Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску | В этой статье не процитировать какие - либо источники . Пожалуйста, помогите улучшить эту статью , добавив цитаты из надежных источников . Материал, не полученный от источника, может быть оспорен и удален . Поиск источников: "La Concorde" - новости · газеты · книги · ученый · JSTOR ( февраль 2012 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
La ConcordeАнглийский: The Concorde |
---|
|
Государственный гимн Габона
|
Текст песни | Жорж Алека Дамас , 1960 г. |
---|
Музыка | Жорж Алека Дамас , 1960 г. |
---|
Усыновленный | 1960 г. |
---|
|
Аудио образец |
---|
"Согласие" (инструментал) |
|
« La Concorde » является национальным гимном из Габона . Написанный и составленный Жоржем Алекой Дамас , он был принят после обретения независимости в 1960 году.
Французские тексты песен | Тексты песен Massango (Isangu) | английский перевод |
---|
- Припев :
- Uni dans la Concorde et la fraternité
- Éveille-toi Gabon, une aurore se lève,
- Поощряйте l'ardeur qui vibre et nous soulève!
- C'est enfin notre essor vers la félicité.
- C'est enfin notre essor vers la félicité.
- Éblouissant et fier, le jour sublime monte
- Pourchassant à jamais l'injustice et la honte.
- Qu'il monte, monte encore et alarmes alarmes,
- Qu'il prône la vertu et repousse les armes.
- Припев
- Oui que le temps heureux rêvé par nos ancêtres
- Приезжайте enfin chez nous, réjouisse les êtres,
- Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs.
- Qui semaient le яд et répandaient la peur.
- Припев
- Afin qu'aux yeux du monde et des Nations amies
- Le Gabon immortel reste digne d'envie,
- Oublions nos querelles, ансамбль батиссоны
- L'édifice nouveau auquel tous nous rêvons.
- Припев
- Des bords de l'Océan au cœur de la forêt,
- Demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine!
- Autour de ce drapeau, qui vers l'honneur nous mène,
- Saluons la Patrie et chantons sans arrêt!
- Припев
| | - Припев:
- Соединились в согласии и братстве,
- Пробудись, Габон , рассвет уже близок.
- Поднимите дух, который волнует и вдохновляет!
- Наконец мы встаем, чтобы достичь счастья.
- Наконец мы встаем, чтобы достичь счастья.
- Ослепительный и гордый, возвышенный день рассветает,
- Рассеивание вечной несправедливости и стыда .
- Пусть он поднимется, воскреснет и успокоит наши страхи,
- Пусть оно способствует добродетели и изгоняет войну.
- хор
- Да пусть счастливые дни мечтали наши предки
- Приди, наконец, за нами, радуйся нашим сердцам,
- И прогнать колдунов , этих вероломных обманщиков
- Кто сеял яд и сеял страх .
- хор
- Чтобы в глазах мира и дружественных народов
- Бессмертный Габон может сохранить свою репутацию,
- Забудем наши ссоры, будем строить вместе
- Новая структура, о которой мы все мечтаем
- хор
- От берегов океана до самого сердца леса ,
- Будем бдительными, без слабости и ненависти!
- Вокруг этого флага, который ведет нас к чести,
- Приветствуем Отечество и споем всегда!
- хор
|
Внешние ссылки [ править ]
|
|
- Эфиопия (1930–1975)
- Эфиопия (1975–1992)
- Ливия (1969–2011)
- Мавритания (1960–2017 годы)
- Мозамбик (1975–2002 годы)
- Намибия (1990–1991)
- Нигерия (1960–1978)
- Родезия (1974–1979)
- Руанда (1962–2002 годы)
- Сомали (1960–2000 годы)
- Сомали (2000–2012 годы)
- Южная Африка (1910–1957)
- Южная Африка (1938–1997)
- Южная Африка (1994–1997)
- Южная Родезия (1979–1980)
- Того (1979–1992)
- Объединенная Арабская Республика (1958–1971)
- Египет (1971–1979)
- Заир (1971–1997)
- Замбия (1964–1973)
- Зимбабве (1980–1994 годы)
|
Курсивом обозначены непризнанные, частично признанные или несуверенные организации. |
- Работа MBW : ebc9b891-9de3-469d-ba88-d6d57ef45ebb
|