Кимон Фрайар (8 апреля 1911 [1] - 25 мая 1993) был греко-американским поэтом и переводчиком греческой поэзии.
Молодежь и образование
Монах родился в 1911 году в Имрали , Османская империя , в семье грека [2] по отцу и гречанки по матери. [ необходимая цитата ] В 1915 году семья переехала в Соединенные Штаты, и Фрайар стал американским гражданином в 1920 году. В детстве у Фрайара были проблемы с английским языком, поэтому он тратил время на творчество. В молодом возрасте, несмотря на свои проблемы с английским, Фрайар открыл для себя поэзию, а позже заинтересовался драматическим искусством. После прочтения Оды греческой вазы от Джона Китса , Монах был очарован с энергией английского языка , и он решил овладеть ею. [ необходима цитата ]
Фрайар получил образование в нескольких учебных заведениях, включая Чикагский художественный институт , Йельскую школу драмы , Университет Айовы и Университет Висконсина-Мэдисона, где он с отличием получил степень бакалавра в 1935 году. Затем он поступил в Мичиганский университет. за степень магистра в 1940 году и получил главную премию Эйвери Хопвуда за книгу «Йейтс: видение» . [ необходима цитата ]
Поэзия и обучение
Хотя он был предан написанию и переводу стихов, Фрайар начал преподавать, чтобы прокормить себя вскоре после ухода из Мичиганского университета. Он преподавал английский язык в Адельфи с 1940 по 1945 год , в Амхерст-колледже с 1945 по 1946 год, в Нью-Йоркском университете с 1952 по 1953 год и в Университете Миннесоты в Дулуте с 1953 по 1954 год. Он также работал приглашенным лектором в Калифорнийском университете в Беркли , Университете Иллинойса , Университете Индианы и Государственном университете Огайо . [ необходима цитата ]
В эти годы Фриар организовывал поэтические чтения для удовольствия публики. С 1943 по 1946 год он был директором Центра поэзии в YW / YMHA в Нью-Йорке, где он поощрял известных поэтов и любителей читать свои стихи на приемах. С 1951 по 1952 год Фрайар руководил Театральным кружком в Театре «Круг на площади», также в Нью-Йорке. Поставленные там пьесы были в основном по произведениям Артура Миллера , Теннесси Уильямса , Лилиан Хеллман и Арчибальда Маклиша . [ необходима цитата ]
Во время своего пребывания в Амхерсте Монах стал учителем и первым любовником американского поэта Джеймса Меррилла . По словам ученого Merrill Лэнгдона Хаммера, «влияние Фрайара будет разворачиваться до конца поэтической карьеры Меррилла». [ необходима цитата ]
Редактор и переводчик
В 1960–1962 годах Фрайар был редактором двух журналов, посвященных греческой культуре , «Возничий» и с 1963–1965 годов « Греческое наследие ». Фрайар переводил стихи с греческого на английский, свободно говорил на обоих языках и получал представление о современной греческой поэзии. Он написал, перевел и отредактировал бесчисленное количество произведений, в том числе « Современная поэзия: американская и британская» (с Джоном Малкольмом Бриннином) в 1951 году, перевод « Спасителей Бога» 1960 года и перевод Содома и Гоморры 1963 года Никосом Казандзакисом и антологию « Модерн» 1973 года Греческая поэзия: от Кавафиса до Элитиса . Тем не менее, Фрайар наиболее известен своим переводом эпической поэмы Казандзакиса « Одиссея: современное продолжение» . Монах завершил эту работу в 1958 году после нескольких лет тесного сотрудничества с автором. Некоторые критики заявили, что Фрайар заблудился в двойных прилагательных и сложном языке оригинала (Казандзакис использовал древнюю лексику, которая обычно неизвестна столичным ученым), а другие соглашались, что Фрайар был в своих лучших проявлениях, когда он выбрал прозаическое слово над надуманным. или архаичный. Рецензент журнала Time назвал «Одиссею » «шедевром. Кимон Фрайар получил от Казандзакиса высшую похвалу: его перевод ничуть не хуже оригинала».
Смерть и почести
В 1978 году Монах получил премию «Мир Греции». Затем, в 1986 году, он выиграл грант Фонда Форда и Грант Национального фонда гуманитарных наук. Его цитируют: «Я люблю говорить, что поэта в переводе нужно слышать, а переводчика - подслушивать». [ Эта цитата требует цитирования ]
Он провел свои последние годы в Греции и умер 25 мая 1993 года [ править ]
Библиография
- Йейтс: видение (1940)
- Современная поэзия: американская и британская (с Джоном Малкольмом Бриннином) (1951)
- Одиссея: современное продолжение, перевод стихов Кимона Фрайара, Нью-Йорк: Саймон и Шустер, 1958; Лондон: Секер и Варбург, 1958.
- Спасители божьи (1960)
- Содом и Гоморра Никоса Казандзакиса (перевод Кимона Монаха) (1963)
- Современная европейская поэзия , Bantam Classics, 1966, редактор и переводчик греческого раздела
- Лицом к стене Избранные стихи Милтоса Сахтуриса, переводы Кимона Фрайара, Вашингтон: The Charioteer Press, 1968.
- Современная греческая поэзия: от Кавафиса до Элитиса (1973)
- Суверенное Солнце: Избранные стихи Одиссея Элитиса, Пер. Кимон Фрайар (Филадельфия, США, 1974)
Литературные награды
- Основная премия Эйвери Хопвуда
- Грант Фонда Форда
- Грант Национального фонда искусств
Рекомендации
- ^ Ssdi. "Ancestry.com" .
- ^ Брат, Кимон. Независимый https://www.independent.co.uk/news/people/obituary-kimon-friar-2316177.html . Отсутствует или пусто
|title=
( справка )