Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Следующие названия мест либо получены из шотландского гэльского языка, либо имеют эквиваленты шотландского гэльского языка:

Эндонимы [ править ]

Шотландия [ править ]

Канада [ править ]

Имена, выделенные курсивом, отсутствуют на острове Кейп-Бретон, где все еще говорят на канадском гэльском языке. Каждое из названий мест находится в Новой Шотландии, которая была основана как шотландская колония.

Экзонимы [ править ]

Ниже приведены топонимы на шотландском гэльском языке для мест, в которых не используется шотландский гэльский язык:

Бельгия [ править ]

Канада [ править ]

Греция [ править ]

Ирландия [ править ]

Италия [ править ]

Новая Зеландия [ править ]

Южный Южный остров Новой Зеландии был заселен Свободной церковью Шотландии , и многие из его топонимов имеют шотландское гэльское происхождение (в том числе некоторые прямо названы по местам в Шотландии). Топоним Strath Taieri объединяет гэльский Srath с названием реки маори Taieri .

Норвегия [ править ]

Соединенное Королевство [ править ]

См. Также [ править ]

  • Названия мест на ирландском языке
  • Английская топонимия
  • Шотландская топонимия
  • Валлийская топонимия
  • Кельтская топонимия

Ссылки [ править ]