Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

" Lay Down Your Weary Tune " - песня, написанная Бобом Диланом в 1963 году. [1] [2] Первоначально он записал ее для своего альбома The Times They Are a-Changin ' , но она не была выпущена до 1985 года на коробке Biograph. набор. [3] В примечаниях к альбому Дилан утверждает, что в песне он пытался передать ощущение шотландской баллады, которую он только что услышал на пластинке со скоростью 78 оборотов в минуту . [1] [2] Конкретная баллада, о которой говорил Дилан, не была идентифицирована, но предположения включают « The Water Is Wide », « O Waly, Waly » и «I Wish, I Wish». [1]

Лос-анджелесская фолк-рок- группа The Byrds записала "Lay Down Your Weary Tune" для своего альбома 1965 года Turn! Повернуть! Повернуть! . [4] Песня была впоследствии записана несколькими артистами.

Написание и исполнение [ править ]

Дилан написал песню в доме Джоан Баэз в Кармеле, Калифорния, осенью 1963 года. [1] [2] [5] Во время того же визита он также написал песню « Одинокая смерть Хэтти Кэрролл ». [1] Изначально Дилан хотел спеть "Lay Down Your Weary Tune" с Баэз на ее концерте в Голливуд Боул 12 октября 1963 года , но Баэз еще не понравилось исполнение этой песни. [1] Дилан записал песню в один дубль на 24 октября 1963 года во время сессий для The Times Они-Changin . Однако он решил заменить ее на альбоме песней « Restless Farewell».", песня, которую он написал как гневный ответ репортеру Newsweek, который в конце октября 1963 года опубликовал историю о Дилане, которую Дилан не одобрил. [1] [6] Тем временем Дилан сыграл" Lay Down Your Weary Tune " на концерте в Карнеги - Холле 26 октября, который был выпущен на альбоме Live At Carnegie Hall , 1963 . [1] [2] [7] песня на сборник Дилана также появляется разъездов .

Критический прием [ править ]

Музыкальный критик Роберт Шелтон назвал «Lay Down Your Weary Tune» «первой песней отстранения» Дилана [5], в то время как журналист Пол Уильямс интерпретировал ее как «Дилан, описывающий слуховое« видение »послания из вселенной или божества, воплощенного в музыке. [8] Уильямс также отметил, что на протяжении всей песни мы слышим, как Дилан пытается выразить словами мелодию, которая его преследует. [8] Как и Уильямс, автор Сет Роговой интерпретировал ее как песню, посвященную музыкальной музе Дилана , как и более поздний « Мистер Бубен ». [9] В своей спорной статье 1970 года «Боб Дилан и поэзия спасения»,социологСтивен Голдберг определил, что это песня, с которой Дилан сменил политику на мистику. [10] [11] Музыкальный критик Майкл Грей интерпретирует песню как «видение мира, то есть в котором природа появляется не как проявление Бога, но как содержащая Бога во всех аспектах». [2] Христианский богослов Стивен Х. Уэбб связал многие образы песни с Библией и назвал ее «одной из величайших богословских песен со времен, когда царь Давид написал свои псалмы». [12]

Мелодия и структура [ править ]

Песня находится в ключе от крупного , и начинается с хором : [10] [13]

Положите свою утомленную мелодию, положите, положите
песню, которую вы играете,
И отдохните под силой струн,
Ни один голос не может надеяться напевать

Текст чередуется между строками четырех и трех футов, что является метрическим образцом, характерным для строф баллад и многих гимнов, обычно называемых общей мерой . [14]

Припев песни и пять куплетов имеют одинаковую мелодию из четырнадцати тактов, хотя мелодия каждый раз немного меняется. [10] Версия мелодии, используемая для припева, имеет более сильный гитарный аккомпанемент, чем куплеты, основанные на аккордах ля мажор, ре мажор и ми мажор , обеспечивая буквальную «силу струн» припеву. [10]

Стихи не пытаются рассказать историю, а представляют собой серию изображений природы. [8] Хор звучит от второго лица, и, по всей видимости, это кто-то - возможно, обожествленное олицетворение музыки - предлагающий Дилану отдых и свободу от его бремени. [8] В стихах звуки природы противопоставляются звукам, созданным руками человека, особенно в таких строках, как «Утренний ветерок, как дуло горн», «Грохочущие волны, похожие на удары тарелок», «Плачущий дождь, как пела труба: «Ветви голые, как стонет банджо» и «Вода гладкая текла, как гимн». [10] Но припев постоянно напоминает нам о разделении между естественными и искусственными звуками строчкой «Ни один голос не может надеяться гудеть»,несущий в себе неявное значение «Ни один человеческий голос не может надеяться напевать». [10]

Версия Byrds [ править ]

Хотя запись песни Дилана так и не вышла в 1960-х, фолк-рок- группа из Лос-Анджелеса Byrds приобрела "Lay Down Your Weary Tune" через издателя Дилана [15] и включила ее исполнение в свой второй альбом Turn! Повернуть! Повернуть! , выпущенный в декабре 1965 года. [4] Услышав версию Byrds, Дилан сказал фронтмену группы Роджеру МакГуинну: «До того, как я это услышал, я думал, что вы просто еще один имитатор  ... но в этом есть настоящее чувство». [16] Энтузиазм Дилана по поводу записи песни группой не разделялся менеджером Byrds Джимом Диксоном, как он объяснил автору Джонни Рогану.в 1989 году: «Они сделали это не так хорошо, как могли бы  ... это было слишком однообразно и не передавало своего послания. Лирика не нашла места в музыке». [17] Недовольство Диксона интерпретацией песни группой было поддержано продюсером Byrds Терри Мелчером , который отметил во время интервью, что «продюсирование было паршивым» и что запись была «неряшливой от начала до конца». [17] Басист Byrds Крис Хиллман вносит свой вклад в гармоничный вокал песни и, таким образом, отмечает его вокальный дебют на записи Byrds. [15]

Другие исполнения [ править ]

Джефф Тамаркин пишет в своей биографии Jefferson Airplane, что их первый менеджер, Мэтью Кац , ухаживал за ними, хвастаясь, что у него есть доступ к неизданной песне Дилана под названием «Lay Down Your Weary Tune». [18] Концертное исполнение песни Airplane от 15 или 16 января 1966 года в Kitsalano (Kits) Theatre в Ванкувере, Канада, так и не вышло. [19]

Помимо Боба Дилана и The Byrds, среди артистов, записавших песню в 1960-х, были Билл Хендерсон , выпустивший песню на альбоме When My Dreamboat Comes Home в 1965 году, и Джим и Джин , выпустившие ее на Changes в 1966 году. в песню входят МакГиннесс Флинт , Эшли Хатчингс , Fairport Convention , Тим О'Брайен и лифты 13-го этажа и Мэри Блэк . [2] [20]

Сборник каверов Боба Дилана Amnesty International 2012 года « Колокольчики свободы: песни Боба Дилана» включает версию «Положи свою усталую мелодию» Билли Брэгга .

Компиляция Red House Records 2011 года каверов Боба Дилана « A Nod to Bob 2: An Artists 'Tribute to Bob Dylan on его 70-летие» включает версию «Lay Down Your Weary Tune» Storyhill .

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h Хейлин, К. (2009). Революция в воздухе . Чикаго Ревью Пресс. С. 157–159. ISBN 978-1-55652-843-9.
  2. ^ Б с д е е Trager, О. (2004). Ключи от дождя . Рекламные щиты. С. 352–353. ISBN 0-8230-7974-0.
  3. ^ «Биография» . AllMusic . Проверено 11 сентября 2010 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  4. ^ a b "Поверни! Поверни! Поверни!" . AllMusic . Проверено 11 сентября 2010 года . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  5. ^ а б Шелтон, Р. (1986). Нет направления домой . Da Capo Press. С. 185–186. ISBN 0-306-80782-3.
  6. ^ Heylin, C. (2009). Revolution in the Air. Chicago Review Press. pp. 170–171. ISBN 978-1-55652-843-9.
  7. ^ "Live at Carnegie Hall 1963". AllMusic. Retrieved September 11, 2010. CS1 maint: discouraged parameter (link)
  8. ^ a b c d Williams, P. (1991). Bob Dylan Performing Artist: The Early Years 1960–1973. Underwood Miller. pp. 100–101, 143. ISBN 0-88733-131-9.
  9. ^ Rogovov, S. (2009). Bob Dylan: Prophet, Mystic, Poet. Scribner. p. 81. ISBN 978-1-4165-5915-3.
  10. ^ a b c d e f Gray, M. (2000). "Lay Down Your Weary Tune: Drugs and Mysticism". Song and Dance Man III: The Art of Bob Dylan. Continuum. pp. 194–205. ISBN 0-8264-5150-0.
  11. ^ Gray, M. (2006). The Bob Dylan Encyclopedia. Continuum. pp. 263, 398–401. ISBN 0-8264-6933-7.
  12. ^ Stephen H. Webb, Dylan Redeemed: From Highway 61 to Saved (NY: Continuum, 2006), p. 140. ISBN 0-8264-2755-3
  13. ^ "Lay Down Your Weary Tune lyrics". bobdylan.com. Retrieved September 11, 2010. CS1 maint: discouraged parameter (link)
  14. ^ Williams, M. (1986) Patterns of English Poetry: An Encyclopedia of Forms. Louisiana State University Press. 34-35, 63.ISBN 9780 80711330 1
  15. ^ a b Hjort, C. (2008). So You Want To Be A Rock 'n' Roll Star: The Byrds Day-By-Day (1965-1973). Jawbone Press. p. 69. ISBN 978-1-906002-15-2.
  16. ^ Rogan, J. (1996). Turn! Turn! Turn! (CD booklet). The Byrds. Columbia/Legacy.
  17. ^ a b Rogan, J. (1998). The Byrds: Timeless Flight Revisited (2nd ed.). Rogan House. pp. 144–145. ISBN 0-9529540-1-X.
  18. ^ Tamarkin, Jeff (2003). Got A Revolution! The Turbulent Flight of Jefferson Airplane. Syria House. p. 34. ISBN 978-0-671-03403-0.
  19. ^ Fenton, Craig (2006). Take Me to a Circus Tent: The Jefferson Airplane Flight Manual. Infinity. p. 69. ISBN 0-7414-3656-6.
  20. ^ "Lay Down Your Weary Tune". AllMusic. Retrieved 2012-02-14. CS1 maint: discouraged parameter (link)