Король забавляется ( французское произношение: [lə ʁwa samyz] ,буквальном смысле, The King забавляется или Король веселится ) является французская пьеса в пяти действияхнаписанная Виктором Гюго . Спектакль, впервые исполненный 22 ноября 1832 года, но после одного из вечеров запрещенный правительством, был использован в опере Джузеппе Верди « Риголетто» 1851 года.
Состав персонажей
- Франциск I , король Франции
- Трибуле , его шут
- Бланш, дочь Трибуле
- Месье де Сен-Валлье, отец Дайан де Пуатье
- Салтабадил, наемный убийца
- Магелон, уличный игрок
- Клеман Маро , королевский поэт
- Месье де Пьенн
- Месье де Горд
- Г-н де Пардальян
- Месье де Брион
- Месье де Моншеню
- Месье де Монморанси
- Месье де Коссе
- Месье де ла Тур-Ландри
- Мадам де Коссе
- Дама Берард
- Джентльмен королевы
- Камердинер короля
- Доктор
- Сеньоры, пажи
- Обычный народ
Синопсис
Действие происходит в Париже в неуказанном году в 1520-х годах. [1]
Действие первого действия происходит во время ночной вечеринки во дворце Лувр ; второй - в заброшенном тупике Бюсси; [а] третий - в вестибюле короля в Лувре, затем четвертый и пятый - на берегу реки Сены у замка Турнель .
Герой пьесы, Трибуле , исторический характер во время правления Людовика XII и Франциска I из Франции . Трибуле - придворный шут , словами которого Гюго нападает на современное общество. Король распутник и бабник, постоянно ищущий новых завоеваний. Нацелившись на новую любовницу, графиню де Коссе, Трибуле побуждает короля убить ее мужа. Трибуле презирают придворные, которые замышляют похитить живущую с ним молодую женщину, которую они считают его любовницей. Внезапное появление графа де Сен-Валлье, отца Дианы де Пуатье, соблазненного королем, чтобы потребовать компенсации от монарха, заставляет короля и Трибуле издеваться над ним, на что аристократ проклинает их.
Вернувшись домой, Трибуле не может избавиться от проклятия. На улице он встречает незнакомца, Салтабадила, который предлагает свои услуги, чтобы исправить ошибки шута. Трибуле отказывается и возвращается в дом, где прячет от мира свою дочь Бланш. Зная характер короля и аристократии, он хочет защитить ее от соблазнов и только позволяет ей присутствовать на мессе. Бланш рада, что ее отец навестил ее, но не говорит ему, что влюбилась в неизвестного мужчину, который видел ее в церкви. Услышав шум на улице, Трибуле выбегает для расследования, и в этот момент король переодетый входит в дом; он и Бланш признаются в любви. Король снова уходит, но на улице шут встречает группу придворных. Они утверждают, что в соответствии с ранее разработанным планом шута хотят похитить мадам де Коссе. Фактически, они пришли после Бланш, которую считают любовницей Трибуле. Это месть придворных шуту. Они обманом заставляют его надеть маску с завязанными глазами и убегают с девушкой. Когда он слышит ее голос на расстоянии, он понимает, что произошло.
На следующий день придворные не дают Трибуле войти в комнату, где Бланш находится с королем. Когда она появляется, она рассказывает отцу всю историю, что заставляет шута решиться отомстить. Когда Сен-Валлье ведут на казнь, Трибуле отвечает, что проклятие скоро подействует на короля. Он идет в Салтабадил в гостинице на берегу Сены и платит половину денег за убийство. Король также прибывает в гостиницу, где ждет Магелонну, сестру убийцы. Когда монарх засыпает, Салтабадил планирует нанести смертельный удар, но Магелонн просит его пощадить человека, который ее очаровал, а вместо этого убить случайного незнакомца и передать это тело шуту. Бланш подслушивает и видит, что король неверен, но решает спасти его, пожертвовав собой. Она входит и получает смертельное ранение.
В финальном акте полночь, приближается буря. Трибуле возвращается, чтобы забрать свой приз в мешке, и отказывается от предложения Салтабадила помочь ему бросить его в реку, но как только он собирается это сделать, он слышит пение голоса короля и понимает, что его обманули. Когда вспыхивает молния, он открывает мешок и видит, что тело в нем - его дочь; попросив у него прощения, она умирает. Толпа привлечена криками Трибуле и считает, что он кого-то убил, но женщина не дает им забрать его. К месту происшествия прибывает врач и объявляет Бланш мертвой. Трибуле падает в обморок, восклицая « J'ai tué mon enfant! » («Я убил своего ребенка!»).
Задний план
В предисловии к пьесе автор отмечает, что Трибуле «ненавидит короля, потому что он король; ненавидит дворян, потому что они дворяне, и ненавидит людей, потому что они не все горбатые ... он развращает короля и жестоко обращается с ним, подталкивая к тирании, невежеству и пороку, таща его по семьям джентльменов, указывая на женщину, которую нужно соблазнить, сестру, которую нужно похитить, девушку, которую нужно опозорить ... ".
Как жертва королевского деспотизма, деформированный Трибуле является предшественником изуродованного Гуинплена в романе Гюго 1869 года «Человек, который смеется» ( L'Homme qui rit ); во втором акте, сцена 1, Трибуле говорит: «Je suis l'homme qui rit, il est l'homme qui tue». («Я человек, который смеется, он [Салтабадил] - человек, который убивает».) [2]
Хотя в пьесе изображены выходки Франциска I Французского , цензоры того времени считали, что пьеса также содержала оскорбительные ссылки на короля Луи-Филиппа, и министерский указ запретил ее после одного выступления. [3] Иск, который Гюго подал, чтобы разрешить дальнейшие выступления в пьесе, сделал его известным защитником свободы слова во Франции, которая была либерализована «Шарт-Верите» 1830 года. [4] Он проиграл иск. , однако, был вынужден оплатить расходы, и спектакль был запрещен еще на 50 лет.
Второй спектакль « Королева любви» состоялся в « Комеди-Франсез» в честь 50-летия пьесы: Мунэ-Сюлли в роли Франсуа Эр, Гот в роли Трибуле и Джулия Бартет в роли его дочери Бланш. В том году было показано 19 спектаклей, а в 1883 году - еще 28. [5] Рецензент в Les Annales отметил иронию того факта, что опера « Риголетто» , основанная на этой пьесе, с 1857 года ставилась в двух парижских театрах, в то время как опера « Риголетто» играть было запрещено. [5] Лео Делиб написал музыку для этих выступлений, состоящую из танцевальной музыки для оркестра в первом акте («Six airs de danse dans le style ancien») и старинной песни с аккомпанементом мандолины («Quand Bourbon vit Marseille») для Де Пьена и Трибуле в третьем действии. [6] Возрождение с Роланом Бертеном (Трибуле) под руководством Жана-Люка Бутте было смонтировано в Комеди-Франсез в сезоне 1991–1992 годов. [7]
Адаптации
Опера Джузеппе Верди « Риголетто» 1851 года основана на пьесе Гюго, которой либреттист Пьяве внимательно следил в своем итальянском переводе. Цензура австрийских властей в Венеции заставила их перенести действие из Франции в Мантую , персонажи Франсуа Эр, Трибуле, Бланш, де Сен-Валлье, Салтабадиль, Магелонн стали герцогом Мантуи, Риголетто, Гильда, граф Монтероне, Спарафучиле, Маддалена. [8]
В 1918 году был снят австрийский фильм « Риголетто» с Германом Бенке и Лиан Хайд в главных ролях . Фильм 1941 года Il re si diverte также является адаптацией пьесы Гюго, в котором в роли шута играл Мишель Саймон .
Тони Харрисон перевел и адаптировал пьесу для Национального театра в Лондоне в 1996 году под названием «Пьеса принца» , действие которой происходит в викторианском Лондоне, с центральным персонажем (которого играет Кен Стотт ), теперь комиксом при дворе Виктории и злодеем-благотворителем в будущем. Эдуард VII . Пьеса опубликована Фабером и Фабером. [9]
Упрощенная версия сюжета используется Дэймоном Руньоном для ужасного эффекта в его рассказе «Чувство юмора» (из сборника « Более того» (1938).
Смотрите также
- Цензура во Франции
Заметки
- ^ Теперь Rue de Buci , 6ème arrondissement
Рекомендации
- ^ Хьюго, Виктор. Le Roi s'amuse - через Project Gutenberg .
152 ...
- ^ Роман, Мириам (2002). "Предисловие". L'homme qui rit . Париж: Librairie Générale Française. п. 11.
- ^ Гюго, Адель (1863). Виктор Гюго . Карлтон. п. 163 . Проверено 11 октября 2010 года .
le roi s'amuse.
CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка ) - ^ "Lettre du secrétaire général du bureau des Belles-Lettres et des théâtres au ministère du Commerce et des travaux publics au Garde des Sceaux, министерство юстиции представило копию аррета, именуемого уполномоченным по поручению ревизора этой системы. de préparer les base d'un projet de loi sur les théâtres… " [Письмо генерального секретаря Управления изящной литературы и искусства в Министерство торговли и общественных работ министру юстиции с копией Приказ о назначении комиссии по пересмотру системы театрального законодательства и подготовке основы для законопроекта о театрах]. VictorHugo2002.culture.fr . Centre Historique des Archives Nationalales Национальный центр исторических архивов. 18 июня 1831 г. с. CHAN, BB17 A 17, dr 16 . Проверено 16 ноября 2014 года .
- ^ а б Ноэль, Э; Стауллиг, E (1882). Les Annales du Théâtre et de la Musique (8ème édition ed.). Париж: G Charpentier et Cie. Стр. 85.
- ^ де Керзон, Анри (1926). Лео Делиб, sa vie et ses oeuvres (1836–1892) . Париж: Ж. Легу. С. 175–6.
- ^ «Ролан Бертен» . sic-productions.com . Scène Indépendante Contemporaine . Проверено 10 октября 2017 года .
- ^ Осборн, Чарльз (1973). Полное собрание опер Верди - критическое руководство . Лондон: Pan Books Ltd. стр. 248.
- ^ Тейлор, Пол (21 апреля 1996 г.). "Театр: Пьеса принца, Королевский национальный театр" . Независимый . Проверено 10 октября 2017 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
Внешние ссылки
- 1843 г. Перевод Фредерика Локеса Слоуса в Google Книги
- Полный текст пьесы (на французском) в Project Gutenberg