« Плач леди Франклин » (также известный как «Лорд Франклин» и «Сон моряка») - это традиционная народная баллада, индексированная Джорджем Малкольмом Лоусом (Законы K09) ( Roud 487). [1] В песне рассказывается история моряка, которому снится, как леди Франклин рассказывает о потере своего мужа, сэра Джона Франклина , который исчез в Баффинова заливе во время его экспедиции 1845 года через Северный Ледовитый океан в поисках морского пути Северо-Западного прохода к тихий океан. Песня впервые появилась в виде широкой баллады около 1850 года и с тех пор была записана с мелодией традиционного ирландского воздуха " Cailín Óg a Stór"."многих художников. Он был найден в Ирландии, Великобритании (Шотландия) и в некоторых регионах Канады. [2]
Состав
Песня состоит из пяти куплетов с использованием схемы рифм AABB . Песня рассказывается с точки зрения моряка на борту корабля. Он рассказывает о своем сне, в котором леди Джейн Франклин рассказывала о потере своего мужа, сэра Джона Франклина , который исчез в Баффинова заливе во время его экспедиции 1845 года через Северный Ледовитый океан в поисках морского пути Северо-Западного прохода к Тихому океану. После его исчезновения леди Франклин спонсировала семь экспедиций по поиску следов своего мужа. Благодаря своей спонсорской поддержке, влиянию и значительным вознаграждениям она поддержала множество других поисков. Ее усилия принесли широкую огласку судьбе экспедиции. В 1854 году шотландский исследователь доктор Джон Рэй в разговоре с инуитскими охотниками обнаружил доказательства того, что экспедиция зимовала в 1845–1846 годах на острове Бичи . Корабли экспедиции, HMS Terror и HMS Erebus , застряли во льдах у острова Кинга Уильяма в сентябре 1846 года и больше никогда не выходили в плавание. Согласно записке, позже найденной на этом острове, Франклин умер там 11 июня 1847 года. Точное местонахождение его могилы остается неизвестным. [3]
История
«Плач леди Франклин» впервые появился в виде широкой баллады около 1850 года. [2] Найденная в Канаде, Шотландии и Ирландии, песня была впервые опубликована в 1878 году Джозефом П. Фолкнером в книге «Восемнадцать месяцев на гренландском китобойном судне». [2]
Песня, возможно, была вдохновлена традиционной ирландской балладой « The Croppy Boy », действие которой происходит во время восстания 1798 года. Версии этой баллады впервые появились вскоре после восстания уличных торговцев. Было напечатано несколько бортовых версий баллады. Обычно они включают фразу «500 гиней» или «тысяча фунтов», а также поются на мелодию традиционного ирландского воздуха « Cailín Óg a Stór ». [4] Эти версии "The Croppy Boy", возможно, легли в основу более поздней баллады "Плач леди Франклин".
Записи
«Плач леди Франклин» был записан многими артистами (включая Пэта Махера и Альфонса Саттона [2] ). Версия была записана как «Лорд Франклин» Мичелом Домнейлом и Кевином Бёрком в их альбоме Promenade (1979). Другие известные исполнения были записаны Лиамом Клэнси , Пентанглом , Мартином Карти , Джоном Ренборном и Синеад О'Коннор . Было записано несколько вариаций и адаптаций песни, например, версия группы Duncan McFarlane Band, в которой припев " Northwest Passage " добавлен в конец. Боб Дилан написал свой собственный текст на мелодию песни - из традиционного звучания « Cailín Óg a Stór » - для своей песни « Bob Dylan's Dream », которая появилась в его альбоме 1963 года The Freewheelin 'Bob Dylan . В своей версии Дилан заимствует лирические идеи из «Плач леди Франклин». Дэвид Уилкокс применил аналогичный подход в своей песне "Jamie's Secret".
Текст песни
Мы были домой связаны одна ночи на глубоком
Размахивая в гамаке я заснул
я видел сон , и я подумал , что это верно в
отношении Франклина и его доблестного экипаж
С ста моряками он отплыл
к замерзшему океану в мае месяца
искать проход вокруг полюса
Где мы, бедные моряки, иногда проходим
через жестокие невзгоды, они тщетно боролись
Их корабли по ледяным горам гнали
Только эскимос с его шкурой каноэ
Был единственным, кто когда-либо проходил через
Баффинова бухту, где китовая рыба дует
Судьба о Франклине никто не может знать
Судьбу Франклина ни один язык не может сказать
Лорд Франклин наедине со своими моряками живет
И теперь моя ноша причиняет мне боль
За моего давно потерянного Франклина Я перейду через главные
Десять тысяч фунтов, которые я бы добровольно отдал
Знать на земле, что мой Франклин действительно живет
Список записей
- Анджело Брандуарди
- Рой Бейли
- Мартин Карти
- Лиам Клэнси
- Пол Клейтон
- Конни Довер
- Drijfhout
- Боб Дилан
- Джо Фрейя
- Ник Джонс
- А.Л. Ллойд
- Джон Мартин
- Шинейд О'Коннор
- Мичел О Домнейл и Кевин Берк
- Наталья О'Ши
- Пятиугольник
- Ловцы жемчуга
- Джон Ренборн
- Эндрю Ревкин и Дэвид Ротенберг
- Фред Уэдлок
- Дэвид Уилкокс
Рекомендации
- ^ Фаук, Эдит (1963). «Британские баллады в Онтарио». Фольклор Среднего Запада . 13 (3 осень): 133–62 [146].
- ^ а б в г Роберт Б. Вальц. «Плач леди Франклин» . Указатель баллад . Проверено 31 июля 2010 года .
- ^ Кинлисайд, Энн; Бертулли, Маргарет; Фрике, Генри К. (1997). «Последние дни экспедиции Франклина: новые скелетные доказательства» ( PDF ) . Арктика . 50 (1): 36–46. DOI : 10,14430 / arctic1089 . ISSN 0004-0843 .
- ^ Гриффитс, Сиан (21 июля 2010 г.). «Канадские археологи охотятся на давно пропавших без вести исследователей Арктики» . BBC News .
Внешние ссылки
- "Лорд Франклин" на YouTube, автор - Мишель Домнейл и Кевин Берк (1979)