Принцесса Сара - японский телесериал 1985 года, основанный на детском романе Фрэнсис Ходжсон Бернетт 1905 года « Маленькая принцесса» . Продюсером сериала выступила Nippon Animation под руководством Фумио Курокавы , а сценаристом - Рюдзо Наканиши. Премьера принцессы Сары состоялась 6 января 1985 года на Fuji Television . 46-серийный сериал стал 11-м в Мировом театре шедевров Nippon Animation. [1]
Эпизоды [ править ]
# | Заголовок | Оригинальная дата выхода в эфир | |
---|---|---|---|
1 | «Семинария для молодых девушек мисс Минчин» Транскрипция: « Минчин Джоши Гакуин » ( яп .ミ ン チ ン 女子 学院) | 6 января 1985 г. | |
Адвокат Бэрроу обсуждает детство Сары с директором Минчин. Сара акклиматизируется в Лондоне после долгого путешествия из Индии со своим отцом, капитаном Ральфом Крю. Пока директриса, ее сестра Амелия Минчин и Бэрроу обсуждают условия жизни Сары в семинарии и решают, подходит ли она для учеников, поездка Сары в карете является фоном для ее книжных познаний в Лондоне. По прибытии в семинарию Сара, Питер и директриса спорят по поводу вопросов последней о Саре. Гнев директрисы на Питера исчезает, когда Сара увлечена пони и защищает Питера за то, что тот вел карету в семинарию. Хотя конфликт имеет разрешение, он сеет семена неприязни директора школы к Саре. | |||
2 | «Чудесный подарок» Транскрипция: « Эмири Нингё » ( яп .エ ミ リ ー 人形) | 13 января 1985 г. | |
Контракт Сары о зачислении сейчас в силе, и ее вещи должны быть доставлены в семинарию с лондонским гардеробом, финансируемым ее отцом. Она хочет создать несколько счастливых воспоминаний, прежде чем Ральф вернется в Индию. После посещения собора Святого Павла Сара хочет куклу и ведет Ральфа в поход по магазинам по Лондону. Питер, дрожащий от холода, вынужден сдвинуть карету, чтобы избежать незаконной парковки. Сара находит куклу, она хочет, и убеждает сопротивляющийся кладовщик продать его к ним. Студенты размышляют о Саре, когда ее вещи доставляются в семинарию, а Джесси и Гертруда ввозят их. Директриса говорит своей сестре, что Сара - избалованный, проблемный ребенок. Поступив в семинарию, Сара впервые задумывается о том, чтобы быть вдали от отца. Хотя директриса довольна, что Сара справляется с отъездом отца, девочка вот-вот расплачется. | |||
3 | «Первый день класса» Транскрипция: « Хадзиметэ но югё » ( яп .は じ め て の 授業) | 20 января 1985 г. | |
Сара наблюдает, как Ральф отправляется в Индию, и плачет перед сном в первую ночь. Она просыпается и видит красивую зимнюю сцену за окном, и ее горничная Мариетт помогает ей подготовиться к первому дню занятий. Лавиния Герберт расстроена перспективой возникновения проблем с директрисой из-за ее трех соседей по комнате (включая Джесси и Гертруду). Пока Сара завтракает в своей комнате, типичная сцена завтрака разворачивается в столовой внизу. Лавинию раздражают Лотти Лей и Эрменгард Сент-Джон, особенно когда Эрменгард делает неуклюжую ошибку, за которую директриса ругает ее. Домашний кот семинарии Сезар встречает Сару в кабинете директрисы, где разъясняются правила семинарии, и она получает учебник французского языка. Лавиния показывает Саре на ее место, и другие девушки поражаются ее размеру. Директриса представляет ее и описывает ее путешествие. Лавиния представляет других учеников и описывает прошлое поведение директрисы; это шокирует директрису и начинает ее вендетту против Сары. | |||
4 | «Эрменгард, хороший друг» Транскрипция: « Синъю Āmengādo » ( яп .親友 ア ー メ ン ガ ー ド) | 27 января 1985 г. | |
Сара начинает жить в семинарии, не подозревая о неприязни к ней директрисы. У Эрменгарда Сент-Джон проблемы с французским, несмотря на попытки Сары, и Лавиния заставляет Джесси и Гертруду высмеивать ее после уроков, пока Сара не останавливает их. Лавиния начинает планировать месть. Сара заступается за Эрменгарде, которая признает свою неуверенность в себе. Теперь добрые друзья, они хотят навестить тётю Эрменгарда Элизу, но для того, чтобы покинуть семинарию, требуется согласие директрисы. Амелия сочувствует затруднительному положению Эрменгарда и объясняет Саре, что они должны вернуться до сумерек (о которых Сара забывает). Сара и Эрменгард навещают тётю Элизу и удивляются, обнаружив, что директриса приходит в ярость. | |||
5 | «Маленькая возлюбленная Лотти» Транскрипция: « Накимуши Ротти » ( яп .泣 き 虫 ロ ッ テ ィ) | 3 февраля 1985 г. | |
Лавиния Герберт долгое время была представителем класса в семинарии, и директрису не заботило, насколько хорошо она выполняла свою работу. Когда студенты ходят в церковь, Лотти уделяет внимание тому, насколько они хорошо одеты, а не их духовному развитию. Лавиния ведет девочек в церковь и грубо обращается с Лотти. Сара подозревает, что возникает проблема, когда Лотти убегает и прячется от резкой реакции директрисы. Директриса решает, вернется ли Лотти в семинарию, и Лотти устраивает истерику, которая даже испытывает терпение Амелии. Когда Лотти ударяется головой об пол, Сара узнает, что Лотти не помнит свою мать, и очень любит Лотти. | |||
6 | «Бекки, покрытая пеплом » Транскрипция: « Хай-кабури Бекки » ( яп .灰 か ぶ り ベ ッ キ ー) | 10 февраля 1985 г. | |
Директриса читает письма, написанные студентами, запечатывает их и отправляет по почте. Амелия предлагает Саре помочь с поручением, позволяя Лотти сопровождать Сару. Сара встречает неграмотную девушку, Бекки, которая ищет главу Семинарии для девушек мисс Минчин. Директрисе противно присутствие Бекки в ее офисе, и она говорит Амелии вызвать горничную Молли. Директриса говорит Саре, что ей не нравятся слуги, и делает выговор Амелии за то, что она вовлекла Сару в свои уловки. Она с презрением относится к Бекки, не позволяя ей успокоиться до начала работы в семинарии. Джеймс представляется, в то время как Молли говорит Бекки доставить уголь и заняться другими делами, которые она не умеет делать. Сезар сбивает Бекки, и уголь летит повсюду. Сара предотвращает увольнение Бекки, и Бекки идет домой с приказом встать пораньше и разжечь огонь; Увольнение Бекки может быть меньшей из двух проблем. | |||
7 | «Представитель класса» Транскрипция: « Дайхё Сэйто » ( яп .代表 生 徒) | 17 февраля 1985 г. | |
Питер приходит и обнаруживает, что Бекки убирает крыльцо рано утром в воскресенье. Директриса побуждает Сару провести девочек к собору мимо мэра и ее VIP-окружения, и они случайно топчут Бекки. Директриса назначает Сару представительницей класса, чтобы Лавиния ревновала. Сара подыгрывает (к радости мэра), а Лавиния замышляет месть. Директриса дает всем оставшуюся часть выходного дня. Сара выводит пони на радость всем, и Лавиния мстит, когда пони в панике уносится прочь. | |||
8 | «Добрая госпожа» Транскрипция: « Синсэцу-на Одзёсама » ( яп .親切 な お 嬢 様) | 24 февраля 1985 г. | |
Амелия Минчин, терпеливый учитель, обычно на побегушках своей старшей сестры, терпеливо принимает ошибки Лотти и Эрменгарда, ведя девочек через танцевальное упражнение, в котором Сара преуспевает. Ее сравнение Эрменгарда с Сарой вызывает неприятные замечания со стороны Лавинии. Когда Сара замечает, что Бекки молчит, Мариетт объясняет правило семинарии против братания студентов-слуг и говорит, что Бекки много работает. Лавиния возмущается превосходством Сары, и Бекки засыпает, убирая комнату Сары. Проснувшись и обнаружив, что Сара нежно смотрит на нее, Бекки понимает, что принцессу отличает то, как она ведет себя по отношению к другим людям, а не то, что у нее есть, и Сара находится на пути к тому, чтобы стать принцессой. | |||
9 | «Письмо из Индии» Транскрипция: « Индо Кара-но Тегами » ( яп .イ ン ド か ら の 手紙) | 3 марта 1985 г. | |
Отчитав Лавинию за то, что она расстроила Лотти, Сара планирует устроить чаепитие, чтобы подружиться со всеми в семинарии. Вместе с Эрменгарде, чтобы купить провизию для вечеринки, она обязательно должна пригласить Бекки. Джесси и Гертруда, довольные, что Сара не пренебрегает ими, рассказывают ей, что они на самом деле думают о Лавинии. Лавиния признает жадность директрисы, и ее жалобы вызывают мурашки по вечеринке; однако директриса рада узнать, что отец Сары вложил деньги в, возможно, прибыльные алмазные рудники, которые, как ожидается, обеспечат Сару во взрослой жизни. Однако для Сары алмазные рудники мало чем отличаются от азартных игр в казино. | |||
10 | «Два дара » Транскрипция: « Futatsu no purezento » ( японский :二 つ の プ レ ゼ ン ト) | 10 марта 1985 г. | |
Лотти просит Сару описать, где в Индии расположены алмазные рудники ее отца, и Лавиния вставляет ехидное, но прагматичное замечание. Директриса говорит Амелии, что она собирается подтвердить слухи об алмазной шахте с солиситором Бэрроу. Жадная и легкомысленная, она объявляет о приближающемся дне рождения Сары и берет ее за покупками, несмотря на напоминание продавца, что Сара должна согласиться на любые покупки. | |||
11 | «День рождения принцессы» Транскрипция: « Пуринсесу но Тандзё-би » ( яп .プ リ ン セ ス の 誕生 日) | 17 марта 1985 г. | |
Волнение Питера и праздничная атмосфера семинарии перед девятым днем рождения Сары раздражают Лавинию, и Сара соглашается, что это чрезмерно. Вечеринка начинается с того, что Питер и Бекки вносят замысловатый кукольный домик. Сара настаивает на том, чтобы они остались, и солиситор Бэрроу рассказывает директрисе о бедной смерти Ральфа Крю в пределах слышимости Бекки. Директриса, вымещая свой гнев на Бекки за то, что она подслушала, разбивает вечеринку с известием о смерти Ральфа и приказывает Саре немедленно покинуть семинарию; Мистер Бэрроу решает отнять у нее все. | |||
12 | «Темная комната на чердаке» Транскрипция: « Янеура-но Курай Хейя » ( яп .屋 根 裏 の 暗 い 部屋) | 24 марта 1985 г. | |
Пока Сара готовится покинуть семинарию, директриса разбивает вечеринку и сопровождает мистера Бэрроу для инвентаризации имущества Сары. Мистер Бэрроу советует ей не быть такой суровой, и они планируют, чтобы Сара стала горничной, чтобы отработать свои финансовые обязательства. Когда мистер Бэрроу уходит, директриса врывается наверх, чтобы забрать платье, которое носит Сара, и выгоняет Питера. Сара в последний раз смотрит на свою старую комнату перед тем, как пойти в кабинет директрисы. Благодаря совету мистера Бэрроу директриса заставляет Сару работать на кухне и предоставляет ей комнату на чердаке. | |||
13 | "День тяжелой работы" Транскрипция: " Tsurai Shigoto нет Привет " ( японский :つらい仕事の日) | 31 марта 1985 г. | |
Сара беспокоится о злоумышленнике, который оказывается обезумевшей Бекки, приносящим ей кое-какие вещи с вечеринки. Благодарная за дружбу, Сара напоминает Бекки, что они похожи, независимо от того, где они выросли; Бекки говорит ей, чего ожидать от служанки, обещая ей помочь. Сара просыпается и видит прекрасное утро, когда ее бывшее имущество увозят, а ее бывшая горничная Мариетт получает приказ покинуть помещение от директора. Внизу Молли говорит ей, что делать; ожидая, пока опустеет класс, Сара скучает по студенческим дням. Уборка в классе укрепляет решимость Сары закончить образование, несмотря на враждебность директора. | |||
14 | «Ночной гость» Транскрипция: « Синъя но Окяку-сама » ( яп .深夜 の お 客 さ ま) | 7 апреля 1985 г. | |
Хотя она адаптируется, Сара все еще не в ее лиге; Хотя Бекки помогает, ее статус удивляет Эрменгарду и Лотти. Лавиния ведет Джесси и Гертруду в издевательствах над Сарой, нервируя и запугивая других учеников. Позже в тот же вечер, Лавиния-тати «s (Лавиния, Jessie и Гертруда) подлость диски Эрменгард на чердак. После ночных занятий Сара обнаруживает, что Эрменгард ждет ее. Они разговаривают, и Эрменгарда должна вернуться в постель мимо спящей директрисы. | |||
15 | «Питер, дитя улиц» Транскрипция: « Мачи но ко пита » ( яп .街 の 子 ピ ー タ ー) | 14 апреля 1985 г. | |
Заснув во время чтения в постели, Сара играет на диктофоне, который ей дал Питер, и смотрит, как едят воробьи. Она неловко моет крыльцо, пока ее бывшие одноклассники готовятся к церкви, и прощание Лавинии заставляет их тосковать по старым добрым временам. Директриса запрещает ей ходить в церковь, и Джеймс отправляет ее за покупками в Ковент-Гарден . Маршрут - напоминание о ее прежней жизни с отцом, особенно когда ее ограбили. Питер помогает Саре с покупками, что в конечном итоге может иметь неприятные последствия для нее. | |||
16 | «Приключения Лотти» Транскрипция: « Rotti no bōken » ( яп .ロ ッ テ ィ の 冒 険) | 21 апреля 1985 г. | |
Хотя Молли и Джеймс ежедневно отправляют Сару за покупками, Молли критикует ее за уборку в комнатах студентов. Все спешат в класс, когда Сара и Бекки поднимаются наверх; Лотти кладет книгу не на место, что раздражает Лавинию. Сара не может вмешаться в прибытие разъяренной директрисы, которая говорит ей держаться подальше от учеников. Лотти запуталась еще больше из-за Джесси и Гертруды, намеренно уничтожила свои работы, и той ночью ей приснился кошмар. Сезар ведет Лотти на чердак, где ее паника заставляет Сару спасать ее. Они проводят ночь, кормя крыс и птиц, и на рассвете имеют прекрасный вид на город. | |||
17 | «Друзья с семьей маленькой Мелле» Транскрипция: « Тисана томо Меру но казоку » ( яп .小 さ な 友 メ ル 家族) | 28 апреля 1985 г. | |
Молли и Джеймс - надсмотрщики Сары в соответствии с приказом директрисы; к счастью для нее, они ценят хорошо выполненную работу. Они ненавидят идею о том, что Сара собирает остатки еды, но Бекки обеспечивает ее снабжением, а Сара подружится с крысой на чердаке, которую она называет Мелле. Сара, сначала озадаченная осторожностью Мелле, узнает, почему, когда Эрменгарда навещает ее (преодолевая свой страх перед крысами), а Лавиния и Гертруда предают их. Бекки объясняет, что молчание Эрменгарде о том, почему она взяла кусок хлеба, в конечном итоге защищает Сару, поскольку для уничтожения крыс потребуется длительное расследование. | |||
18 | «Печальный праздник майского дерева» Транскрипция: « Kanashī meipōru-sai » ( яп .悲 し い メ イ ポ ー ル 祭) | 5 мая 1985 г. | |
Бекки и Питер помогают Саре справиться с директрисой и Лавинией, но Сара все еще должна много работать, чтобы подготовиться к празднику. Голодная, она должна совершить большую поездку по магазинам без Питера. Дональд, сострадательный мальчик, помогает Саре, давая ей шесть пенсов на покупку чего-нибудь поесть. | |||
19 | «Послания в Индию» Транскрипция: « Indo kara no yobigoe » ( яп .イ ン ド か ら の 呼 び 声) | 12 мая 1985 г. | |
Директриса находит письма, которые Сара получила от своего отца, и Бекки сочувствует ей. Во время похода по магазинам с солиситором Барроу он рассказывает ей подробности последних дней Ральфа и его смерти без гроша в кармане. Питер помогает Саре отправить письмо в полицию Бомбея на корабле с отзывчивым капитаном. Молли жалуется на то, что Сары не было дома, и говорит, что в этот вечер она не получит ужина. | |||
20 | «Тайна обитателя особой комнаты» Транскрипция: « Назо но токубэцу-сицу сейто » ( яп .謎 の 特別 室 生 徒) | 19 мая 1985 г. | |
Словно получив указание директрисы, Лавиния сердито бросает свои сапоги в Бекки с приказом, чтобы Сара их отполировала; Эрменгарде протестует, указывая на то, что база власти Лавинии начинает рушиться. Молли говорит Саре и Бекки подготовить специальную комнату для нового жителя; Делая покупки для особого обеда нового резидента, Сара узнает, что резидентом является Лавиния (снова любимая ученица директрисы). Родители Лавинии имеют больше чести, чем их дочь, и директриса обдумывает свое поведение по отношению к Саре. | |||
21 год | «Печаль в слезах» Транскрипция: « Намида но нака но канашими » ( яп .涙 の 中 の 悲 し み) | 26 мая 1985 г. | |
Сара узнает, что Лавиния и директриса не усвоили урок, когда обезумевшая Бекки рассказывает ей о недавней стычке с бывшей, которая продолжает относиться к Саре как к своей горничной. Директриса ругает Молли и Джеймса за то, что они не сломили дух Сары, и они в ответ совершают одноразовые походы по магазинам (второй день под дождем, когда тренер переезжает ее туфлю). Молли и Джеймс говорят Саре, неся ее поврежденную обувь и которой помогает солдат, что они с Бекки должны съесть проросший картофель. | |||
22 | «Вечеринка на чердаке» Транскрипция: « Янеура но Пати » ( яп .屋 根 裏 の パ ー テ ィ ー) | 2 июня 1985 г. | |
Амелия уезжает по семейному делу. Эрменгард и Лотти планируют принести Саре еду, когда ей снова откажут в ужине. Сара работает с Бекки, которая говорит ей ложиться спать. Хотя Эрменгард навещает ее поздно ночью, директриса перехватывает Бекки и конфискует мясной пирог (у тети Эрменгарда), предназначенный для Сары. Когда три девушки веселятся, Лавиния сдает их мстительной директрисе. | |||
23 | «Дружелюбный пекарь» Транскрипция: « Синсэцуна Панья-сан » ( яп .親切 な パ ン 屋 さ ん) | 9 июня 1985 г. | |
Однажды дождливым утром Сара просыпается и видит, что Бекки предлагает им поискать остатки еды, чтобы провести их в течение рабочего дня, но их ловит Молли. Сара не понимает, что директриса сердится, потому что Лотти рассказала ей о розыгрыше Лавинии, Джесси и Гертруды. Получив задание отправить ответную рассылку почты в дождливый день, Сара находит монету в четыре пенса перед пекарней, и пекарь предлагает ей купить хлеба. После отправки письма директрисы и того, что священник сказал ей, что можно думать о себе, Сара идет в пекарню и видит уличного мальчишку в гораздо худшем положении, чем она. Заступничество Сары вдохновляет пекаря предложить приют мальчишке, но они с Бекки снова голодают в семинарии. | |||
24 | «Особый день Лавинии» Транскрипция: « Emirī no unmei » ( яп .エ ミ リ ー の 運 命) | 16 июня 1985 г. | |
Директриса разрешила Лавинии быть особенно грубой с Сарой в качестве подарка на день рождения. Сара следует за Лавинией наверх и разговаривает с ней, чтобы определить, где она стоит. Комната для вечеринок готова, и Сара сопровождает Лавинию. Лотти и Эрменгард вынуждены дарить подарки, и Лавиния хочет, чтобы Сара на вечеринке приобрела свою куклу. Студенты сплачиваются за Сарой, которая держит куклу, поскольку Лавиния раскрывается как тиран класса. Сэнсэй Дюфардж рекомендует Саре продолжить обучение . | |||
25 | «Золушка на день» Транскрипция: « Итиничи даке но Шиндерера » ( яп .一日 だ け の シ ン デ レ ラ) | 23 июня 1985 г. | |
Книжный червь, Сара с ужасом засыпает, читая французскую книгу сенсея Дюфаржа. Пока она готовится к рабочему дню, директор говорит студентам, что собирается показать их мэру (который хочет увидеть Сару) и ее VIP-окружению, и просит их не позорить семинарию. Директриса не хочет, чтобы стало известно, что она заставляет слуг учеников с семейными проблемами, и сэнсэй Дюфардж предлагает временно назначить Сару представителем класса. Амелия обнаруживает, что Лавиния запугала класс, чтобы тот отказался сотрудничать, пока Лотти и Эрменгард не сломают ряды. Знание Сары французского, которое демонстрируется, когда она читает стихотворение по памяти, убеждает мэра помочь семинарии, но снова раздражает директрису. | |||
26 | «Молодой учитель для младших школьников» Транскрипция: « Нэнсё-гуми но тисана сенсей » ( яп .年少 組 の 小 さ な 先生) | 30 июня 1985 г. | |
Сара начинает обучать Бекки, и сэнсэй Дюфарж призывает ее делать то же самое для Лотти, Сьюзен, Пенелопы, Джейн и Эрменгарда между походами по магазинам. Хотя директриса нехарактерно одобряет предложение сэнсэя Дюфарге, неясно, является ли работа учителем на полставки шагом вперед для Сары или другой формой подчинения. | |||
27 | «Отъезд сенсея Дюфарге» Транскрипция: « Дюфарудзю сенсей но кикоку » ( яп .デ ュ フ ァ ル ル ジ ュ 先生 の 帰 国) | 7 июля 1985 г. | |
Хотя Сара и Бекки обычно остаются одни в конце рабочего дня, Лавинии (с Джесси и Гертрудой на буксире) нужен французский перевод ее писем домой. Даже с помощью Бекки выполнение домашнего задания Лавинии мешает Саре успеть на занятия вовремя. Хотя Сэнсэй Дюфарж видит обман Лавинии из-за ее неуклюжести в чтении по-французски, он напуган девушкой, потому что директриса хочет, чтобы он ушел на пенсию. Сара расстроена, когда Бекки рассказывает ей эту новость, потому что сэнсэй Дюфарж был для нее близким другом. | |||
28 год | «Хаббуб летних каникул» Транскрипция: « Нацуясуми но Ōсёдō » ( яп .夏 休 み の 大 騒 動) | 14 июля 1985 г. | |
Студенты с нетерпением ждут предстоящих летних каникул. Джеймс жалуется на то, что им нужно готовить еду, а Молли гонится за Сарой и Бекки по поводу обуви учеников. Лавиния объявляет о своих планах на лето и заставляет Джесси и Гертруд насмехаться над Сарой, которая несет пару тяжелых чемоданов. Бекки и Эрменгард чувствуют печаль Сары при виде воссоединившихся семей, но Молли и Джеймс отправляют Сару и Бекки купить мыло. Бекки увольняют на лето. | |||
29 | «Возвращение Бекки домой» Транскрипция: « Bekkī no satogaeri » ( яп .ベ ッ キ ー の 里 帰 り) | 21 июля 1985 г. | |
Сезар ходит по пустым общежитиям семинарии, а Джеймс и Молли не хотят беспокоиться о приготовлении Бекки еды для ее поездки. Директриса дает Бекки ее зарплату с указанием вернуться вовремя, чтобы подготовиться к следующему семестру. С письмом Амелии Сара провожает Бекки на вокзале с короткой остановкой, чтобы купить подарок для возвращения на родину. Питер и Сара говорят о том, что застряли в Лондоне, прежде чем разойтись. Бекки живет в Эшфилде, маленьком городке, и ее приветствует мать. В семинарии Сара убирается и готовится ко сну. | |||
30 | «Индийский джентльмен» Транскрипция: « Индо кара кита шинши » ( яп .イ ン ド か ら き た 紳士) | 4 августа 1985 г. | |
Смирившись с одиночеством на чердаке, пока Бекки находится в Эшфилде, Сара просыпается и бросает панировочные сухари воробьям. Она замечает, что в соседнем доме, кажется, много детей, и надеется поиграть с ними. Молли приказывает ей принести завтрак в постель директрисе, которая говорит ей вымыть окна в классе и отправить сообщение Амелии. Сара получает письмо от Бекки, и Сезар обнаруживает, что в соседнем доме идет ремонт. На обратном пути из Ковент-Гардена Сара видит, как индийский ласкар Рам Дасс выгружает своего хозяина Томаса Кэррисфорда из экипажа. | |||
31 год | «Чудовище на чердаке» Транскрипция: « Янеура ни кита кайбуцу » ( яп .屋 根 裏 に き た 怪物) | 11 августа 1985 г. | |
Сара смотрит на чердак соседнего дома, надеясь увидеть кого-нибудь из детей, прежде чем покормить воробьев и начать свой рабочий день. Во время похода по магазинам в Ковент-Гарден она понимает, что здоровье Томаса начинает ухудшаться, и даже если по соседству есть товарищи по играм, директриса, вероятно, не позволит ей играть на улице. Бекки рано возвращается в семинарию, и директриса говорит, что она вычтет стоимость еды Бекки из ее зарплаты. Когда она начинает распаковывать вещи, она слышит звук в своей комнате, который заставляет ее бежать вниз; Обезьянка Рам Дасса, Сурья, решила посетить семинарию и тоже пугает Сезара. | |||
32 | «Тайна по ту сторону стены» Транскрипция: « Кабэ но муко гава но химитсу » ( яп .壁 の 向 う 側 の 秘密) | 18 августа 1985 г. | |
Бекки видит, как доктор входит в следующую дверь. Амелия упоминает, что Томас Кэррисфорд - холостяк-искатель алмазов, а Джеймс и Молли высмеивают Сару из-за участия ее отца в бизнесе. Джеймс отправляет Сару в Ковент-Гарден, где она снова видит Дональда Кармайкла (мальчика, который дал ей монету). Томас разговаривает с солиситором Кармайклом; он находится в Англии, чтобы присматривать за «маленькой хозяйкой» Ральфа как его подопечной и сказать ей, что предприятие ее отца по разведке алмазов успешно. | |||
33 | «Новый семестр» Транскрипция: « Шин Гакки но Идживару » ( яп .新 学期 の い じ わ る) | 25 августа 1985 г. | |
Джеймс, Молли, Сара и Бекки должны, среди прочего, приготовить общественную трапезу, чтобы подготовить семинарию для вернувшихся студентов; Директриса проверяет работу Бекки и Сары. Гувернантка Герберт и Лавиния прибывают в большом экипаже, и отношение Лавинии к Саре остается неизменным. На шесть пенсов Сары можно починить окно, оставив зарплату Бекки нетронутой. | |||
34 | «Искупление во время бури» Транскрипция: « Араши но Нака но Цугунай » ( яп .嵐 の 中 の つ ぐ な い) | 8 сентября 1985 г. | |
Джеймс приказывает влажной и холодной Саре пополнить запасы угля и заправить печи. Хотя Сезар составляет ее компанию, он заставляет ее заниматься стиркой в дождливый день в дополнение к обычным продуктовым магазинам. Сара посещает магазин одежды, где она нашла свою куклу, хозяин которой помнит ее и соглашается помочь; пока она чистит платье Лавинии, Сара с ужасом обнаруживает, что единственное, что можно иметь в Ковент-Гардене, - это пневмония. | |||
35 год | «Сильная лихорадка» Транскрипция: « Kiesōna Inochi » ( яп .消 え そ う な 命) | 22 сентября 1985 г. | |
Сара прикована к постели с высокой температурой, которую Бекки пытается вылечить самостоятельно, так как она, Джеймс и Молли должны делать всю работу. Затем ее лечит хронически пьяный доктор Уайлд. Обеспокоенная тем, что семинария будет помещена на карантин, директор говорит студентам избегать Сары. Эрменгард все равно навещает ее, предлагая, чтобы ее тетя Элиза приготовила лекарство, которое снижает ее температуру. | |||
36 | «Начало магии» Транскрипция: « Махо но Хаджимари » ( яп .魔法 の は じ ま り) | 29 сентября 1985 г. | |
Рам Дасс анализирует жизненную ситуацию Сары для Томаса. Бекки заботится о ней и отчитывается перед директрисой, которая приказывает другим девочкам вернуться в класс. Рам Дасс накормил Сару и Бекки хорошим ужином и хорошо выспался в теплых одеялах с красивым камином, согревающим комнату. | |||
37 | «Пандемониум на чердаке» Транскрипция: « Янеура Ва Дай-конран » ( яп .屋 根 裏 は 大 混乱) | 6 октября 1985 г. | |
Обрадовавшись тому, что их волшебный рай - это не сон, Сара и Бекки спускаются на кухню, чтобы разжечь огонь и приготовить завтрак к радости Джеймса и Молли. Молли приводит Сару к директрисе, чье недовольство тем, что она заплатила доктору Уайлду, стоит Саре стипендии на обучение Эрменгарде, Лотти, Сьюзен, Пенелопе и Джейн. Питер нанимает своего друга-трубочиста Джима, чтобы тот проник в семинарию и оценил статус Сары. Оказавшись внутри, он и Джим не находят Сару спящей в своей спальне на чердаке. После того, как его обнаружили директриса, Молли, Джеймс, Лавиния, Джесси и Гертруда, Питер с облегчением обнаружил Сару в добром здравии. (несмотря на то, что ей и Бекки приходилось убирать пепел). | |||
38 | " Рассеянное волшебство" Транскрипция: " Kowasareta mahō " ( яп .こ わ さ れ た 魔法) | 13 октября 1985 г. | |
Сара просыпается и обнаруживает, что волшебное тепло и комфорт никуда не делись, и приглашает Бекки в свою комнату на завтрак. Хотя Бекки благодарна за питательную еду и теплое постельное белье, она подозревает, что за это может быть цена. Рам Дасс любит смотреть, как Сара и Бекки разговаривают за завтраком перед началом рабочего дня. Джеймс и Молли удивлены энергией девочек; Директриса приказывает им наблюдать за Сарой, пока она проверяет свою комнату. Не понимая, что Молли слушает, Питер делится яблоком с Сарой после того, как помог ей с покупкой продуктов, и в ту ночь в ее комнате появляется директриса. | |||
39 | «Холодная ночь в конюшне» Транскрипция: « Umagoya no Samui Yoru » ( яп .馬 小屋 の 寒 い 夜) | 20 октября 1985 г. | |
Хотя директриса не знает личности благодетеля Сары, она говорит Молли, чтобы она забрала ее и отнесла в конюшню. Бекки и Эрменгард огорчены открытой демонстрацией враждебности директрисы, а Лотти ведет студентов (кроме Лавинии, Джесси и Гертруды), демонстрируя молчаливую поддержку Сары. Сара готовит огонь в классе, Молли заряжает ее чашками и тарелками, а Джеймс отправляет Бекки за покупками в Ковент-Гарден. Рам Дасс и Томас планируют свой следующий шаг, а Питер сопровождает Бекки в другой операции по контрабанде. Эрменгард требует от Лавинии объяснений ее преследования Сары и узнает о сговоре между директрисой и Лавинией. | |||
40 | «Слезы мисс Амелии» Транскрипция: « Америя сенсей но Намида » ( яп .ア メ リ ア 先生 の 涙) | 27 октября 1985 г. | |
Сара пытается согреться в конюшне, а директриса идет к мэру. Амелия остается главной, к радости девочек (особенно Сары и Бекки). Амелия хочет взять студентов на экскурсию (включая пикник) после церкви, но ее страх перед собаками портит прогулку. Питер отвозит раненую Амелию обратно в семинарию, а Сара отправляется на поиски пьяного доктора Уайлда. Амелия описывает жизнь с Марией Минчин [2] до того, как она стала директором семинарии, без сочувствия и благодарности. | |||
41 год | «Партия духов» Транскрипция: « Ёсэй-тачи но пати » ( яп .妖精 た ち の パ ー テ ィ ー) | 3 ноября 1985 г. | |
Амелия хочет устроить вечеринку на Хэллоуин, чтобы отметить День всех святых , а Лавиния хочет, чтобы у каждого была своя тыква. Сара и Бекки уезжают в Ковент-Гарден, а Томас и Рам Дасс нанимают владельца магазина одежды, чтобы тот подготовил для Сары пакет услуг по уходу . Несмотря на приказ Молли избегать Питера, он помогает Саре и Бекки с продуктами. Амелия знает множество партийных игр и становится хорошей хозяйкой, когда директриса отходит в сторону. В то время как последняя тихонько перекусывает в своей комнате, а Джеймс и Молли отсутствуют, Лавиния, Джесси и Гертруда разыгрывают Лотти, что приводит к пожару. | |||
42 | «Унесенные в снежный день» Транскрипция: « Юки но хи но Цуйхо » ( яп .雪 の 日 の 追 放) | 10 ноября 1985 г. | |
Хотя Сара спасается от огня с Эмили и ее фотографией своих родителей, директриса отказывается верить, что она не виновата в пожаре, и говорит ей покинуть семинарию. Амелия находит Питера и безутешную Сару у реки, и Питер приводит Сару домой к своей семье. Сара хочет содержать себя, и Мэгги просит Мэри показать ей, как продавать спички. | |||
43 год | «Чудесная посылка счастья» Транскрипция: « Shiawase no Suteki na Kozutsumi » ( яп .幸 せ の 素 敵 な 小包) | 8 декабря 1985 г. | |
Освободившись от семинарии, Сара приспособилась к продаже спичек, несмотря на ее цикличность. Дональд останавливает карету, чтобы купить спички в знак милосердия. Питер прибывает, чтобы привести Сару домой, где Амелия ждет, чтобы умолять ее вернуться в семинарию, несмотря на гнев директрисы. Сара воссоединяется с Лотти и Эрменгард и открывает таинственную посылку, которая прибыла в ее отсутствие: пакет услуг Томаса. Директриса примеряет наряд, который ей подходит, и в ту ночь Сара пишет благодарственное письмо. | |||
44 год | "Ах! Это ребенок!" Транскрипция: « Ā! Kono ko da! » ( Японский :あ あ! こ の 子 だ! ) | 15 декабря 1985 г. | |
Не зная, что Рам Дасс нанёс ей поздний визит, Сара показывает Эрменгарде стол, на котором она положила написанное ею письмо. Хотя Томас счастлив получить письмо Сары, он не уверен, каким человеком стала маленькая хозяйка после смерти ее отца. Дональд описывает, как покупал спички у Сары, но не может идентифицировать ее или помочь найти ее. Сурья прыгает на крышу семинарии, и Сара берет его, чтобы насладиться теплым огнем. Однако затем она должна спрятать обезьяну от директрисы. Сара тайно вывозит его, а Эрменгард следит за ним, но Лавиния видит ее. Маленькая хозяйка Ральфа возвращает Сурью к нему домой. | |||
45 | «Сожаление мисс Минчин» Транскрипция: « Минчин Инчо но Кокай » ( яп .ミ ン チ ン 院長 の 後悔) | 22 декабря 1985 г. | |
Сара знакомится с Томасом Кэррисфордом, и Бекки терпит гнев директрисы, пока Лавиния не раскрывает местонахождение Сары. Директриса решает вернуть Сару силой, если это необходимо. Адвокат Кармайкл подготовил юридические документы, чтобы установить Сару как наследницу алмазных рудников. Директриса изумлена [2], узнав, что Амелия пригрозила разоблачить управление семинарией ее сестрой, и Бекки узнает, что Сара возвращается за ней. | |||
46 | «До новой встречи» Транскрипция: « Мата Ау-хи, сделана » ( яп .ま た 逢 う 日 ま で) | 29 декабря 1985 г. | |
Сара - «бриллиантовая принцесса», а Марии Минчин помешала ее сестра. Девочки готовятся к рождественской вечеринке. Мария находится в своем офисе, надеясь, что ее не арестуют за жестокое обращение с Сарой, когда Амелия убеждает ее поднять настроение. Молли говорит, что Томас Кэррисфорд и солиситор Кармайкл исполняют желание Сары сделать щедрое пожертвование семинарии и продолжить свое образование там, к радости Эрменгарда, Лотти и других студентов (даже Джесси и Гертруды). Лавиния наконец примиряется с Сарой, которая должна вернуться в Индию на четыре месяца, чтобы уладить некоторые юридические вопросы. Хотя Сара вернется в Англию через 4 месяца, Лавиния планирует вернуться домой в Соединенные Штаты. |
Ссылки [ править ]
- ^ Стингрей. «Анимационная адаптация» . Проверено 2 мая 2011 года .
- ^ а б Икотаку. «Анализ характера - мисс Минчин» (на французском). Архивировано из оригинального 25 апреля 2012 года . Проверено 7 сентября 2016 года .