антисемитской программе Геббельса. [58] Например, Геббельс настоял на том, чтобы убрать сцену, в которой Доротея отвечает на ухаживания Зюсс улыбкой. Сцены, в которых Зюсс был изображен как «слишком приятный», просто отбрасывались. В некоторых сценах для Мэриан были написаны новые строки, чтобы сделать его персонаж менее симпатичным. [67] Были добавлены другие сцены, включая новую концовку, заменяющую оригинальную, написанную Харланом. Харлан утверждал, что он хотел, чтобы повешение Зюсса выглядело «большой несправедливостью». [66] Для финальной сцены казни Харлан написал вызывающую речь, в которой Зюсс осудил немецкие власти. Когда Геббельсу показали черновик, он пришел в ярость, настаивая на том, что Зюсс ни в коем случае нельзя изображать мучеником. Требуя, чтобы Зюсс был унижен и унижен в конце, он заменил речь Харлана той, в которой Зюсс трусливо умолял о своей жизни. [46] [68]
В то время как рассказ Харлана об участии Геббельса в фильме рассматривается рядом источников как фактический, Хаггит и Ньюман утверждают, что «трудно найти какие-либо доказательства существенного вмешательства (со стороны Геббельса), помимо кастинга и назначения Харлана. " Они указывают, что в интересах Харлана переложить вину на Геббельса после войны. [17]
Выпуск и прием
Премьера фильма состоялась 8 сентября 1940 года на Венецианском кинофестивале и получила восторженные отзывы, получив высшую награду. [69] [примечание 1] В отличие от большинства других крупных антисемитских фильмов, снятых во время Третьего рейха, он имел большой кассовый успех в Германии и за рубежом. [72] Он занял шестое место из тридцати самых популярных немецких фильмов военных лет. [43] В Третьем рейхе это был фильм номер один в сезоне 1939–1940 годов, который посмотрели более двадцати миллионов зрителей в то время, когда население Германии составляло около семидесяти миллионов. [73] [74] Во Франции фильм был выпущен в феврале 1941 года и показывался до 1944 года, собрав около миллиона зрителей. [75]
Генрих Гиммлер приказал показать фильм подразделениям СС, которые собираются отправить против евреев, нееврейскому населению районов, куда евреи должны были быть депортированы, и охранникам концентрационных лагерей. [76] Детям младше четырнадцати лет был запрещен просмотр фильма. После просмотра фильма зрителями поступали сообщения об антиеврейском насилии; в частности, казалось, что подростки особенно склонны к насилию со стороны фильма. [77] Стефан Барецки , охранник концентрационного лагеря Освенцим , позже сказал, что после того, как им показали Jud Süß и подобные фильмы, охранники избили еврейских заключенных на следующий день. [78]
В начале 1941 года компания Nordisk Tonefilm запросила разрешение на распространение фильма в Швеции, но это было запрещено Цензором. [79] Во время войны фильм никогда не демонстрировался публично в Швеции, хотя посольство Германии организовало показы для специальных приглашенных. [80]
Фейхтвангер был потрясен и рассержен тем, как его работы манипулировали и искажали, называя фильм Харлана « Шандверк» («позорная работа»). В 1941 году он написал открытое письмо семи актерам. Судя по настроениям, выраженным в письме, похоже, что Фейхтвангер был шокирован тем, что эти люди, которых он считал своими коллегами и которые, как он знал, были знакомы с его работой, согласились участвовать в антисемитском пропагандистском фильме Геббельса. [28]
Послевоенное наследие
В 1945 году выставка фильма в Германии была запрещена указом о военной оккупации союзников. [81] Фактически, фильм был запрещен во всем западном мире, и большинство сохранившихся копий было уничтожено. [82]
Харлан, который позже снял пропагандистский фильм « Кольберг» (1945), был единственным режиссером Третьего рейха, обвиненным в преступлениях против человечности. Харлан защищался, утверждая, что он не был ни нацистом, ни антисемитом. Он утверждал, что Геббельс контролировал его работу и что он не должен нести личную ответственность за ее содержание. [5] Он рассказал о том, как ему приходилось терпеть постоянные разглагольствования и вмешательства Геббельса в производство фильма. В конце концов суд осудил фильм, но оправдал режиссера. Хотя Харлан не вел себя благородно, суд признал, что он действовал под принуждением и не должен нести ответственности за содержание фильма. [66]
После войны все актеры также сняли с себя ответственность, сославшись на то, что их вынудили участвовать в фильме. [83] По словам его биографа Фридриха Книлли, Мариан так и не смирился с тем, что принял роль Зюсса, и стал алкоголиком, умер вскоре после войны в автокатастрофе 1946 года. [58] Некоторые приписывают аварию самоубийству. [60]
И Генрих Джордж, и Вернер Краусс были арестованы из-за их прошлой связи с нацистской партией. [84] Хотя Генрих Георг был членом Коммунистической партии Германии до захвата власти нацистами, он, тем не менее, был интернирован как нацистский коллаборационист в советском спецлагере в Заксенхаузене, где и умер в 1946 году. [85]
Вернеру Крауссу запретили выступать на сцене и сниматься в кино в Германии. Он должен был пройти процесс денацификации с 1947 по 1948 год. В конце концов, он был реабилитирован, будучи приглашенным на немецкие кинофестивали . В 1954 г. награжден Орденом Федеративной Республики Германии; в 1955 г. он был удостоен Высокой награды Австрийской Республики. [86]
В первые несколько лет после войны Кристину Содербаум часто изгоняли со сцены, и она даже терпела унижение, когда в нее бросали гнилые овощи. [87] В последующие годы она часто сожалела о своих ролях в антисемитских фильмах. Хотя Седербаум продолжала сниматься в кино, после войны ей так и не предложили главную роль. Со временем она стала фотографом знаменитостей. [88]
Распределение
Суд потребовал от Харлана уничтожить то, что в то время считалось единственным оставшимся негативом о Джуде Зюссе, и, как сообщается, он сделал это в апреле 1954 года. Однако несколько лет спустя копии фильма начали появляться, что смущало людей. Правительство Западной Германии. После продолжительного расследования было установлено, что в Восточной Германии существует еще один негатив, который использовался для изготовления отпечатков, которые были дублированы на арабском языке и распространены в странах Ближнего Востока, таких как Египет и Ливан. Хотя этот негатив так и не был обнаружен, многие подозревали, что эта версия была произведена и распространена Штази или КГБ для того, чтобы вызвать антисемитизм среди египтян и палестинцев против поддерживаемого США Израиля (и, следовательно, поддержки Израиля). Поддерживаемый Советским Союзом президент Египта Гамаль Абдель Насер ). [34] [89]
В 1983 году базирующаяся в Лос-Анджелесе гей- неонацистская национал-социалистическая лига под руководством Рассела Веха вызвала споры в Соединенных Штатах, когда предприняла попытку массового распространения Джуда Зюсса . NSL активно участвовал в распространении нацистских пропагандистских фильмов в Америке, в том числе « Триумф воли» . [90] [91]
После восстановления авторских прав в соответствии с Законом о соглашениях Уругвайского раунда , фильм в настоящее время принадлежит Фонду Ф.В. Мурнау . Фонд разрешает показ фильма только в том случае, если он сопровождается вступлением, объясняющим исторический контекст и предполагаемое воздействие. [5] Распространение, продажа и показ фильма запрещены в Германии и Австрии. [92] Продажа DVD также запрещена во Франции и Италии. [93]
В июле 2008 года фильм был публично показан в Будапеште Шандором и Тибором Геде, венгерскими правыми экстремистами. [94] [95] без разрешения и согласия Фонда Мурнау. [96] Фонд Мурнау выразил протест правительству Венгрии по дипломатическим каналам. [97]
Фильм доступен для продажи на видеокассете Facets . [98] [99]
Фильм был доступен для продажи на видеокассете VHS в Соединенных Штатах по крайней мере с 1983 года (дата авторских прав на коммерчески продаваемую видеокассету). В 2008 году восстановленный в цифровом виде DVD с субтитрами стал общедоступным в Интернете с комментариями историка кино Эрика Рентшлера. [100]
Анализ
Историческая достоверность
Хотя фильм претендует на «историческую достоверность», сюжет представляет лишь несколько исторически достоверных деталей и существенно отличается от исторических записей по ряду ключевых моментов. Некоторые из этих отъездов были основаны на романе Фейхтвангера и его экранизации Мендесом; другие были представлены Геббельсом и Харланом. По словам Уоллеса, общепризнано, что повествования в обоих фильмах связаны лишь слабо, поскольку уходят корнями в одну и ту же «главу истории Вюртемберга». [101]
Йозеф Зюсс Оппенгеймер действительно служил герцогу Карлу Александру придворным евреем . Когда герцог внезапно скончался, Зюсса фактически предстали перед судом, а затем казнили в железной клетке, более или менее, как показано в фильме. Хаггит и Ньюман утверждают, что большая часть остальной части фильма Харлана - «чистое изобретение». [37] Например, в фильме основанием для казни Зюсса является злоупотребление властью и сексуальные отношения с христианкой. По словам Шая Хазкани, эти обвинения не упоминаются ни в одном из исторических очерков о настоящем Зюссе. [25]
Отношение к предыдущим работам
Хотя Лион Фейхтвангер считал, что фильм Харлана в значительной степени основан на его романе, [102] Бергфельдер и Карнелли характеризуют фильм как «основанный в основном на новелле Вильгельма Гауфа» и утверждают, что в нем используются только несколько персонажей из романа Фейхтвангера. [103] Даже эти персонажи и их действия искажены, чтобы поддержать антисемитский посыл фильма. [104]
Поскольку Геббельс задумал фильм, который станет ответом на экранизацию Мендеса романа Фейхтвангера, сюжет Харлана имеет структуру, аналогичную сюжету фильма Мендес, с несколькими существенными изменениями, которые Фейхтвангер охарактеризовал как постыдные искажения. Сам Фейхтвангер назвал фильм Харлана «Schandwerk» («позорная работа») и написал открытое письмо семи берлинским актерам, двое из которых сыграли в фильме главные роли. Он утверждал, что фильм Харлана настолько исказил его роман, что стал его извращением. Он также поставил под сомнение их мотивы создания фильма в свете их знакомства с ним и его романом. [105]
Хейнс и Паркер характеризуют работы Фейхтвангера и экранизацию Мендеса как «диаметрально противоположные нацистскому антисемитизму». [31]
Для Фейхтвангера Зюсс был предшественником, который символизировал эволюцию европейской философии и культурного менталитета, представляя сдвиг в сторону восточной философии, от Ницше к Будде, от «старого завета к новому». [71] [106]
В своем романе Фейхтвангер изображал жадность, гордость и честолюбие как человеческие слабости, обнаруживаемые как у евреев, так и у язычников, которые можно преодолеть отрицанием желаний. В отличие от философских размышлений Фейхтвангера о противоречии между восточной и западной философией, в фильме Харлана они изображены как исключительно еврейские черты характера и представлены евреи как «опасная и безрассудно недооцененная угроза». [107]
Стереотипы евреев
В фильме используется ряд негативных стереотипов о евреях как о материалистических, аморальных, хитрых, ненадежных и физически непривлекательных. С одной стороны, евреев изображают как непримиримых капиталистов; с другой стороны, они изображены бедными грязными иммигрантами. [37] Майк Дэвис пишет, что «Тысяча лет европейского антисемитизма сконцентрировались в съежившемся насильнике Зюссе с его грязной бородой, крючковатым носом и хныканьем». [108]
Характер Зюсс основан на стереотипе цепкого еврейского ростовщика. [109] Есть ранняя сцена, в которой показано, что Зюсс обладает целым состоянием в драгоценных камнях и ювелирных изделиях. В другом он говорит невинной немецкой девушке, что его дом - это «мир» (что отражает нацистский стереотип евреев как безродных странников, в отличие от любви немцев к своей немецкой родине). Несколько разговоров между еврейскими персонажами увековечивают нацистскую линию, согласно которой евреи по своей природе враждебны неевреям. По словам Дэвида Уэлча , нацисты выпустили руководство для прессы, объясняющее, как интерпретировать фильм. В руководстве подчеркивалось, что ключевым моментом фильма было то, что, когда евреи, подобные Зюссу, заняли ответственные и властные должности, «они использовали власть не для блага общества, а в собственных расовых целях». [110]
Расовое загрязнение
И в романе Фейхтвангера, и в фильме Харлана драматическая кульминация - изнасилование. Однако Фейхтвангер утверждает, что у Зюсса есть скрытая дочь, которую герцог обнаруживает, насилует и которая затем умирает, утонув. Затем роман сосредотачивается на борьбе Зюсса с желанием мести и трагедии, возникшей в результате его решения отомстить за потерю дочери. Харлан заменил изнасилование дочери Зюсс герцогом на изнасилование Зюссом арийской женщины, тем самым полностью перевернув сюжетный замысел Фейхтвангера от трагических поисков мести отца к наказанию еврея за сексуальные отношения с христианином. [53]
Кристиан Шенфельд пишет, что «еврей как сексуальный зверь и вампир, высасывающий жизненный дух как у отдельных людей, так и у сообщества, является слишком распространенным мотивом в антисемитской пропаганде и эффективно используется в фильме Харлана». [111] Майкл Тетеберг пишет: «[Jud Süß] открыто мобилизовал страхи и сексуальную агрессию и использовал их для подстрекательства к антисемитизму». [112] По словам Майкла Катера, фильм был показан «большому количеству (немецких) девушек», чтобы предупредить их о «сексуальном опустошении, которое евреи совершили в прошлом», и напомнить им о Нюрнбергских расовых законах. 1935 . В интервью Der Film, данном перед выпуском фильма, Харлан указал, что в конечном итоге Зюсс был приговорен к смертной казни не за финансовые махинации, которые технически были законными, а за нарушение древнего закона, запрещавшего евреям вступать в сексуальные отношения с христианскими женщинами. Затем он цитирует это как «интересную параллель с Нюрнбергскими законами». [110]
Существует также роль Зюсса как поставщика женщин для герцога и его неустанное преследование «арийской» женщины в сексуальных целях, даже после того, как она отвергает его первую попытку соблазнить ее. С точки зрения нацистов, это была Rassenschande , расовое загрязнение, преступление против немецкой крови. [113] Самоубийство героини - правильный ответ немца на подобную трагедию. [54]
«Переодетый еврей»
Одна из антисемитских тем, представленных в начале фильма, - это изображение Зюсса как типичного «замаскированного еврея», концепция, которую Уэлч описывает как «врожденную безродность еврея и его способность ассимилироваться в любое общество, которое он выберет. . " [114] [115] Зюсс представлен публике сначала в традиционной одежде гетто, а затем в виде быстрого перехода к кадру, на котором он в элегантной одежде едет в экипаже по пути в Штутгарт. Таким образом, показано, что Зюсс скрывает свою истинную личность маргинального еврея и выдает себя за уважаемого члена немецкого общества. [116] Однако, несмотря на попытки Зюсса вписаться в высшее общество Вюртемберга, Харлан не позволит публике забыть, что он в конечном итоге изображен как «грязный еврей», и подчеркивает этот момент, сравнивая его с пожилым раввином Лёвом. В интервью немецкому киножурналу Der Film Харлан объяснил:
Он призван показать, как все эти разные темпераменты и характеры - благочестивый Патриарх, коварный мошенник, скупой купец и так далее - в конечном итоге происходят от одних и тех же корней.
Примерно в середине фильма мы показываем праздник Пурим, праздник победы, который евреи отмечают как праздник мести гоям, христианам. Здесь я изображаю подлинное еврейство, каким оно было тогда, и каким оно сейчас остается в Польше. В отличие от этого изначального еврейства, нам представлен Зюсс, элегантный финансовый советник двора, умный политик, короче говоря, замаскированный еврей. [117]
Эффективность фильма
Стивен Ли пишет, что видение Гитлером фильма, который может заинтересовать немецкую публику, оказалось менее эффективным, чем более тонкий подход, отстаиваемый Геббельсом. Например, «документальный фильм» Der Ewige Jude ( Вечный еврей ), заказанный Гитлером, был настолько грубым и резким, что многие зрители были оттолкнуты гротескными образами, и фильм потерпел неудачу в прокате. Неудача Der Ewige Jude убедила Геббельса в том, что наиболее эффективный подход к распространению пропаганды - тонкий и косвенный. [118] Ли пишет, что Геббельс научился «вводить пропаганду как подсознательное сообщение в контексте истории, с которой аудитория могла идентифицировать себя». Нацистское антисемитское послание было более тонко и искусно представлено в формате художественного фильма, который предпочитал Геббельс. [119]
Ричард Леви приписывает эффективность фильма отчасти «возможно увлекательной истории» и кастингу некоторых ведущих немецких звезд того периода, включая Фердинанда Мариана, Генриха Джорджа, Кристину Содербаум и Вернера Краусса. Он характеризует антисемитский посыл фильма как «интегрированный в сюжет и стратегию фильма, а не подавляющий их или кажущийся обособленным от них». [83] Эдгар Фейхтвангер объясняет успех фильма тем, что он является «сочетанием яростного антисемитизма с захватывающей любовной историей, полной секса и насилия». [120]
Однако Стивен Брокман предостерегает от «слишком радикальных предположений» о том, насколько эффективен Jud Süß в качестве инструмента пропаганды. В подтверждение своего аргумента он указывает на анекдотические свидетельства того, что Мариан, изображающая Зюсса, не считалась презренным евреем, а скорее сочувствовала ей; настолько, что он получал письма поклонников от женщин, влюбленных в его характер. [121]
Дэвид Калберт отмечает, что «те, кто осудили еврея Зюсса как безжизненную постановку, по понятным причинам полагают, что морально отвратительный фильм не может иметь никаких художественных достоинств». Однако Калберт утверждает, что, хотя такие рассуждения можно понять, на самом деле это заблуждение. Он утверждает, что те, кто отвергает Харлана как «крикливого оппортуниста, который может руководить массовыми сценами», не смогли понять структуру сценария, блеск которого обязан Харлану, а не его предшественникам, Мецгеру и Мёллеру. Калберт приписывает большую часть успеха фильму игре Мэриан. Он описывает Мэриан как использование «техник и жестов, отточенных в его сценическом изображении Яго (в Шекспировском Отелло )». По словам Калберта, «построение сюжета [Харлана] во многом обязано Шекспиру». [122]
Недавние документальные фильмы
С начала двадцать первого века фильм стал сюжетом ряда документальных фильмов. В 2001 году Хорст Кенигштейн снял фильм под названием Jud Süss — Ein Film als Verbrechen? ( Джад Сусс - фильм как преступление? ). Документальный фильм 2008 года Харлан - В тени еврея Зюсса Феликса Мёллера исследует мотивы Харлана и послевоенную реакцию его большой семьи на его известность. [123] В 2010 году Оскар Рёлер снял фильм под названием « Еврей Сусс: взлет и падение» (нем. Jud Süss: Film ohne Gewissen , Jud Süss - фильм без совести ), премьера которого состоялась на Берлинале в 2010 году. [124]
Смотрите также
- Der Ewige Jude ( Вечный еврей ) на еще одном примере исторического документального фильма и антисемитской пропаганды нацистских фильмов
- Список немецких фильмов 1933–1945 гг.
- Нацизм и кино
Заметки
- ↑ Саул Фридлендер говорит, что фильм получил премию «Золотой лев». [70] Лотар Кан дает название награде «Золотая Корона». [71]
Рекомендации
- ^ " " Jud Süß "(Зюсс Еврей)" . Нью-Йорк Blueprint . Проверено 30 апреля 2019 .
- ↑ Отто, 77; запись от 31 мая 1943 г., Дитер Борковски, Wer weiß, ob wir uns wiedersehen: Erinnerungen an eine Berliner Jugend (Франкфурт-на-Майне, 1980), стр. 42–43
- ^ а б Бок, Ханс-Майкл; Бергфельдер, Тим (30 декабря 2009 г.). Краткий синеграф: энциклопедия немецкого кино . Нью-Йорк: Книги Бергана. п. 261. ISBN. 978-1-57181-655-9. Проверено 9 ноября 2011 года .
- ^ Калл, Николас Джон; Калберт, Дэвид Холбрук; Уэлч, Дэвид (2003). Пропаганда и массовое убеждение: историческая энциклопедия, с 1500 г. по настоящее время . Санта-Барбара: ABC-CLIO. п. 205. ISBN 978-1-57607-820-4. Проверено 27 октября 2011 года .
- ^ а б в Винклер, Вилли (18 сентября 2009 г.). "Eine Kerze für Veit Harlan". Süddeutsche Zeitung (на немецком языке).
- ^ Amazon Page: «Нацисты и кино»
- ^ а б в г Этлин, Ричард А. (15 октября 2002 г.). Искусство, культура и СМИ при Третьем рейхе . Чикаго: Издательство Чикагского университета . п. 143. ISBN. 978-0-226-22087-1. Проверено 28 октября 2011 года .
Послевоенные противоречивые показания некоторых руководителей, в которых все заявляют, что они друзья евреев, являются грубыми и корыстными. Но среди корыстных отговорок есть достаточно задокументированных фактов, чтобы предположить, насколько оппортунизм, а не идеология объясняет зарождение самого успешного антисемитского художественного фильма, когда-либо созданного - в период до назначения Фейта Харлана режиссером.
- ^ Фокс, Джо (2000). Съемки женщин в Третьем рейхе . Оксфорд: Берг. п. 274. ISBN 978-1-85973-396-7. Проверено 30 октября 2011 года .
- ^ Певец Исидор; Адлер, Кир (1912). Еврейская энциклопедия: описательная запись истории, религии, литературы и обычаев еврейского народа с древнейших времен до наших дней . Функ и Вагналлс . п. 416 . Проверено 9 ноября 2011 года .
- ^ а б Певец Исидор; Адлер, Кир (1912). Еврейская энциклопедия: описательная запись истории, религии, литературы и обычаев еврейского народа с древнейших времен до наших дней . Функ и Вагналлс. п. 418 . Проверено 9 ноября 2011 года .
- ^ Мэджилл, Фрэнк Нортен (1985). Обзор кино, фильмов на иностранных языках Магилла . Энглвудские скалы: Салем Пресс. ISBN 978-0-89356-247-2. Проверено 8 ноября 2011 года .
- ^ Кербель, Щавель; Эмануэль, Мюриэль; Филлипс, Лаура (14 февраля 2003 г.). Еврейские писатели ХХ века . Нью-Йорк: Тейлор и Фрэнсис . п. 293. ISBN 978-1-57958-313-2. Проверено 8 ноября 2011 года .
- ^ Абрамсон, Гленда (2005). Энциклопедия современной еврейской культуры . Лондон: Психология Пресс . п. 388. ISBN. 978-0-415-29813-1. Проверено 8 ноября 2011 года .
- ^ Леви, Ричард С. (2005). Антисемитизм: историческая энциклопедия предрассудков и преследований . Санта-Барбара: ABC-CLIO . п. 385. ISBN 978-1-85109-439-4. Проверено 8 ноября 2011 года .
- ^ Haines, B .; Паркер, С. (17 марта 2010 г.). Эстетика и политика в современной немецкой культуре . Оксфорд: Питер Лэнг . С. 42–44. ISBN 978-3-03911-355-2. Проверено 27 октября 2011 года .
- ^ Бидерман, Патрисия Уорд (3 февраля 1991 г.). «Печально известные, но редко просматриваемые фильмы Третьего рейха получат редкий показ» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 3 апреля 2020 .
- ^ Б с д е е г ч я J K Тоби Хаггит; Джоанна Ньюман (1 августа 2005 г.). Холокост и движущееся изображение: изображения в кино и на телевидении с 1933 года . Лондон: Wallflower Press. п. 80. ISBN 978-1-904764-51-9. Проверено 8 ноября 2011 года .
- ^ Б с д е е г ч я J K Bytwerk, Рэндалл. "Illustrierter Film-Kurier # 3130 (1940): Jud Süß" . Проверено 12 ноября 2011 года .
- ^ Б с д е е г ч I «Джуд Зюсс - самый успешный антисемитский фильм, когда-либо созданный нацистами» . Группа просвещения и архивных исследований Холокоста. 2008 . Проверено 4 декабря 2011 года .
- ^ Ривз, Николас (1 марта 2004 г.). Сила кинопропаганды: миф или реальность? . Лондон: Международная издательская группа Continuum . п. 114. ISBN 978-0-8264-7390-5. Проверено 5 ноября 2011 года .
- ^ Б с д е е г Фильм в Третьем рейхе . Калифорнийский университет Press. 1969. с. 168 . Проверено 7 ноября 2011 года .
- ^ Эйснер, Лотте Х. (29 сентября 2008 г.). Экран с привидениями: экспрессионизм в немецком кино и влияние Макса Рейнхардта . Беркли: Калифорнийский университет Press. п. 329 . ISBN 978-0-520-25790-0. Проверено 11 ноября 2011 года .
- ^ Леви, Ричард С. (2005). Антисемитизм: историческая энциклопедия предрассудков и преследований . Санта-Барбара: ABC-CLIO. п. 228. ISBN 978-1-85109-439-4. Проверено 8 декабря 2011 года .
- ^ а б Стивен Дж. Фриц (8 сентября 2011 г.). Осткриг: истребительная война Гитлера на Востоке . Лексингтон: Университетское издательство Кентукки. п. 15. ISBN 978-0-8131-3416-1. Проверено 14 июня 2012 года .
- ^ а б Хазкани, Шай (лето 2008 г.). «Запрещенные фильмы - анализ нацистских пропагандистских фильмов« Вечный еврей »и« Еврей Зюсс и их влияние на немецкую общественность » . Морешет : 184.
- ^ Рис, Лоуренс (9 января 2006 г.). Освенцим: новая история . Нью-Йорк: PublicAffairs. п. 16. ISBN 978-1-58648-357-9. Проверено 8 ноября 2011 года .
- ^ Фридлендер, Саул (1 апреля 2008 г.). Годы истребления: нацистская Германия и евреи, 1939–1945 . Нью-Йорк: HarperCollins. п. 20. ISBN 978-0-06-093048-6. Проверено 11 ноября 2011 года .
- ^ а б в Уоллес, Ян (1 января 2009 г.). Фейхтвангер и фильм . Оксфорд: Питер Лэнг. п. 137. ISBN 978-3-03911-954-7. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ а б Haines, B .; Паркер, С. (17 марта 2010 г.). Эстетика и политика в современной немецкой культуре . Оксфорд: Питер Лэнг. п. 45. ISBN 978-3-03911-355-2. Проверено 27 октября 2011 года .
- ^ Кристиана Шёнфельд (2010). Бриджид Хейнс; Стивен Паркер; Колин Риордан (ред.). Эстетика и политика в современной немецкой культуре . Lang. С. 39–52.
- ^ а б Haines, B .; Паркер, С. (17 марта 2010 г.). Эстетика и политика в современной немецкой культуре . Оксфорд: Питер Лэнг. п. 44. ISBN 978-3-03911-355-2. Проверено 27 октября 2011 года .
- ^ Шенфельд, Кристиана (2009). «Фейхтвангер и министерство пропаганды: перевод Джуда Зюсса из романа в нацистский фильм». Feuchtwanger-Studien . 1 : 125–151.
- ^ Kreimeier, Клаус (1999). Уфимская история: история крупнейшей кинокомпании Германии, 1918–1945 гг . Беркли: Калифорнийский университет Press. п. 296 . ISBN 978-0-520-22069-0. Проверено 2 ноября 2011 года .
- ^ а б в Халл, Дэвид Стюарт (1973). Фильм в Третьем рейхе; искусство и пропаганда в нацистской Германии . Саймон и Шустер . Проверено 10 ноября 2011 года .
- ^ а б Фильм в Третьем рейхе . Калифорнийский университет Press. 1969. с. 163 . Проверено 7 ноября 2011 года .
- ^ а б Ланг, П. (1987). Revue internationale de la recherche de communication . Deutsche Gesellschaft für Kommunikationsforschung (Немецкая ассоциация коммуникационных исследований) . Проверено 2 декабря 2011 года .
- ^ а б в г д е Хаггит, Тоби; Ньюман, Джоанна (1 августа 2005 г.). Холокост и движущееся изображение: изображения в кино и на телевидении с 1933 года . Лондон: Wallflower Press. п. 78. ISBN 978-1-904764-51-9. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ Халл, Дэвид Стюарт (1973). Фильм в Третьем рейхе; искусство и пропаганда в нацистской Германии . Саймон и Шустер . Проверено 29 октября 2011 года .
Позже Харлан сказал, что «на грани нервного срыва», вызванного этой сценой и катастрофой в Педро, он отправил Геббельсу письмо с просьбой отправить его на фронт в качестве солдата, а не руководить Джудом Суссом.
- ^ Ференбах, Хайде (22 мая 1995 г.). Кино в демократизирующейся Германии: реконструкция национальной идентичности после Гитлера . Чапел-Хилл: Книги прессы UNC. п. 202. ISBN. 978-0-8078-4512-7. Проверено 10 ноября 2011 года .
- ^ Рифеншталь, Лени (1 февраля 1995 г.). Лени Рифеншталь: мемуары . Нью-Йорк: Макмиллан. п. 264. ISBN 978-0-312-11926-3. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ а б Хаггит, Тоби; Ньюман, Джоанна (1 августа 2005 г.). Холокост и движущееся изображение: изображения в кино и на телевидении с 1933 года . Лондон: Wallflower Press. п. 89. ISBN 978-1-904764-51-9. Проверено 16 ноября 2011 года .
- ^ Уоллес, Ян (декабрь 1994). Пришельцы - Uneingebürgerte: немецкие и австрийские писатели в изгнании . Амстердам: Родопи. п. 93. ISBN 978-90-5183-778-0. Проверено 2 декабря 2011 года .
- ^ а б Асуелос, Даниэль (январь 2006 г.). Lion Feuchtwanger und die deutschsprachigen Emigranten во Франции с 1933 по 1941 год: Lion Feuchtwanger et les exilés de langue allemande en France de 1933-1941 . Берн: Питер Ланг. п. 202. ISBN. 978-3-03910-999-9. Проверено 29 октября 2011 года .
- ^ Уэлч, Дэвид (2001). Пропаганда и немецкое кино, 1933–1945 гг . Лондон: IBTauris. п. 245. ISBN 978-1-86064-520-4. Проверено 2 ноября 2011 года .
- ^ а б Тегель, Сьюзен (2007). Нацисты и кино . Лондон: Hambledon Continuum. ISBN 978-1-84725-000-1. Проверено 29 октября 2011 года .
- ^ а б в Шкворецки Йозеф. "ЮД СУСС" . Проверено 30 октября 2011 года .
- ^ Фриче, Питер (2008). Жизнь и смерть в Третьем рейхе . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. 48 . ISBN 978-0-674-02793-0. Проверено 2 ноября 2011 года .
- ^ Кук, Пол; Зильберман, Марк (30 июля 2010 г.). Экранная война: взгляд на страдания немцев . Рочестер, штат Нью-Йорк: Камден-хаус. п. 115. ISBN 978-1-57113-437-0. Проверено 8 ноября 2011 года .
- ^ Чемберс, Джон Уайтклей; Калберт, Дэвид (10 октября 1996 г.). Вторая мировая война, фильм и история . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 88. ISBN 978-0-19-509967-6. Проверено 19 ноября 2011 года .
- ^ Бок, Ханс-Майкл; Бергфельдер, Тим (30 декабря 2009 г.). Краткий синеграф: энциклопедия немецкого кино . Нью-Йорк: Книги Бергана. п. 154. ISBN 978-1-57181-655-9. Проверено 19 ноября 2011 года .
- ^ Ашайд, Антье (2003). Героини Гитлера: слава и женственность в нацистском кино . Филадельфия: издательство Temple University Press. п. 42. ISBN 978-1-56639-984-5. Проверено 9 ноября 2011 года .
- ^ Рэндалл Халле; Маргарет Маккарти (2003). Светлые мотивы: немецкий популярный фильм в перспективе . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. п. 142. ISBN. 978-0-8143-3045-6. Проверено 14 июня 2012 года .
- ^ а б Уоллес, Ян (1 января 2009 г.). Фейхтвангер и фильм . Оксфорд: Питер Лэнг. п. 141. ISBN. 978-3-03911-954-7. Проверено 4 декабря 2011 года .
- ^ а б Родос, Энтони (1976). Пропаганда: Искусство убеждения: Вторая мировая война . Нью-Йорк: Дом Челси. п. 20. ISBN 978-0-87754-029-8.
- ^ Романи, Чинция (1992). Испорченные богини: звезды женского кино Третьего рейха . Нью-Йорк. п. 86. ISBN 978-0-9627613-1-7.
- ^ Кох, У. Джон (июль 2004 г.). Нет выхода: мои молодые годы под тенью Гитлера . Эдмонтон: Книги издательства W. John Koch Publishing. п. 155. ISBN 978-0-9731579-1-8. Проверено 3 ноября 2011 года .
- ^ Фокс, Джо (1 июля 2000 г.). Съемки фильма "Женщины в третьем рейхе" . Оксфорд: Берг. п. 162. ISBN. 978-1-85973-396-7. Проверено 14 июня 2012 года .
- ^ а б в г Нельсон, Энн (7 апреля 2009 г.). Красный оркестр: история берлинского подполья и круга друзей, противостоявших Гитлеру . Нью-Йорк: Random House Digital, Inc. стр. 234 . ISBN 978-1-4000-6000-9. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ д'Альмейда, Фабрис (12 декабря 2008 г.). Высшее общество в Третьем рейхе . Кембридж: Политика. п. 204. ISBN 978-0-7456-4311-3. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ а б Кнопп, Гвидо (25 июля 2003 г.). Гитлеровские женщины . Нью-Йорк: Психология Пресс. п. 228. ISBN 978-0-415-94730-5. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ Гэдберри, Глен У. (30 марта 1995 г.). Театр в Третьем рейхе, предвоенные годы: очерки театра в нацистской Германии . Вестпорт, Коннектикут: Издательская группа Гринвуд. п. 95. ISBN 978-0-313-29516-4. Проверено 3 ноября 2011 года .
Готфрид (Рейнхардт) называет Краусса «бессовестным антисемитом».
- ^ Рентшлер, Эрик (1996). Служение иллюзий: нацистское кино и его загробная жизнь . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. 157 . ISBN 978-0-674-57640-7. Проверено 9 ноября 2011 года .
- ^ Рейнхардт, Готфрид (ноябрь 1979 г.). Гений: мемуары Макса Рейнхардта . Нью-Йорк: Кнопф: распространяется Random House. ISBN 978-0-394-49085-4. Проверено 9 ноября 2011 года .
- ^ Зиг, Катрин (2002). Этническое сопротивление: расы исполнителей, нация, сексуальность в Западной Германии . Анн-Арбор: Мичиганский университет Press. п. 49. ISBN 978-0-472-11282-1. Проверено 2 ноября 2011 года .
- ^ Фридлендер, Саул (1 апреля 2008 г.). Годы истребления: нацистская Германия и евреи, 1939–1945 . Нью-Йорк: HarperCollins. п. 102. ISBN 978-0-06-093048-6. Проверено 25 ноября 2011 года .
- ^ а б в Рентшлер, Эрик (1996). Служение иллюзий: нацистское кино и его загробная жизнь . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. п. 166 . ISBN 978-0-674-57640-7. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ а б Фокс, Джо (2000). Съемки женщин в Третьем рейхе . Оксфорд: Берг. п. 162. ISBN. 978-1-85973-396-7. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ Отт, Фредерик В. (1986). Великие немецкие фильмы . Secaucus: Citadel Press. ISBN 978-0-8065-0961-7. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ Этлин, Ричард А. (15 октября 2002 г.). Искусство, культура и СМИ при Третьем рейхе . Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 143. ISBN. 978-0-226-22087-1. Проверено 11 ноября 2011 года .
- ^ Фридлендер, Саул (24 марта 2008 г.). Годы истребления: нацистская Германия и евреи, 1939–1945 . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: HarperCollins. п. 100. ISBN 978-0-06-093048-6. Проверено 27 октября 2011 года .
Фильм «Джуд Зюсс» был показан на Венецианском кинофестивале в сентябре 1940 года и вызвал необычайный успех; он получил награду «Золотой лев» и получил восторженные отзывы.
- ^ а б Кан, Лотар (1975). Проницательность и действие: жизнь и творчество Льва Фейхтвангера . Резерфорд, Нью-Джерси: Издательство Университета Фэрли Дикинсон. ISBN 978-0-8386-1314-6. Проверено 18 декабря 2011 года .
... Фейхтвангер узнал из прессы, что Венецианский кинофестиваль наградил вдохновленный Геббельсом фильм Джада Сусса своей Золотой короной.
- ^ Шульте-Сассе, Линда (1996). Развлечение Третьего рейха: иллюзии целостности в нацистском кино . Дарем, Северная Каролина: издательство Duke University Press. п. 47. ISBN 978-0-8223-1824-8. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ Рентшлер, Эрик (1996). Служение иллюзий: нацистское кино и его загробная жизнь . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. стр. 154 , 250. ISBN 978-0-674-57640-7. Проверено 28 октября 2011 года .
- ^ Этлин, Ричард А. (15 октября 2002 г.). Искусство, культура и СМИ при Третьем рейхе . Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 147. ISBN. 978-0-226-22087-1. Проверено 11 ноября 2011 года .
- ^ Леши, Дидье; Кестель, Лоран (10 апреля 2019 г.). «Репрессивное фашистское прошлое Франции» . Якобинец (журнал) . Дата обращения 19 мая 2019 .
- ^ Лейзер, Эрвин (1974). Нацистское кино . Нью-Йорк. С. 84–85 . ISBN 978-0-02-570230-1.
- ^ Фильм в Третьем рейхе . Калифорнийский университет Press. 1993. стр. 169 . Проверено 9 ноября 2011 года .
- ^ Тегель, Сьюзан (2011). Еврей Сусс: жизнь, легенда, фантастика, кино . Лондон: A&C Black. п. 245. ISBN 978-1-4411-1552-2.
- ^ Сорелиус, Гуннар (2002). Шекспир и Скандинавия: сборник нордических исследований . Ньюарк: Университет штата Делавэр. п. 194. ISBN 978-0-87413-806-1. Проверено 31 октября 2011 года .
- ^ Statens Offentliga Utredningar 1946: 86. День тысяча пропагандистских и Sverige под krigsåren 1939–1945. Стокгольм : Socialdepartementet , 1946. стр. 179
- ^ Американский еврейский комитет (1951). Комментарий . Американский еврейский комитет . Проверено 29 октября 2011 года .
- ^ Variety, 16 декабря 1959
- ^ а б Леви, Ричард С. (2005). Антисемитизм: историческая энциклопедия предрассудков и преследований . Санта-Барбара: ABC-CLIO. п. 230. ISBN 978-1-85109-439-4. Проверено 27 октября 2011 года .
- ^ Британский институт кино; Британский институт образования взрослых (1946). Зрение и звук . Британский институт кино . Проверено 30 октября 2011 года .
- ^ Фукс, Энн; Косгроув, Мэри; Гроте, Георг (2006). Немецкие конкурсы памяти: поиски идентичности в литературе, кино и дискурсе с 1990 года . Рочестер, штат Нью-Йорк: Камден-хаус. п. 199. ISBN 978-1-57113-324-3. Проверено 30 октября 2011 года .
- ^ Ханс-Майкл Бок; Тим Бергфельдер (30 декабря 2009 г.). Краткий синеграф: энциклопедия немецкого кино . Нью-Йорк: Книги Бергана. п. 261. ISBN. 978-1-57181-655-9. Проверено 1 ноября 2011 года .
- ^ Ашайд, Антье (2003). Героини Гитлера: слава и женственность в нацистском кино . Филадельфия: издательство Temple University Press. п. 43. ISBN 978-1-56639-984-5. Проверено 9 ноября 2011 года .
- ^ Маккарти, Маргарет (май 2003 г.). Световые мотивы: немецкий популярный фильм в перспективе . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. п. 153. ISBN. 978-0-8143-3045-6. Проверено 9 ноября 2011 года .
- ^ Мэджилл, Фрэнк Нортен (1985). Обзор кино, фильмов на иностранных языках Магилла . Энглвудские скалы: Салем Пресс. ISBN 978-0-89356-247-2.
- ↑ Heritage and SW Jewish Press , 16 сентября 1983 г.
- ^ Каплан, Джеффри (2000). Энциклопедия белой власти: справочник радикальных правых . Уолнат-Крик, Калифорния: AltaMira Press. п. 316. ISBN. 978-0-7425-0340-3.
- ^ Гюнтер-Пал, Элисон (2007). Проектирование девиации / странное видение: гомосексуальное представление и квир-зритель в Западной Германии 1950-х . п. 75. ISBN 978-0-549-15330-6. Проверено 12 ноября 2011 года .
- ^ «Международные исторические фильмы» .
- ^ «Венгрия - в Будапеште показан пронацистский фильм» . Координационный форум по борьбе с антисемитизмом. 24 июля 2008 г.
- ^ "Népszabadság Online: Ünnep az odúban" . Népszabadság Интернет . Проверено 19 декабря 2011 года .(на венгерском)
- ^ "Az alapítvány jogi úton vizsgálja a történteket - Nem járult hozzá a Jud Süss budapesti vetítéséhez az illetékes német alapítvány" . Belfold.ma.hu. 21 июля 2008 . Проверено 2 декабря 2011 года . (на венгерском)
- ^ «Hetzfilm В Будапеште -Nazi-Sympathisanten Срезы" Еврей Зюсс „экран нацистских сочувствующего Еврей Зюсс".)“ . Spiegel Online. 21 июль 2008 . Проверен +16 Декабрь 2 011 .(на немецком)
- ^ Маккарти, Маргарет (май 2003 г.). Световые мотивы: немецкий популярный фильм в перспективе . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна. п. 90. ISBN 978-0-8143-3045-6. Проверено 20 декабря 2011 года .
- ^ Джером А. Чейн (2004). Антисемитизм: справочник . Санта-Барбара: ABC-CLIO. п. 317. ISBN 978-1-57607-209-7. Проверено 20 декабря 2011 года .
- ^ Jud Süß DVD доступен из "International Historic Films"
- ^ Уоллес, Ян (1 января 2009 г.). Фейхтвангер и фильм . Оксфорд: Питер Лэнг. п. 127. ISBN 978-3-03911-954-7. Проверено 7 ноября 2011 года .
- ^ Уоллес, Ян (1 января 2009 г.). Фейхтвангер и фильм . Оксфорд: Питер Лэнг. п. 90. ISBN 978-3-03911-954-7. Проверено 2 декабря 2011 года .
- ^ Бергфельдер, Тим; Карнелли, Кристиан (август 2008 г.). Пункт назначения Лондон: немецкоязычные эмигранты и британское кино, 1925–1950 . Нью-Йорк: Книги Бергана. п. 154. ISBN 978-1-84545-532-3. Проверено 2 декабря 2011 года .
- ^ Гопал, Сарвепалли (2008). История человечества: научное и культурное развитие. ХХ век . Лондон: ЮНЕСКО. п. 387. ISBN. 978-92-3-104083-2. Проверено 16 декабря 2011 года .
Похожая судьба постигла произведения Леона Фейхтвангера, чьи романы о судьбах еврейского народа (Jud Süss и Der jüdische Krieg) увидели свой первоначальный смысл полностью искаженным нацистской пропагандой.
- ^ Haines, B .; Паркер, С. (17 марта 2010 г.). Эстетика и политика в современной немецкой культуре . Оксфорд: Питер Лэнг. п. 41. ISBN 978-3-03911-355-2. Проверено 27 октября 2011 года .
- ^ Лейдекер, Карл (2006). Немецкие романисты Веймарской республики: пересечения литературы и политики . Рочестер, штат Нью-Йорк: Boydell & Brewer. п. 65. ISBN 978-1-57113-288-8. Проверено 10 ноября 2011 года .
Для Фейхтвангера Jud Süss был, прежде всего, романом идей, касающимся ряда философских противопоставлений, таких как vita activa против vita contemplativa, внешняя жизнь против внутренней, внешность против сущности, сила против мудрости, стремление к своим желаниям против отрицания желания, Ницше против Будды.
- ^ Haines, B .; Паркер, С. (17 марта 2010 г.). Эстетика и политика в современной немецкой культуре . Оксфорд: Питер Лэнг. п. 46. ISBN 978-3-03911-355-2. Проверено 27 октября 2011 года .
- ^ Дэвис, Майк (1 августа 2007 г.). Восхваление варваров: очерки против империи . Чикаго: Хеймаркет Букс. п. 160. ISBN 978-1-931859-42-4. Проверено 29 октября 2011 года .
- ^ Томпсон, Кристин; Бордвелл, Дэвид (17 февраля 2009 г.). История кино: введение . Нью-Йорк: Высшее образование Макгроу-Хилла. ISBN 978-0-07-338613-3. Проверено 4 декабря 2011 года .
- ^ а б Уэлч, Дэвид (2001). Пропаганда и немецкое кино, 1933–1945 гг . Лондон: IBTauris. п. 243. ISBN. 978-1-86064-520-4. Проверено 3 ноября 2011 года .
- ^ Уоллес, Ян (1 января 2009 г.). Фейхтвангер и фильм . Оксфорд: Питер Лэнг. п. 142. ISBN. 978-3-03911-954-7. Проверено 4 декабря 2011 года .
- ^ Тетеберг, Майкл, изд. (2006). Фильм- Классик: 120 фильмов [ Классика кино: 120 фильмов ]. Штутгарт: JB Metzler. п. 73. ISBN 978-3-476-02172-4.
- ^ Бэрд, Джей У. (1974). Мифический мир нацистской военной пропаганды . Миннеаполис. п. 7. ISBN 978-0-8166-0741-9.
- ^ Этлин, Ричард А. (15 октября 2002 г.). Искусство, культура и СМИ при Третьем рейхе . Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 153. ISBN. 978-0-226-22087-1. Проверено 3 ноября 2011 года .
- ^ Уэлч, Дэвид (2001). Пропаганда и немецкое кино, 1933–1945 гг . Лондон: IBTauris. п. 241. ISBN. 978-1-86064-520-4. Проверено 3 ноября 2011 года .
- ^ Уоллес, Ян (1 января 2009 г.). Фейхтвангер и фильм . Оксфорд: Питер Лэнг. п. 140. ISBN 978-3-03911-954-7. Проверено 4 декабря 2011 года .
- ^ «Дер Фильм». 20 января 1940 г.цитируется в Уэлч, Дэвид (2001). Пропаганда и немецкое кино, 1933–1945 гг . Лондон: IBTauris. п. 242. ISBN. 978-1-86064-520-4. Проверено 3 ноября 2011 года .
- ^ Чепмен, Джеймс (2003). Кинотеатры мира: кино и общество с 1895 г. по настоящее время . Лондон: Reaktion Books. п. 220. ISBN 978-1-86189-162-4. Проверено 29 октября 2011 года .
- ^ Ли, Стивен Дж. (2000). Европейские диктатуры, 1918–1945 гг . Лондон: Психология Пресс. п. 182. ISBN. 978-0-415-23046-9. Проверено 29 октября 2011 года .
- ^ Фейхтвангер, Эдгар. «Два фильма о Джуде Зюссе» .
- ^ Брокманн, Стивен (1 ноября 2010 г.). Критическая история немецкого кино . Рочестер, штат Нью-Йорк: Камден-хаус. п. 145. ISBN 978-1-57113-468-4. Проверено 3 ноября 2011 года .
- ^ Ричард А. Этлин (15 октября 2002 г.). Искусство, культура и СМИ при Третьем рейхе . Чикаго: Издательство Чикагского университета. п. 144. ISBN 978-0-226-22087-1. Проверено 11 ноября 2011 года .
- ^ Рохтер, Ларри (1 марта 2010 г.). «Нацистские фильмы по-прежнему причиняют боль родственникам» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинального 20 -го августа 2017 года . Проверено 2 марта 2010 года .
- ^ "Джуд Зюсс" на Берлинале: принцип соблазнителя. SpiegelOnline 18 февраля 2010 г.
дальнейшее чтение
- Эйснер, Лотте Х., Экран с привидениями, Беркли, 1973.
- Фейхтвангер, Лион, Юд Зюсс, Мюнхен, 1928.
- Фридман, Режин Михаль, L'Image et son juif: le juif dans le cinéma nazi, Париж, 1983.
- Фрёлих, Густав, Варен дас Цайтен: Mein Film-Heldenleben, Мюнхен, 1983.
- Гетманн, Даниэль, Das Narvik-Projekt: Film und Krieg, Бонн, 1998.
- Харлан, Файт, Im Schatten Meiner Filme, Gütersloh, 1966.
- Шенфельд, Кристиана, «Фейхтвангер и министерство пропаганды: переход Джуда Зюсса из романа в нацистский фильм», в: Фейхтвангер и кино, под ред. Яна Уоллеса, Feuchtwanger-Studien 1, Лондон: Ланг, 2009, стр. 125–151 .
- Тегель, Сьюзан, «Вьет Харлан и происхождение Джуда Зюсса 1938–1939: оппортунизм в создании нацистской антисемитской кинопропаганды», в Historical Journal of Film, Radio and Television (Basingstoke), vol. 16, нет. 4, 1996.
- Вульф, Йозеф, Theater und Film im Dritten Reich, Гютерсло, 1964.
- Зелински, Зигфрид, Файт Харлан: Analysen und Materialien zur Auseinandersetzung mit einem Film-Regisseur des deutschen Faschismus, Франкфурт-на-Майне, 1981.
Внешние ссылки
- Юд Зюсс из IMDb
- Шай Хазкани, «Запрещенные фильмы - анализ нацистских пропагандистских фильмов« Вечный еврей »и« Еврей Зюсс и их влияние на немецкую общественность »» Moreshet 5
- Два фильма о Джуде Зюссе, эссе Эдгара Фейхтвангера, племянника Льва Фейхтвангера
- Архив немецкой пропаганды: восьмистраничный отрывок Jud Süss из современного журнала Illustrierter Film-Kurier
- "Der Spielfilm" Jud Süß "- Goebbels Meisterstück?" Das Bundesarchiv (на немецком языке)