Кабардинский | |
---|---|
Кабардино-Черкесский Восточно-Черкесский | |
адыгэбзэ (къэбэрдейбзэ) | |
Произношение | [qabarˈde: bza] qabardejbza ( помощь · информация ) |
Родной для | Северный Кавказ (в некоторых частях Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии ), Турция , Иордания , Сирия , Ирак |
Область, край | Северный Кавказ ( Черкесия ) |
Этническая принадлежность | Кабардинцы |
Носитель языка | 516 000 человек в Российской Федерации (перепись 2010 г.), 36 700 моноязычных (перепись 2002 г.). Этническое население: 590 000 человек (перепись 2010 года). Всего пользователей во всех странах: 1 712 000 (2002–2010 гг.) [1] |
Северо-Западный Кавказ
| |
Кириллица Латинская графика Арабская графика | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Россия |
Признанный язык меньшинства в | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | kbd |
ISO 639-3 | kbd |
Glottolog | kaba1278 |
Кабардинское ( / к ə б ɑːr д я ə п / ; [2] кабардинское : Къэбэрдей-Адыгэбзэ / Къэбэрдейбзэ , латинизируется: Qəbərdey-Adıgəbzə / Qəbərdeybzə , лит 'кабардинское Черкесский / кабардинское' локально [qabarde: Бза] qabardejbza ( помощь · информация ) ; адыгейский : Kъэбэртай-Aдыгабзэ / Kъэбэртайбзэ , латинизируется: Qəbərtay-Adıgabzə / Qəbərtaybzə ) , также известный как Восточный черкесского , является северо-западным кавказским языком, тесно связанным с адыгским (западно-черкесским) языком .
На нем говорят в основном в некоторых частях республик Северного Кавказа Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии (Восточная Черкесия), а также в Турции , Иордании и Сирии (обширная послевоенная диаспора). В нем 47 или 48 согласных фонем , из которых 22 или 23 - фрикативные , в зависимости от того, считается ли [h] фонематическим, но в нем только 3 фонематических гласных. Это один из очень немногих языков, в которых есть четкое фонематическое различие между выделительными аффрикатами и выделительными фрикативными формами .
Кабардинский язык имеет два основных диалекта: кабардинский и бессленейский . Некоторые лингвисты утверждают, что кабардинский - это лишь один диалект всеобъемлющего адыгского или черкесского языка , который состоит из всех диалектов адыгского и кабардинского вместе, а сами кабардинцы чаще всего называют свой язык кабардинским термином адыгабзе («адыгский язык»). ). Несколько лингвистов, в том числе Жорж Дюмезиль, использовали термины «восточно-черкесский» (кабардинский) и «западный черкесский» (адыгский), чтобы избежать этой путаницы, но и «черкесский», и «кабардинский» все еще можно встретить в лингвистической литературе. Существует несколько ключевых фонетических и лексических различий, которые создают достаточно четкое разделение между восточным и западным черкесскими диалектами, но степень их взаимопонимания еще не определена. Дело также несколько осложняется существованием бесленей, который обычно считается диалектом кабардинского, но имеет много общих черт с некоторыми [ какой? ] диалекты адыгейского языка.
Кабардинский язык написан на кириллице и является литературным языком черкесов как в Кабардино-Балкарии (где его обычно называют «кабардинский язык»), так и в Карачаево-Черкесии (где он называется «черкесским языком»).
Как и все другие языки Северо-Западного Кавказа, кабардинский эргативен и имеет чрезвычайно сложную вербальную систему.
С 2004 года турецкая государственная телерадиокомпания TRT ведет получасовую программу в неделю на терском диалекте кабардинского языка.
Диалекты [ править ]
- Восточно-черкесский
- Кабардинский
- Западно-кабардинский
- Кубань
- Кубань-Зеленчук ( Черкес )
- Центрально-Кабардинский
- Баксан (основа литературного языка)
- Малка
- Восточно-кабардинский
- Терек
- Моздок
- Северо-Кабардинский
- Мулька
- Забардика ( 1925–1991 Советская Запарика )
- Западно-кабардинский
- Басланейский диалект ( адыгейский : Бэслъыныйбзэ )
- Кабардинский
Фонология [ править ]
Фонема, написанная Л л , произносится как звонкий латеральный альвеолярный фрикативный [ ɮ ] в основном черкесами Кабардино и Черкесии , но многие кабардинцы произносят его как латеральный альвеолярный аппроксимант [ l ] в диаспоре. [3] Ряд лабиализированных альвеолярных сибилянтов аффрикатов и фрикативов, которые существуют в адыгейском / ʃʷʼ / / ʒʷ / / ʃʷ / / tʷsʷ /, стали лабиодентными согласными / fʼ / / v / / f / / v / в кабардинском, например, кабардинском слова мафӏэ [maːfʼa] "огонь", зэвы [zavə] "узкий", фыз [fəz] "жена" и вакъэ [vaːqa] "башмак" произносятся на адыгейском языке как машӏо [маːʃʷʼа] , зэжъу [заʒʷə] , шъуз / ʃʷəz / и цуакъэ [t͡saːqa] . У кабардинца есть лабиализированный глухой велярный фрикативный звук [xʷ], который соответствует адыгейскому [ф] , например, адыгское слово «тфы» ( [tfə] ( help · info ) «пять» - это тху ( [txʷə] ( help · info ) ) на кабардинском. Бесленейский диалект, существует альвеолярный латеральный отрывной аффрикат [t͡ɬʼ], который соответствует [ ɬʼ ] в литературном кабардинском языке. [4] Турецкие кабардинцы (Uzunyayla) и бесленеевцы имеют палатализованный звонкий велярный стоп [ɡʲ] и палатализованный велярный абруптивный согласный [k'] , который соответствует [ d͡ʒ ] и [ t͡ʃ' ] в литературном кабардинском. [3] [5]
Согласные [ править ]
Губной | Альвеолярный | пост- альвеолярного | Alveolo- небного | Velar | Увулярный | Глотка | Glottal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Центральная | Боковой | простой | лаборатория. | приятель | простой | лаборатория. | простой | лаборатория. | ||||||
Носовой | м | п | ||||||||||||
Взрывной | безмолвный | п | т | k 2 | kʷ | q | qʷ | ʔ | ʔʷ | |||||
озвучен | б | d | ɡ 2 | ɡʷ | ( ɡʲ ) 1 | |||||||||
выталкивать | п | tʼ | kʷʼ | ( kʲʼ ) 1 | ||||||||||
Аффрикат | безмолвный | это | t͡ʃ | q͡χ | q͡χʷ | |||||||||
озвучен | dz | d͡ʒ | ||||||||||||
выталкивать | t͡sʼ | t͡ʃʼ | ||||||||||||
Fricative | безмолвный | ж | s | ɬ | ʃ | ɕ | Икс | Икс | χ | χʷ | час | |||
озвучен | v | z | ɮ | ʒ | ʑ | ɣ | ʁ | ʁʷ | ||||||
выталкивать | fʼ | ɬʼ | ɕʼ | |||||||||||
Приблизительный | л | j | ш | |||||||||||
Трель | р |
- В некоторых кабардинских диалектах (например, басланейском диалекте , узуньяйлинском диалекте ) есть палатализированный звонкий велярный стоп [ ɡʲ ] и палатализированный велярный отрывок [ kʲʼ ], которые были объединены с [ d͡ʒ ] и [ t͡ʃʼ ] в большинстве кабардинских диалектов. [6] Например, басланские слова «гьанэ» [aːna] «рубашка» и «кӏьапсэ» [kʲʼaːpsa] «веревка» произносятся в других кабардинских диалектах как «джанэ» [d͡ʒaːna] и кӏапсэ [t͡ʃʼaːpsa] .
- Согласные, существующие только в заимствованных словах.
Глоттализация эъективных остановок (но не фрикативных) может быть довольно слабой и, как сообщается, часто является скрипучим голосом , то есть ларингеализированным голосом . Нечто подобное, кажется, исторически происходило с вейнахскими языками .
Гласные [ править ]
В кабардинском есть вертикальная система гласных . Хотя появляется много поверхностных гласных, их можно проанализировать как состоящие максимум из следующих трех фонематических гласных: / ə / , / a / и / aː / . [7] [8] [9]
Появляются следующие аллофоны кратких гласных / ə / , / a / : [10] [11]
Особенность | Описание | Не предшествует лабиализированным минусам. | Предшествующие лабиализированные минусы. | ||
---|---|---|---|---|---|
/ ə / | / а / | / ə / | / а / | ||
[+ high, -back] | После боковых сторон палатализованные небные кости и / j / | [я] | [e] | [y] | [ø] |
[-раунд, + назад] | После простых веляров, глоток, / ч / , / ʔ / | [ɨ] | [ɑ] | [ʉ] | [ɒ] |
[+ раунд, + назад] | После лабиализации небных венчиков, увуляров и гортани | [u] | [o] | [u] | [o] |
[-high, -back] | После других согласных | [ə] | [æ] | ? | ? |
По словам Койперса, [12]
- Следует понимать, что каждый из этих символов охватывает широкий спектр подвариантов. Например, i обозначает звук, близкий к cardinal [i] в 'ji' «восьмерка», для звука, близкого к английскому [ɪ] в «kit» в слове x'i «море» и т. Д. короткие гласные, которые встречаются только после согласных, имеют различные варианты практически после каждой серии, определенной в отношении точки артикуляции и наличия или отсутствия лабиализации или палатализации, а количество вариантов умножается на влияние согласного (или нуля) что следует.
Большинство долгих гласных появляются как автоматические варианты последовательности коротких гласных и скольжения, когда они встречаются в одном слоге: [7] [9]
- [uː] = / əw /
- [oː] = / aw /
- [iː] = / əj /
- [eː] = / aj /
Остается только гласная [aː] . Кейперс утверждает, что это может быть проанализировано как лежащее в основе / ha / при начальном слове и лежащее в основе / ah / в другом месте, основываясь на следующих фактах: [13]
- / h / встречается только в суффиксе множественного числа [ha], который не встречается в начале слова.
- [aː] - единственная гласная в начале слова; анализируя это как / ha /, делает язык, лежащий в основе, универсально-согласным-начальным.
- Эти допущения резко упрощают некоторые осложнения, связанные со стрессом и морфофонемными изменениями.
Галле считает анализ Койперса "образцовым". [14] Гордон и Эпплбаум отмечают этот анализ, но также отмечают, что некоторые авторы не согласны и в результате предпочитают сохранить фонему / aː / . [7]
В более позднем разделе своей монографии Кёйперс также пытается проанализировать исчезновение двух гласных фонем / ə / и / a / . Однако Галле [8] показывает, что этот анализ ошибочен, так как требует введения нескольких новых фонем для передачи информации, ранее кодированной двумя фонемами гласных.
Гласная / о / появляется в некоторых заимствованных словах; часто произносится / ав / . [ необходима цитата ]
Дифтонг / aw / произносится / oː / в некоторых диалектах. / jə / может быть реализовано как / iː / , / wə / как / uː / и / aj / как / eː / . Это монофтонгизация встречается не во всех диалектах. [ необходима цитата ]
Перед гласными / a, aː / может стоять полугласный / j / . [ необходима цитата ]
Орфография [ править ]
А а [ аː ] | Э э [ а ] | Б б [ b ] | В в [ v ] | Г г [ ɣ ] | Гу гу [ ɡʷ ] | Гъ гъ [ ʁ ] | Гъу гъу [ ʁʷ ] |
Д д [ d ] | Дж дж [ d͡ʒ ] или [ ɡʲ ] | Дз дз [ d͡z ] | Е е [ja / aj] | Ё ё [jo] | Ж ж [ ʒ ] | Жь жь [ ʑ ] | З з [ z ] |
И и [jə / əj] | Й й [ j ] | К к [ k ] | Ку ку [ kʷ ] | Къ къ [ д ] | Къу къу [ qʷ ] | Кхъ кхъ [ q͡χ ] | Кхъу кхъу [ q͡χʷ ] |
Кӏ кӏ [ t͡ʃʼ ] или [ kʲʼ ] | Кӏу кӏу [ kʷʼ ] | Л л [ ɮ ] или [ l ] | Лъ лъ [ ɬ ] | Лӏ лӏ [ ɬʼ ] | М м [ м ] | Н н [ п ] | О о [aw / wa] |
П п [ п ] | Пӏ пӏ [ pʼ ] | Р р [ r ] | С с [ s ] | Т т [ т ] | Тӏ тӏ [ тʼ ] | У у [ w / əw ] | Ф ф [ f ] |
Фӏ фӏ [ fʼ ] | Х х [ x ] | Х Х [ X ] | Хъ хъ [ χ ] | Хъу хъу [ χʷ ] | Хь хь [ ħ ] | Ц ц [ t͡s ] | Цӏ цӏ [ t͡sʼ ] |
Ч ч [ t͡ʃ ] | Чӏ чӏ [ t͡ʃʼ ] | Ш ш [ ʃ ] | Щ щ [ ɕ ] | Щӏ щӏ [ ɕʼ ] | Ъ ъ [ ˠ ] | Ы ы [ ə ] | Ь ь [ ʲ ] |
Ю ю [ju] | Я я [jaː] | ӏ [ ʔ ] | у [ ʔʷ ] |
Грамматика [ править ]
Кабардинский, как и все языки Северо-Западного Кавказа, имеет базовую типологию агент – объект – глагол и характеризуется эргативной конструкцией предложения.
Пример [ править ]
Следующие тексты представляют собой выдержки из официальных переводов Всеобщей декларации прав человека на кабардинский и адыгейский языки, а также оригинал декларации на английском языке.
Английский [15] | Кабардинский [16] | Адыгейский [17] |
---|---|---|
Всеобщая декларация прав человека | Цӏыф Фэшъуашэхэм Афэгъэхьыгъэ Дунэепстэу Джэпсалъ | Цӏыху Хуэфащэхэм Теухуа Дунейпсо Джэпсалъэ |
Статья 1 | 1-нэрэ пычыгъу | 1-нэ пычыгъуэ |
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства. | ЦӀыху псори щхьэхуиту, я щыхьымрэ я хуэфащэхэмрэкӀэ зэхуэдэу къалъхур. Акъылрэ зэхэщӀыкӀ гъуазэрэ яӀэщи, зыр зым зэкъуэш зэхащІэ яку дэлъу зэхущытын хуейхэщ. | Цыф пстэури шъхьэфитэу, ялъытэныгъэрэ яфэшъуашэхэмрэкӀэ зэфэдэу къалъфы. Акъылрэ зэхэшӀыкӀ гъуазэрэ яӀэшъы, зыр зым зэкъош зэхашІэ азфагу дэлъэу зэфыщытынхэ фае. |
Кабардинская транслитерация [ править ]
C ‡ yhu Huèfaŝèhèm Teuhua Dunejpso Džèpsalʺè
1-ный pyčygʺuè
C ‡ yhu psori ŝhʹèhuitu, â ‡ yhʹymrè â huèfaŝèhèmrèk ‡ è zèhuèdèu kʺalʺhur. Akʺylrè zèhèŝʺykʺ gʺuazèrè â ‡ èŝi, zyr zèhèuèš zèhaŝ ‡ èku dèlʺu zèhuŝytyn huejhèŝ.
Адыгейская транслитерация [ править ]
C ‡ yf Fèšʺuašèhèm Afègʺèhʹygʺè Dunèepstèu Džèpsalʺ
1-nèrè pyčygʺu
C ‡ yf pstèuri šʺhʹèfitèu, âlʺytènygʺèrè âfèšʺuašèhèmrèk ‡ è zèfèdèu kʺalʺfy. Akʺylrè zèhèš ‡ yk ‡ gʺuazèrè â ‡ èšʺy, zyr zèkoš zèhaš ‡ è azfagu dèlʹèu zèfyŝytynhè fae.
Ссылки [ править ]
- ^ Кабардинцы в Ethnologue (23я ред., 2020)
- ^ Лори Бауэр, 2007, Справочник студента-лингвиста , Эдинбург
- ^ a b «Фонетические структуры турецкого кабардинца (страницы 3 и 4)» (PDF) . Проверено 15 ноября, 2020 .
- ^ Архив фонетической лаборатории Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе - Детали записи для кабардинского диалекта Baslanei . В первом списке слов под названием kbd_word-list_1970_01.html слова «человек» и «четверть» произносятся как / t͡ɬʼə / и / pt͡ɬʼaːna / по сравнению со стандартным кабардинским / ɬʼə / и / pɬʼaːna /
- ^ "Фонетическое сравнение кабардинского языка на Кавказе и в диаспоре" (PDF) . Проверено 15 ноября, 2020 .
- ↑ Мороз, Георгий. "Консонантная система уляпского говора в сопоставлении с аналогами других диалектов адыгских языков" . Проверено 15 ноября 2020 г. - через www.academia.edu. Cite journal requires
|journal=
(help) - ^ a b c «Гордон, Мэтью и Эпплбаум, Айла.« Фонетические структуры турецкого кабардинца », 2006, Журнал Международной фонетической ассоциации 36 (2), 159-186» (PDF) . Проверено 15 ноября, 2020 .
- ^ а б Холли, Моррис. "Кабардинский язык без гласных?" Основы языка , Vol. 6, No. 1 (февраль 1970 г.), стр. 95-103.
- ^ a b Kuipers, Aert. «Фонема и морфема на кабардинском языке», 1960, Janua Linguarum: Series Minor , Nos. 8–9. 's-Gravenhage: Mouton and Co.
- Перейти ↑ Kuipers, pp. 22–23.
- ↑ Halle, pp. 96–98.
- Перейти ↑ Kuipers, p. 23.
- Перейти ↑ Kuipers, pp. 32–39.
- ↑ Галле, стр. 98.
- ^ "УВКПЧ |" . www.ohchr.org . Проверено 15 ноября, 2020 .
- ^ "УВКПЧ |" . www.ohchr.org . Проверено 15 ноября, 2020 .
- ^ "УВКПЧ |" . www.ohchr.org . Проверено 15 ноября, 2020 .
Источники [ править ]
- Гордон, Мэтью и Эпплбаум, Эйла. «Фонетические структуры турецкого кабардинца», 2006, журнал Международной фонетической ассоциации 36 (2), 159-186.
- Холли, Моррис. "Кабардинский язык без гласных?" Основы языка , Vol. 6, № 1 (февраль 1970 г.), стр. 95–103.
- Kuipers, Aert. «Фонема и морфема на кабардинском языке», 1960, Janua Linguarum: Series Minor , Nos. 8–9. 's-Gravenhage: Mouton and Co.
- Джон Коларуссо (1992). Грамматика кабардинского языка . Университет Калгари Пресс.
Внешние ссылки [ править ]
Kabardian издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
- Ранко Матасович (2008). «Краткая грамматика кабардинского» (PDF) .
- Adyga.org - популярный черкесский интернет-форум
- Audio.Adyga.org - Виртуальный черкесский словарь
- Луи Лоу (1854 г.). Словарь черкесского языка . Джордж Белл . Проверено 25 августа 2012 года ., Черкесский, английский, турецкий
- Путеводитель по северокавказским языкам
- Кабардинский (къэбэрдеибзэ) алфавит
- Онлайн-уроки черкесского языка