Король и пересмешник ( французский : Le Roi et l'Oiseau , букв. «Король и птица») - это традиционный анимационный фэнтезийный фильм 1980 года, снятый Полем Гримо . До 2013 года он был выпущен на английском языке как The King and Mister Bird . [1]
Король и пересмешник | |
---|---|
Режиссер | Поль Гримо |
Произведено |
|
Сценарий от |
|
На основе | « Пастушок и трубочист Дымоход » по Андерсену |
В главной роли |
|
Музыка от |
|
Кинематография | Жерар Сурант |
Отредактировано |
|
Производственные компании |
|
Распространяется | Gaumont |
Дата выпуска |
|
Продолжительность |
|
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Начатые в 1948 году в Ла - Бержер и др ль Ramoneur ( лит «Пастушок и трубочист», по мотивам сказки того же имя по Андерсену ), фильм было сотрудничество между Grimault и популярным французским поэтом и сценаристом , Жак Превер . Однако производство фильма внезапно прекратилось, и его продюсер выпустил незавершенный фильм в 1952 году без одобрения ни Гримо, ни Превера. В течение 1960-х и 1970-х годов Гримо получил права на фильм и смог завершить новую версию, как они изначально планировали. Фильм был снят более чем через 30 лет после начала производства.
Фильм сегодня рассматривается как шедевр [2] от французской анимации и цитировались японских директоров Хаяо Миядзаки и Такахата как влияние. Он был выпущен в Соединенном Королевстве, дублирован на английский язык в кинотеатрах в 1984 году [1], а затем на VHS, но затем был плохо доступен на английском языке до 2014 года. После повторного выпуска во Франции в 2013 году [3] он был повторно выпущен в кинотеатрах в Великобритания, [4] и первый англоязычный выпуск DVD был выпущен там в апреле 2014 года. [5] Хотя завершенная версия еще не была выпущена для домашнего видео в Северной Америке, она доступна для потоковой передачи на канале The Criterion Channel. Раньше фильмом часто делились в сети любители мультипликации. Малобюджетный англоязычный выпуск версии 1952 года под названием «Любопытные приключения мистера Вандерберда» находится в открытом доступе и доступен бесплатно в Интернете. В этой версии Петр Устинов повествует и озвучивает главную роль птицы.
Сюжет
Огромным королевством Такикардия управляет король под громоздким титулом Карл V + III = VIII + VIII = XVI. Он бессердечный правитель, которого ненавидят его люди так же сильно, как он ненавидит их. Король любит охоту, но, к сожалению, у него косоглазие - не то чтобы кто-то осмелился признать это перед ним, поскольку многочисленные статуи и картины, украшающие дворец и землю, показывают его правильными глазами. Однако иногда король все же попадает в свою цель; в частности, жена птицы, известная только как Л'Уазо , рассказчик истории, которая насмехается над королем при каждой возможности.
В своей секретной квартире король мечтает о прекрасной пастушке, чью картину он хранит на своей стене, но пастушка влюблена в трубочиста, чей ненавистный портрет находится на противоположной стене. Ночью картины оживают и пытаются сбежать из дворца, но их преследует не косоглазая картина короля, которая также ожила. Он свергает настоящего короля, занимает его место и приказывает схватить пастушку и зачистить, но птица готова помочь, когда ее попросят.
Позже пастушка и трубочист попадают в нижний город, где жители никогда не видели света. Тем временем король вызывает построенного для него робота и атакует деревню. Он берет пастушку и захватывает трубочиста, птицу и слепого шарманщика из деревни, помещая шарманщик в загон львов и тигров. Король вынуждает пастушку согласиться выйти за него замуж, угрожая убить трубочиста, если она не примет. Когда она это делает, король отправляет трубочиста и птицу рисовать изготовленные скульптуры его головы на конвейерной ленте. Они начинают разрушать скульптуры, и их отправляют в тюрьму, где львы и тигры слушали игру шарманщика. Птица убеждает их помочь пастушке, говоря, что ее брак с королем мешает ей ухаживать за овцами, которых едят животные. Животные вырываются из тюрьмы и нападают на интервьюеров и короля в часовне. Птица и его сыновья берут под свой контроль робота и начинают разрушать замок. Как только замок оказывается в развалинах, король атакует пару, но робот хватает его и уносит вдаль. На следующее утро, сидя на руинах замка, робот видит одного из сыновей птицы, запертых в клетке. Освободив птицу, робот разбивает клетку.
Только ранняя сцена в секретной квартире основана на «Пастушке и трубочисте», в то время как остальная часть фильма больше фокусируется на короле и птице, отсюда и окончательное название. В сказке Андерсена пастушка и трубочист - это скорее фарфоровые статуэтки, чем картины, и деревянный (из красного дерева) сатир желает жениться на пастушке при поддержке китайца, а не на короле и классической статуе. В обеих сказках китаец / статуя разбивается, и дуэт сбегает по дымоходу и наслаждается небесными телами, но в сказке Андерсена пастушка боится большого мира, и дуэт возвращается; это повторяется в фильме, где статуя предсказывает, что они вернутся.
Фильм 1952 года заканчивается тем, что птица фотографирует новобрачную пастушку и трубочиста вместе с королевской собакой, всеми птичьими сыновьями и другими после того, как король побежден. [6]
Бросать
- Пьер Брассер (версия 1952 года), Жан Мартен (версия 1980 года) в роли птицы, злейшего врага короля, над которым он постоянно насмехается. Подразумевается, что король мог убить свою жену. Он отец четырех цыплят.
- Фернан Леду (версия 1952 года), Паскаль Маццотти (версия 1980 года) в роли короля Карла V + III = VIII + VIII = XVI, страдающего манией величия, но одинокого тирана, влюбленного в пастушку, рисующую на его стене; а также играет голосом Короля-портретиста, который уничтожает настоящего короля и обладает многими его качествами, а также охотится за пастушкой и трубочистом по всему дворцу.
- Анук Эме (версия 1952 года), Агнес Виала (версия 1980 года) в роли пастушки, она влюблена в картину трубочиста справа от нее.
- Серж Реджиани (версия 1952 года), Рено Маркс (версия 1980 года) в роли трубочиста, он влюблен в картину пастушки слева от него.
- Ив Денио (версия 1952 года), Раймон Бюссьер (версия 1980 года) в роли начальника полиции, который яростно предан королю.
- Феликс Удар (версия 1952 года), Юбер Дешам (версия 1980 года) в роли сентенционального гигантского автомана, построенного королем как символ его власти. Кажется, у него есть собственная душа.
- Этьен Декру (версия 1952 года), Альберт Медина (версия 1980 года) как громогласный вопль
- Роджер Блин , как слепой орган ствола игрок , который надеется на лучший мир.
- Филипп Деррес (версия 1980 года) как лифтер и спикер
- Марсель Перес (версия 1952 года), Альберт Медина (версия 1980 года) как Повелитель зверей
- Клод Пьеплю (версия 1980 года) как мэр дворца
- Морис Шютц (версия 1952 года) как старый нищий
1952 г. английская версия
(Супервайзер: Пьер Рув)
- Питер Устинов в роли мистера Чудо-птицы
- Клэр Блум в роли пастушки
- Денхольм Эллиотт в роли трубочиста
- Макс Адриан в роли короля
- Алек Клунес в роли слепого
- Сесил Траунсер в роли статуи
- Филип Стейнтон в роли полицейского
- Харкорт Уильямс в роли старого нищего
- Джоан Хил в роли котенка
- Фрэнк Мьюир в роли комментатора
Производство
Первоначально названный La Bergère et le Ramoneur ( букв. «Пастушка и трубочист»), Гримо и Превер начали работу над фильмом в 1948 году (после их первой совместной работы, Le Petit soldat , букв. «Маленький солдат», также Ганса Христиана Андерсена), и это было долгожданным, но в 1950 году фильм был выведен из-под их контроля, и впоследствии расходы на фильм привели к краху студии ( Les Gémeaux ). Партнер Гримо Андре Саррут (продюсер) затем выпустил незаконченный фильм в 1952 году , вопреки желанию Гримо и Превера, что вызвало разлад между партнерами, и они разошлись. В 1967 году Гримо вернул себе фильм и провел следующее десятилетие, пытаясь профинансировать новую версию под его руководством. К 1977 году он организовал финансирование, [7] и, таким образом, фильм был закончен за двухлетний период 1977–79. В 1980 году законченный фильм был наконец выпущен под новым названием Le Roi et l'Oiseau - чтобы прояснить отличие от более ранней версии - и вскоре после смерти Превера, которому фильм посвящен.
Законченный фильм использует 42 из 62 минут отснятого материала 1952 года [7], а на 87 минуте включает значительную новую анимацию, совершенно другую музыку и совсем другой, более символичный финал. Некоторые кадры вырезаны, например, птица берет на себя роль диктора на свадьбе и в оригинальном финале. Новые кадры включают в себя как совершенно новые сцены, так и изменения существующих сцен. Например, в завершенном фильме начальные сцены, где король тренируется в стрельбе по мишеням и рисует свой портрет, являются новыми, в то время как сцена, в которой король стреляет в птенца, который оказывается между этими двумя, была взята из видеозаписи 1952 года. Различия между старой и новой анимацией видны в некоторых точках одной сцены, особенно заметно в яме со львами, где львы нарисованы в двух очень разных стилях; [8] более простые и абстрактные львы - это новая анимация.
Создание музыки необычно тем, что Гримо полностью оставил ее в руках Войцеха Килара - Гримо не давал никаких указаний относительно того, какую музыку он хотел бы, и не было никаких разговоров, а просто поделился фильмом с Киларом, который внимательно изучил его, затем поехал в Польшу, записал его и вернулся с заполненным баллом, который был принят без изменений. [7] Ноты были включены в музыкальный альбом из оригинального саундтрека, но официальных нот не существует. Однако Саймон Бозонне, музыкант-любитель и фанат фильма, опубликовал на своем веб-сайте точную транскрипцию фортепианной темы .
Культурные ссылки
Фильм изобилует культурными отсылками. [9] [10] В основном, замок похож на сказочные замки 19 века, самым известным из которых является замок Нойшванштайн , в то время как самой известной такой моделью во Франции является средневековый город Каркассон , который, в частности, имеет окрестности. ville basse (нижний город), как в фильме. Город, с его темной, промышленный подбрюшье напоминает Метрополис по Фрица Ланга , [9] и порабощенный работа напоминает Modern Times о Чарли Чаплина .
Замок, управляющий городом, сравнивают с «Неосакре -Кер » [7], эта базилика является самой высокой точкой Парижа, управляющей городом с вершины Монмартра . Визуальный стиль живописный, с сильной перспективой, напоминающий художников- сюрреалистов , в первую очередь Джорджо де Кирико , а также Ива Танги , [10] друга юности Превера. См. Эту статью [11] для ознакомления с примерами сцен.
Есть обширные намеки на Германию, особенно связи между королем и Адольфом Гитлером , наиболее очевидно в внешности короля при выходе из воды (усы и волосы очень напоминают у Гитлера) и в культе личности , но также в заявлении короля, что «работают ... это свобода », ссылаясь на печально известную« Arbeit macht frei »(работа освобождает), написанную над входами в концентрационные лагеря, а также на знаменитый Stahlhelm (стальные шлемы), который можно увидеть в некоторых местах.
Царский номер намекает на Людовик XVI во Франции , хотя визуально фильм напоминает больше «Sun King» Людовик XIV , [10] и части замка напоминает Венецию , с каналами, гондолой и Мост вздохов . Усатый полицейский в котелке вспоминает Томсона и Томпсона (Dupont et Dupond) из «Приключений Тинтина» . [9]
Поведение робота напоминает Кинг - Конг , [9] в частности , как в его груди стучать , и в его отмахиваясь на круговую птице. Он также лежит в образе Мыслитель , по Огюста Родена .
Некоторые потенциально незнакомые фразы и концепции, использованные в фильме, включают lettres de cachet , виселицы птиц ( gibier de potence ), lèse majesté (Презрение к государю) и мэр дворца . Птица также упоминает, что видела Les Cloches de Corneville , побывала на Place d'Italie и посетила фестиваль Neuilly ( Нейи-сюр-Сен - родина как Превера, так и Гримо). В нем также упоминаются картуши dernières (Последние патроны), которые намекают на эпизод франко-прусской войны с участием Синей дивизии французских морских пехотинцев, увековеченный на картине Альфонса-Мари-Адольфа де Невиля под этим именем .
Другие видят связь с Убу Рой (королем Убу) Альфреда Джарри , Джованни Баттиста Пиранези и Магритта . [9]
Гримо подробно описывает некоторые из конкретных вдохновений: например, птица была вдохновлена Жаном Молле (секретарем Гийома Аполлинера ) и актером Пьером Брассером , сыгравшим Роберта Макера (через персонажа Фредерика Лемэтра ) в Les Enfants du paradis . [7]
Связь с другими произведениями
В контексте других произведений главных авторов, следует отметить , что это не только Андерсен адаптации , что эта пара анимированный - Grimault и Prévert также адаптированы „ Стойкий оловянный солдатик “ , как Le Petit Soldat ( The Little Soldier ) (1947) , который включен в La Table tournante ( «Поворотный стол») на подарочное издание о Короле и пересмешника. В начале 1970-х годов Превер и Гримо также создали две мрачные анимации, одну апокалиптическую - Le Chien mélomane ( Собака- меломаньяк ) (1973), в которой собака держит скрипку, которая на расстоянии вызывает разрушения и оставляет мир серой пустошью ( как в конце Ле Руа ); оба собраны в La Table tournante .
Гримо не использовал повторно персонажей в своих анимациях, но похожие персонажи повторяются - полицейские-близнецы в Voleur de paratonnerres (« Похититель громоотвода») вспоминаются Ле Сэром де Массоуфом в «Магии La Flûte» («Волшебная флейта»), затем снова появляется как шеф полиции в «Короле и пересмешнике». Точно так же Го из Passagers de La Grande Ourse («Пассажиры Большой Медведицы» ) вспоминается Нигло в Marchand de notes , а затем становится трубочистом в «Короле и пересмешнике».
Со стороны Превера, он ранее написал стихотворение о фестивале в Нейи, упомянутом птицей (La Fête à Neuilly, в Histoires, 1946), с изображением львов, а характер льва занимает видное место в « Детях рая» , как и другие напыщенные персонажи, напоминающие и даже вдохновляющие птицу. Он также писал о птицах в «Pour faire le portrait d'un oiseau» (Сделать [нарисовать] портрет птицы) на языке Paroles (1945) [12], который, соответственно, учитывая длительность создания фильма, включает строки «Parfois l'oiseau прибыть vite / mais il peut aussi bien mettre de longues années / avant de se décider» (Часто птица прилетает быстро / но также может пройти много лет / прежде чем она решит сам).
Прием и влияние
«Король и пересмешник » называют одним из величайших анимационных фильмов Франции. [13]
Фильм оказал глубокое влияние на Хаяо Миядзаки и Исао Такахату , которые позже основали Studio Ghibli . [14] Миядзаки заявляет, среди прочего, что «Мы были сформированы фильмами и режиссерами 1950-х годов. В то время я начал смотреть много фильмов. Одним из режиссеров, которые действительно повлияли на меня, был французский аниматор Поль Гримо». [15] и «Именно благодаря просмотру Ле Руа и Уазо Поля Гримо я понял, как необходимо использовать пространство в вертикальном направлении». [16] Со своей стороны, Такахата заявляет: «Мое восхищение Полем Гримо и Le Roi et l'Oiseau всегда было одинаковым, вероятно, потому, что он лучше, чем кто-либо другой, достиг союза литературы и анимации». Влияние также заметно в замке Калиостро , чей замок напоминает замок в «Короле и пересмешнике». Они подробно обсуждают это в документальном фильме о роскошном издании японского DVD, отмечая, например, что они сделали покадровые фотографии некоторых эпизодов (например, король, толкнувший придворного художника локтем), чтобы изучить, как анимация была сделана. [17]
Он также был официально выбран для участия в Нью-Йоркском кинофестивале 2014 года . [18]
Редакции
«Король и пересмешник » был выпущен в различных изданиях на разных языках. Помимо фундаментального различия между версиями, основанными на неполной версии 1952 года и версии 1980 года, фильм был дублирован на многих языках, включая японский и голландский.
В 1957 году версия фильма 1952 года была выпущена в Соединенных Штатах, а саундтрек был озвучен на английском языке под названием «Приключения мистера Уандерберда» . [19] Петр Устинов повествует и озвучивает в этой версии голос птицы. С тех пор версия Mr. Wonderbird теперь является общественным достоянием и выпускается в виде видео-релизов со скидкой . Приключения мистера Чудесного - еще одно название, данное этой версии среди многих ее релизов. Теперь г - н Wonderbird это доступно бесплатно онлайн на интернет - Архиве .
Версия фильма 1980 года была также дублирована на английский язык с участием американских актеров озвучивания из Франции и выпущена в Великобритании в 1984 году в кинотеатрах под названием «Король и мистер Берд » Институтом современного искусства [1] и на VHS под названием « Мистер Берд спешит на помощь» от Entertainment in Video . [20]
DVD-версия с японскими субтитрами, озаглавленная Ō to Tori (王 と 鳥) , доступна в библиотеке музея Ghibli и поступила в продажу 4 апреля 2007 г. после театрального выхода в Японии, который начнется 29 июля 2006 г. [21]
В 2013 году цифровая реставрация фильма 2003 года была повторно выпущена во французских кинотеатрах летом, на этот раз как Digital Cinema Package, компанией Sophie Dulac Distribution. [3] Затем он был выпущен на DVD в Германии 5 сентября и во Франции как в стандартном выпуске DVD, так и на диске Blu-ray Disc , а 15 октября - в коллекционной коробке. [3]
Французская роскошная версия Blu-ray Disc и DVD включает коллекцию короткометражек Гримо и документальный фильм 1988 года о Гримо и его работах La Table tournante («Поворотный стол»), снятый Жаком Деми , вместе с различными короткометражками.
Он был повторно выпущен как DCP в кинотеатрах Соединенного Королевства 11 апреля 2014 года [22] Independent Cinema Office, как на французском языке с английскими субтитрами, так и в дубляже King and Mister Bird , [4] и на DVD с английскими субтитрами. и этот дубляж, впервые в обоих случаях, 28 апреля 2014 года. [5] Ранее он был недоступен в англоязычном мире, за исключением импорта французских, японских и немецких изданий. Хотя фильм не содержит много диалогов, созданные фанатами английские субтитры для завершенного издания 1980 года доступны на этой странице в Open Subtitles. Rialto Pictures выпустила фильм в избранных кинотеатрах США, а Lionsgate разместила его на Amazon Prime Video и Vudu. В настоящее время его больше нет на этих двух платформах, и единственный способ посмотреть его в США - это либо на канале Criterion, либо путем импорта британского, французского, японского, немецкого или другого DVD-релиза.
Смотрите также
- История французской анимации
- Список полнометражных анимационных фильмов
Другие анимационные фильмы с большой историей производства
- «Вор и сапожник» производства 1964–1993 гг., Выпущены незавершенными (точнее, спешно законченными).
- Шинель , по Ю. Норштейна ,сих пор в производстве, начиная с 1981 года
- Hoffmaniada , в производстве 2001-2018 гг.
Рекомендации
- ^ a b c " Король и пересмешник " . Британский совет по классификации фильмов . 6 июня 1984 . Проверено 16 февраля 2021 года .
- ^ Тухлые помидоры
- ^ a b c Король и пересмешник ( Le Roi et l'Oiseau ) - StudioCanal Архивировано 9 апреля 2014 г. в Wayback Machine , 10.08.2013, StudioCanal
- ^ а б « Король и пересмешник » . Независимый кинотеатр . Проверено 16 февраля 2021 года .
- ^ a b Король и птица-пересмешник [DVD] , Amazon
- ^ Интернет-архив
- ^ a b c d e Досье прессы. Архивировано 19 августа 2011 г. в Wayback Machine , распространение Le Parc, из Le roi et l'oiseau. Архивировано 2 марта 2010 г. на странице Wayback Machine (на французском языке)
- ^ Видео - Le Roi и др l'Oiseau (Король и Пересмешник) архивации 2009-10-11 в Wayback Machine , The Ghibli Blog, Даниэль Томас Макиннес, 23 апреля 2009, комментарий Крис Архивированных 2009-10-11 на Wayback Machine
- ^ a b c d e Le Roi et l'Oiseau de Paul Grimault (1980) Архивировано 28 ноября 2010 г. в Wayback Machine - комментарий
- ^ a b c Quelques propositions d'activités - Le roi et l'oiseau Архивировано 10 июля 2012 г. в Wayback Machine , Паола Мартини и Паскаль Рамель, стр. 4
- ↑ Король и пересмешник. Архивировано 8 июля 2011 г.в Wayback Machine , съедено утками, Aeron, 19 января 2007 г.
- ^ Le Roi и др Жар архивации 2011-07-15 в Wayback Machine , де П. Grimaultдр J. Превера - poésieдр Politique 16 августа 2008 (на французском языке)
- ^ Ноэль Мегахи (12 декабря 2003 г.). "Le Roi et L'Oiseau" . DVD Times. Архивировано 9 октября 2006 года . Проверено 24 октября 2006 .
- ^ Criterion Channel
- ^ Полуночный глаз
- ^ Le Monde, цитируется на cndp.fr
- ^ См Le Roi и др L'Oiseau архивации 2016-03-04 в Wayback Machine , домашний кинотеатр обсуждение
- ^ Фотографии Риальто
- ^ Ленбург, Джефф (2009). Энциклопедия мультфильмов (3-е изд.). Нью-Йорк: Checkmark Books. С. 156–157. ISBN 978-0-8160-6600-1.
- ^ « Мистер Бёрд спешит на помощь (1979) на видео о развлечениях (видеокассета VHS Соединенного Королевства)» . VideoCollector.co.uk . Проверено 16 февраля 2021 года .
- ^ 王 と 鳥 Архивировано 20 июля 2014 г., Wayback Machine , Studio Ghibli.
- ^ «Прошлые, настоящие и будущие релизы» . Ассоциация дистрибьюторов фильмов . Проверено 16 февраля 2021 года .
- Traits de mémoire, Поль Гримо , Éditions du Seuil , 1991; предисловие Жан-Пьера Пальяно - автобиография Гримо (на французском языке)
- Jeune Cinéma, n ° 128, июль 1980 г., интервью с Гримо (на французском языке)
- Досье прессы , распространение Le Parc, со страницы Le roi et l'oiseau (на французском языке)
- Включает "Entretien avec Paul Grimault" (Интервью с Полем Жирмо) о фильме, собранный из 3 интервью (с Бернаром Мари (Cinéma Français n ° 32), с Робертом Грелье (La Revue du Cinéma, март 1980) и с Моник Ассулин. (пресс-агент фильма в 1980 году))
- Fiche Film, Le roi et l'oiseau de Paul Grimault , Le France
Внешние ссылки
- Король и пересмешник на IMDb
- Версия 1952 года в Интернет-архиве
- Король и пересмешник в Rialto Pictures
- Критерий канала