Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлен из La casa de Bernarda Alba )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дом Бернарда Альба ( испанский : Ла Каса - де - Бернарда Альба ) является игра на испанской драматурга Федерико Гарсиа Лорки . Комментаторы часто объединяли его с « Кровавой свадьбой» и « Йермой» как «сельскую трилогию». Гарсиа Лорка не включил его в свой план «трилогии об испанской земле» (который оставался незавершенным на момент его убийства). [1]

Гарсиа Лорка описал игру в подзаголовке , как в драме женщин в деревнях Испании . Дом Бернарды Альбы был последней пьесой Гарсии Лорки, завершенной 19 июня 1936 года, за два месяца до смерти Гарсиа Лорки во время гражданской войны в Испании . Впервые спектакль был показан 8 марта 1945 года в Театре Авенида в Буэнос-Айресе . [2] [3] Действие пьесы разворачивается в доме в Андалусии.во время траура, когда Бернарда Альба (60 лет) полностью контролирует своих пяти дочерей Ангустиас (39 лет), Магдалену (30), Амелию (27), Мартирио (24) и Аделу (20). Там же живут домработница (Ла Понча) и пожилая мать Бернарды (Мария Хосефа).

Преднамеренное исключение любого мужского персонажа из действия помогает создать высокий уровень сексуального напряжения, присутствующего на протяжении всей пьесы. Пепе «Эль Романо», любовный интерес дочерей Бернарды и поклонник Ангустиаса, никогда не появляется на сцене. В пьесе исследуются темы подавления, страсти и подчинения, а также исследуется влияние мужчин на женщин.

Краткое изложение сюжета [ править ]

После смерти ее второго мужа властная матриарх Бернарда Альба налагает восьмилетний траур на ее семью в соответствии с ее семейными традициями. У Бернарды пять дочерей в возрасте от 20 до 39 лет, которых она неумолимо контролировала и которым запрещала любые формы отношений. Период траура еще больше изолирует их, и в семье нарастает напряжение.

После траурного ритуала в семейном доме входит старшая дочь Ангустиас, которая отсутствовала, пока были гости. Бернарда кипит, полагая, что она слушала мужской разговор во внутреннем дворике. Ангустиас унаследовал крупную сумму денег от своего отца, первого мужа Бернарды, но второй муж Бернарды оставил лишь небольшие суммы своим четырем дочерям. Богатство Ангустиаса привлекает молодого привлекательного жениха из деревни Пепе-эль-Романо. Ее сестры завидуют, считая несправедливым, что простой болезненный Ангустиас должен получить как большую часть наследства, так и свободу выйти замуж и избежать удушающей домашней обстановки.

Минерва Мена в La casa de Bernarda Alba

Младшая сестра Адела, охваченная внезапным духом и ликованием после похорон своего отца, бросает вызов приказам матери и надевает зеленое платье вместо того, чтобы оставаться в траурном черном. Ее краткий вкус юношеской радости внезапно разбивается, когда она обнаруживает, что Ангустиас выйдет замуж за Пепе. Понча, горничная Бернарды, советует Аделе подождать: Ангустиас, вероятно, умрет, рожая своего первого ребенка. Огорченная Адела угрожает выбежать на улицу в зеленом платье, но сестрам удается остановить ее. Вдруг они видят идущего по улице Пепе. Она остается, пока ее сестры спешат взглянуть, пока горничная не намекает, что ей можно получше разглядеть из окна спальни.

Пока Понча и Бернарда обсуждают наследство дочерей наверху, Бернарда видит, что Ангустиас накрашен. Встревоженная тем, что Ангустиас нарушит ее приказ оставаться в трауре, Бернарда яростно стирает макияж с лица. Входят другие дочери, за ними - пожилая мать Бернарды, Мария Хосефа, которую обычно запирают в своей комнате. Мария Хосефа объявляет, что хочет выйти замуж; она также предупреждает Бернарду, что она превратит сердца своих дочерей в пыль, если они не смогут быть свободными. Бернарда заставляет ее вернуться в комнату.

Оказывается, у Аделы и Пепе тайный роман. Адела становится все более непостоянной, бросает вызов своей матери и ссорится со своими сестрами, особенно с Мартирио, который раскрывает свои чувства к Пепе. Адела показывает самый ужас, когда семья слышит последние сплетни о том, как горожане недавно пытали молодую женщину, которая родила и убила незаконнорожденного ребенка.

Напряжение взрывается, когда члены семьи противостоят друг другу, а Бернарда преследует Пепе с пистолетом. Снаружи слышен выстрел. Мартирио и Бернарда возвращаются и намекают, что Пепе был убит. Адела убегает в другую комнату. Поскольку Адела находится вне пределов слышимости, Мартирио говорит всем остальным, что Пепе на самом деле сбежал на своем пони. Бернарда замечает, что ее как женщину нельзя винить в плохом прицеливании. Слышен выстрел; Бернарда немедленно вызывает Аделу, которая заперлась в комнате. Когда она не отвечает, Бернарда и Понча взламывают дверь. Слышен крик Пончи. Она возвращается, обхватив руками шею, и предупреждает семью, чтобы они не заходили в комнату. Адела, не зная, что Пепе выжил, повесилась.

Дом Бернарды Альбы старшего поколения театра Хамазкайина «Арек». [4]

Заключительные строки пьесы показывают, что Бернарда обычно озабочена репутацией семьи. Она настаивает на том, что Адела умерла девственницей, и требует, чтобы об этом узнал весь город. (Текст подразумевает, что у Аделы и Пепе был роман; моральный кодекс и гордость Бернарды не позволяют этому зарегистрировать). Бернарда запрещает дочерям плакать.

Адаптации [ править ]

Киноадаптации включают:

  • La casa de Bernarda Alba (1987 год) [5]
  • Англоязычный британский фильм Королевского придворного театра, Лондон, 1986, постановка The House of Bernarda Alba (1991)
  • 1991 год. Индийский фильм режиссера Говинда Нихлани , Рукмавати ки Хавели . [6]
  • В 2004 году и по сей день марокканская адаптация «Каса-де-Бернарда Альба» все еще разыгрывается в театрах Марокко и по всему миру. Адаптация была сделана Ясин Феннане, и ее сыграли Нора Скалли, Самиа Акариу, Надия Эль Алами, Саадия Азегун, Саадия Ладиб и Хинд Эшаадиди. Позже спектакль был расширен до телесериала под названием Bnat Lalla Mennana и транслировался на 2M в период с 2012 по 2014 год.

В 1967 году хореограф Eleo Pomare адаптировал пьесу в свой балет, Лас Desenamoradas , [7] с участием музыка Джона Колтрейна .

Пьеса была адаптирована как опера « Бернарда Альбас Хаус » Ариберта Реймана ; Премьера состоялась в 2000 году. [8]

В 2006 году пьеса была адаптирована в музыкальной форме Майклом Джоном ЛаЧиуса . Под названием Бернарда Альба , он открыл в Линкольн - центре «s Mitzi Ньюхаус театра 6 марта 2006 года, в главной роли Рашад в главной роли, с броском , который также включал Дафна Рубин-Вега . [9]

В 2012 году Эмили Манн адаптировала оригинал Федерико Гарсиа Лорки , переместив место действия из Андалусии 1930-х годов, Испания, в современный Иран . Ее экранизация открылась в театре Алмейда под руководством режиссера Биджана Шейбани с Шоре Агдашлоо в главной роли в главной роли и Хара Яннас в роли Аделы. [10]

Стивен Дайкс написал спектакль «Усадьба» для студентов Американского театрального искусства (ATA) в 2004 году, который был возрожден в 2013 году (Театр Barn). Первоначальная постановка была продолжена в The Courtyard в Ковент-Гардене с членами выпускной компании ATA Shady Dolls.

В августе 2012 года в Хайдарабаде, Индия, театральная группа «Сутрадхар» поставила «Бирджис Кадар Ка Кунба», адаптацию на урду / хиндустани пьесы «Дом Бернарды Альбы». [11] Режиссер Винай Варма и сценарий доктора Рагхувира Сахая, пьеса адаптировала оригинал Лорки к образу жизни индийской матриархальной семьи. В спектакле приняли участие более 10 женщин-актеров, среди которых Вайшали Бишт в роли Бирджиса Кадара (Бернар Альба) и Дипти Гиротра в роли Хасана Баанди (Ла Понча). [12]

В 2018 году драматург Патрисия Корнелиус адаптировала Дом Бернарды Альбы для Мельбурнской театральной труппы , пересказав историю как семейную драму, действие которой происходит в шахтерском городке в современной Западной Австралии . [13] Адаптация была поставлена ​​в Fairfax Studio и показала Кенди Бауэрс в роли Мартирио (переименованного в «Марти»), Пету Брэди в роли Ангустиаса (переименованную в «Анжелу»), Джули Форсайт в роли Понции (переименованной в «Пенелопу»), Бесси Холланд в роли Магдалена (переименована в «Магда»), Сью Джонс в роли Марии Хосефы, Мелита Юрисич в роли Бернарды Альбы (переименована в «Бернадетт») и Эмили Милледж в роли Аделы (переименована в «Адель »).[14] [15]

В 2019 году Dulaang Unibersidad ng Pilipinas поставил спектакль Лорки «Каса де Бернарда Альба» для своего 44-го театрального сезона под руководством Александра Кортеса. 'Дом Бернарды Альбы | «Анг Таханан ни Бернарда Альба» был переведен Дейзи Лопес на английский язык и самим Александром Кортесом на филиппинский.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Маурер, Кристофер. (1992). Вступление. Три пьесы . Автор Федерико Гарсиа Лорка . Пер. Майкл Дьюэлл и Кармен Сапата. Лондон: Пингвин. п. ix ISBN  0-14-018383-3 .
  2. ^ Styan, JL (1981). Современная драма в теории и практике: Том 2, Символизм, сюрреализм и абсурд . Издательство Кембриджского университета . п. 90. ISBN 052123-0683.
  3. ^ Londré, Felicia Хардисон (1984). Федерико Гарсиа Лорка . Издательская компания Фредерика Ангара . С.  33 . ISBN 080442540X.
  4. ^ " " Дом Бернарды Альбы "Выполнено (Ливан)" . 22 февраля 2016.
  5. ^ Смит, Пол Джулиан (1996). Машины видения: кино, литература и сексуальность в Испании и на Кубе, 1983–1993 гг . Verso. п. 20. ISBN 1-85984-079-5. JSTOR  24487859 .
  6. ^ Худ, Джон В. (2000). Основная тайна: основные создатели индийского художественного кино . Ориент Лонгман . С.  459 . ISBN 81-250-1870-0.
  7. ^ Kisselgoff, Анна (16 февраля 1981). «Танец:« Лас Десенаморадас » Помаре » . Нью-Йорк Таймс . Компания "Нью-Йорк Таймс" . п. 17 . Проверено 16 января 2011 года .
  8. Перейти ↑ Latham, Alison (2004). "Bernarda Albas Haus ('Дом Бернарды Альбы')". Оксфордский словарь музыкальных произведений . п. 17. ISBN 0198610203. Опера в трех действиях Ариберта Реймана на либретто композитора по немецкому переводу Энрике Бека пьесы Федерико Гарсиа Лорки La casa de Bernarda Alba (1936) (Мюнхен, ...
  9. ^ Брэнтли, Бен (7 марта 2006). «Секс и чудовищная мать, бурлящая в солнечной Испании» . Нью-Йорк Таймс . Компания "Нью-Йорк Таймс" . Проверено 28 октября 2008 года .
  10. ^ "Дом Бернарды Альбы" . Театр Алмейда . Совет искусств Англии . 2012 . Проверено 14 августа 2019 .
  11. ^ Madhira, харини (30 августа 2012). «Зов занавеса: женщины крадут шоу» . Новый индийский экспресс . Проверено 23 июля 2014 года .
  12. ^ Borah, Prabalika (26 августа 2012). «Женщины на высоте» . Индус . Проверено 23 июля 2014 года .
  13. ^ Вудхед, Cameron (4 июня 2018). «Мать душит, но дочери потеряны в Доме МТК Бернарды Альба» . Сидней Морнинг Геральд . Проверено 14 августа 2019 .
  14. Бирн, Тим (2 июня 2018 г.). "Дом Бернарды Альбы" . Тайм-аут . Проверено 14 августа 2019 .
  15. ^ Croggon, Alison (6 июня 2018). «Тишина зверства: Дом Бернарды Альбы» . Свидетель выступления . Проверено 14 августа 2019 .
  • Лима, Роберт. Театр Гарсиа Лорки . Нью-Йорк: Лас Америкас Publishing Co., 1963.

Внешние ссылки [ править ]

  • Полный текст спектакля на испанском языке.
  • Испанский: El sentido trágico en La casa de Bernarda Alba , y algunas relaciones con Yerma y Bodas de Sangre , de Lorca.