Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это список длинных географических названий .

Однословные имена [ править ]

  • Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu (85 букв)

    Краткие формы: Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu (57 букв) Taumata (7 букв) Местоположение: Северный остров , Новая Зеландия Язык: Маори Перевод: «Вершина, на которой Таматеа, человек с большими коленями, альпинист, глотатель земли, который путешествовал. о, играл на флейте на носу своему любимому человеку »Примечания: Занесено в Книгу рекордов Гиннеса как самое длинное официальное название в мире.

    Вывеска станции Llanfairpwllgwyngyll с инструкцией по произношению внизу.
  • Llanfair-pwllgwyngyll-gogery-chwyrn-drobwll-llan-Тайзилио-Гого-Гох (58 букв)

    Краткие формы: Llanfair PG (10 букв), Llanfairpwll (12 букв) или Llanfairpwllgwyngyll (20 букв). Местоположение: остров Англси , Уэльс , Соединенное Королевство. Язык: валлийский перевод: «Церковь Святой Марии в лощине белого орешника недалеко от порога. водоворот церкви Святого Тисилиона с красной пещерой »

    Примечания: Самое длинное официальное однословное название в Европе.
  • Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg (45 букв)
    Краткие формы: Lake Chaubunagungamaugg (17 букв, шесть слогов) [1] Webster Lake (11 букв) Местоположение: озеро в Вебстере , Массачусетс, США. Язык: Nipmuc Перевод: «Место рыбалки на границах - Нейтральная площадка для встреч » [2] Примечания: Считается самым длинным официальным однословным названием в Соединенных Штатах.
  • Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein (44 букв)
    Расположение: фермы в Северо - Западной провинции в Южной Африке Язык: африкаанс Перевод: «Два-Буйволы-С-One-Shot-Полностью-Dead-Shot-фонтан» Примечания: Самый длинный одно слово топоним в Африка. Находится недалеко от места "путфонтейн" (яма фонтана). [3] [4] [5] [6]
  • Azpilicuetagaraicosaroyarenberecolarrea (39 букв).
    Расположение: Аспилкуэта , Наварра , Испания. Язык: Баскский Перевод: Низкое поле высокого пера Азпиликуэты [7] [8]
  • Äteritsiputeritsipuolilautatsijänkä (35 букв)
    Местоположение: Лапландия , Финляндия Язык: Финский (северный диалект) Перевод: Неизвестная этимология, вероятно, тарабарщина (подробнее см. Запись). Примечания: Самое длинное официальное однословное название в Финляндии и третье по длине в Европе.
  • Pekwachnamaykoskwaskwaypinwanik (31 буква)
    Местоположение: озеро в Манитобе , Канада. Язык: кри Перевод: «где дикая форель ловится с помощью крючков» Примечания: Самое длинное официальное однословное название в Канаде. [9]
  • Andorijidoridaraemihansumbau (28 букв)
    Адрес: улица в Bukpyeong-мен Чонсон , провинция Канвондо , Южная Корея Язык: Латинизация из корейского 안돌이 지돌이 다 래미 한숨 바우 Перевод: «дорога настолько скалистые и грубые , что даже белки не могут дышать достаточно . "
  • Венкатанарасимхараджуварипета (28 букв)
    Местоположение: деревня в Андхра-Прадеше , Индия. Язык: телугу. Перевод: «Город Венкатанарасимхараджу». Примечания: Самое длинное однословное название в Индии.
  • Bovenendvankeelafsnysleegte (27 букв)
    Местоположение: ферма в Верхнем Кару в Южной Африке. Язык: африкаанс Перевод: «Верхний конец долины, перерезанной горлом» («полая» может быть лучше, чем «долина»)
  • Mamungkukumpurangkuntjunya (26 букв)
    Местоположение: холм в Южной Австралии , Австралия. Язык: Pitjantjatjara Перевод: «Где дьявол мочится» Примечания: Самое длинное официальное однословное название в Австралии. [10]
  • Schmedeswteriorwesterdeich (26 букв)
    Место: деревня недалеко от деревни Шмедесвюрт , Земля Шлезвиг-Гольштейн , Германия . Язык: Немецкий Перевод: "Западная дамба деревни- холма кузнецов"
  • Wereldtentoonstellingslaan (26 букв)
    Расположение: переулок в Гансхорене , Брюссель , Бельгия . Язык: голландский Перевод: "World Fair Lane" Примечания: назван в честь Всемирной выставки в Брюсселе 1958 года.
  • Haaldersbroekerdwarsstraat (26 букв)
    Расположение: улица в Зандаме , Нидерланды . Язык: Голландский Перевод: «перекресток в Халдербруке» [11]
  • Bullaunancheathrairaluinn (25 букв) Местоположение: а bullaun в графстве Голуэй , Ирландия Язык: англификация из ирландского BALLAN Cheathrair Álainn [12] Перевод: « Bullaun Четырех Красавиц» Примечания: Считается, что самый длинный официальный один слово ирландского происхождения топоним в Ирландии. [12]
  • Noordhollandschkanaaldijk (25 букв) Место: дамба в Амстердаме , Нидерланды . Язык: Голландский Перевод: "Дамба канала Северной Голландии" [11]
  • Blindeliedengasthuissteeg (25 букв) Место: переулок в Дордрехте , Нидерланды . Язык: Голландский Перевод: "Аллея для слепых мастеров" [11]
  • Reijmerstokkerdorpsstraat (25 букв) Расположение: улица в Реймерстоке , Нидерланды . Язык: Голландский Перевод: "Городская дорога Реймерстока" [11]
  • Gasselterboerveenschemond (25 букв) Местоположение: деревня в Дренте , Нидерланды. Язык: голландский перевод: «Дельта фермерского болота Гассельта (фамилия)» Примечания: Самая длинная официальная однословная топонима в Нидерландах.
  • Gasselternijveenschemond (24 буквы) Местоположение: деревня в Дренте , Нидерланды. Язык: голландский перевод: «Дельта нового болота Гассельта (фамилия)»
  • Schuiferskapelsesteenweg (24 буквы) Местоположение: улица в муниципалитете Тилт , Бельгия. Язык: голландский перевод: Schuiferskapelle road.
  • Nyugotifelsőszombatfalva (24 буквы) Местоположение: часть деревни Sâmbăta de Sus вокруге Брашов , Румыния. Язык: венгерский перевод: «Западная верхняя субботняя деревня» Примечания: Это название больше не используется официально, поскольку поселение стало частью деревни Sâmbăta de Sus (или Felsőszombatfalva на венгерском языке). [13]
  • Старонижестеблиевская (24 буквы) Расположение: станица в Краснодарском крае , Россия Язык: Русский На кириллице: Старонижестеблиевская (21 буква) Перевод: «Старинный поселок имени Нижне-Стеблиевского курина ( Запорожской Сечи )» Примечания: Название Курин означает «нижний, названный в честь Стеблива ».
  • Верхненовокутлумбетево (24 буквы) Местоположение: село в Оренбургской области , Россия Язык: Русский На кириллице: Верхненовокутлумбетьево (23 буквы) Перевод: «Верхний новый поселок имени Кутлумбета (тюркское мужское личное имя)» Примечания: Считается самое длинное односложное название населенного пункта в России. [14]
  • Onafhankelijkheidsplein (23 буквы) [15] [16] Местоположение: центральная площадь в Парамарибо , Суринам. Язык: голландский Перевод: «Площадь Независимости»
  • Kvernbergsundsødegården (23 буквы) [17] Место: Рингерике , Бускеруд , Норвегия Язык: норвежский перевод: «Заброшенная ферма пролива Милл-Маунтин»
  • Нарасимханаикенпалаям (23 буквы) Местоположение: деревня недалеко от Коимбатура, Тамил Наду, Индия. Язык: Тамильский Перевод: Нарасимханаикенпалаям назван в честь Господа Нарсимхи (Господа Вишну); храм находится в Нарасимханаикенпалаям
  • Gotthelffriedrichsgrund (23 буквы) Место нахождения : Mittelsachsen , Германия . Язык: Немецкий Перевод: «Боже, помоги земле Фридриха» [18]
  • Nizhnenovokutlumbetyevo (23 букв) Расположение: село в Матвеевский район , Оренбургская область , Россия Язык: русский В кириллице: Нижненовокутлумбетьево (22 букв) Перевод: «Нижний новый поселок названчесть Kutlumbet (тюркское мужчина личного имени)»
  • Nunathloogagamiutbingoi (23 буквы) Местоположение: пляж на побережье острова Нунивак в районе переписи населения Вефиля , Аляска Язык: Нунивак Куп'иг
  • Свальбаросстрандархреппур (23 буквы) Местоположение: муниципалитет в Исландии. Язык: исландский Перевод: «Муниципалитет Cool Edge's Shore»
  • Seyðisfjarðarkaupstaur (23 буквы) Местоположение: муниципалитет в Исландии Язык: исландский
  • Bolungarvíkurkaupstaur (23 буквы) Местоположение: муниципалитет в Исландии. Язык: исландский. Название: названо в честь uríur, аффикс означает муниципалитет.
  • Hafnarfjarðarkaupstaur (23 буквы) Местоположение: муниципалитет в Исландии. Язык: исландский Перевод: «Муниципалитет Харбор-фьорда»
  • Ямагавахамачиогамизу (23 буквы) Местоположение: Ибусуки , Кагосима , Япония Язык: японский Японский иероглиф (хирагана): や ま が わ は ま ち よ が み ず (11 букв) Китайский иероглиф (кандзи): 山川 浜 児 ヶ 水 (6 букв) Перевод: «Пляж детской воды в горах и реках» (расположен недалеко от Ямагаваокатиогамидзу)
  • Harinxmakanaalspoorbrug (23 буквы) Местоположение: Леуварден , Нидерланды . Язык: Голландский Перевод: «Железнодорожный мост через Ван Харинксмаканал» [19]
  • Вильгискоддеоайвинярви (22 буквы) Место нахождения : Мурманск , Россия . Язык: Саамский На кириллице: Вильгискоддеоайвинъярви (24 буквы) Перевод: «Озеро у горы большого белого оленя» или «Озеро под горой волка» [20]
  • Koopvaardersschutsluis (22 буквы) Место: замок в Ден-Хелдере , Нидерланды . Язык: Голландский Перевод: «Торговый замок с воротами» [21]
  • Westerkanaalschutsluis (22 буквы) Место нахождения : Леуварден , Нидерланды . Язык: Голландский Перевод: «Замок с воротами через Вестерканал» [19]
  • Kuchistiniwamiskahikan (22 буквы) Местоположение: остров в Квебеке , Канада Язык: Кри Перевод: Остров, откуда лодки заходят в залив [22] Примечания: Самое длинное официальное однословное название в Квебеке. [9]
  • Parangaricutirimicuaro (22 буквы) Местоположение: город в Мичоакане , Мексика. Язык: Purépecha Перевод: Само слово является своего рода скороговоркой , похожей на английское « supercalifragilisticexpialidocious ». Примечания: Самое длинное топоним в Мексике. Деревня, ныне известная как Нуэво-Сан-Хуан-Парангарикутиро, также называется Сан-Хуан, Нуэво-Сан-Хуан и Парангарикутиро.
  • Drehideenglashanatooha (22 букв) [ править ] Расположение: мост в графстве Типперэри , Ирландия Язык: англификация из ирландского Droichidín Glaise па Tuaithe Перевод: «Маленький мост Грином племени»
  • Muckanaghederdauhaulia (22 букв) Расположение: Погост в Kilcummin, графство Голуэй , Ирландия Язык: англификация из ирландского Muiceanach Idir Дха Sháile Перевод: « Piggery между двумя солеными местами» Примечания: Ранее рассматриваются как самый длинный топоним (полбы на английском языке) в Ирландии (22 буквы), оно было вытеснено осознанием более длинных имен.
  • Gijzelbrechtegemstraat (22 буквы) Расположение: улица в Gijzelbrechtegem , муниципалитет Anzegem , Бельгия Язык: голландский перевод: Gijzelbrechtegem street
  • Ямагаваокатийогамизу (22 буквы) Местоположение: Ибусуки , Кагосима , Япония Язык: японский Японский иероглиф (хирагана): や ま が わ お か ち よ が み ず (11 букв) Китайский иероглиф (кандзи): 山 川岡 児 ヶ 水 (6 букв) Перевод: «Холм детской воды в горах и речном крае» (расположен недалеко от Ямагавахамачиегамизу)
  • Schoonslaapsterstraat (21 буква) Расположение: улица в Брюсселе , Бельгия . Язык: Голландский Перевод: "Beauty Sleeper Street"
  • Gschlachtenbretzingen (21 буква) Местоположение: пригород Михельбах-ан-дер-Бильц , Швебиш-Халль , Баден-Вюртемберг , Германия Язык: швабский немецкий Перевод: «плодородный Бретцинген» (в отличие от соседнего Раухенбретцингена, «грубого Бретцингена»). приставка «ge-» к «g-» - особенность швабского языка. Поэтому имя иногда пишется на стандартном немецком языке как «Geschlachtenbretzingen» (22 буквы). [18]
  • Saaranpaskantamasaari (21 буква) Местоположение: небольшой необитаемый остров, расположенный на озере Онкамоярви на северо-востоке Финляндии. Язык: финский Перевод: «Остров шат у Саары»
  • Nemesboldogasszonyfa (20 букв) Местоположение: часть Алшопахока , деревни в уезде Зала , Венгрия. Язык: венгерский язык. Перевод: «Деревня благородной пресвятой девы»
  • Eexterveenschekanaal (20 букв) Местоположение: деревня вмуниципалитете Аа-эн-Хунце , Дренте , Нидерланды. Язык: голландский Перевод: «Канал через торфяной торф Эекст »
  • Jászfelsőszentgyögery (20 букв) Местоположение: деревня в округе Яс-Надькун-Сольнок , Венгрия. Язык: венгерский язык. Перевод: «Верхний святой Георгий в Ясшаге »
  • Семеняковщина (20 букв) Местоположение: деревня в Хайнувском уезде , Польша. Язык: Польский Перевод: «Семенякская земля» (букв. «Семенякская земля»)
  • Tissvassklumptjønnin (20 букв) Местоположение: Lierne , Nord-Trøndelag , Норвегия Язык: норвежский перевод: «Кусковые пруды с медленно замерзающей водой» («klump» здесь означает «гора»)
  • Vanhankaupunginselkä (20 букв) Местоположение: Финляндия Язык: Финский Перевод: "Old City Bay"
  • Mittelschaeffolsheim (20 букв) Местоположение: небольшая деревня в Эльзасе , Франция. Язык: эльзасский перевод: «В центре деревни Шеффоль»
  • Niederschaeffolsheim (20 букв) Местоположение: небольшая деревня в Эльзасе , Франция. Язык: эльзасский Перевод: «Под деревней Шеффоля»
  • Oostrozebeeksestraat (20 букв)
    Дорожный знак на Хюльсте

    Расположение: улица между Hulste и Острозебеке , Бельгия Язык: Голландский

    Ноты "Улица Острозебеке"
  • Tálknafjarrearhreppur (20 букв) Местоположение: муниципалитет в Исландии. Язык: исландский Перевод: «Графство Талкнафьордур»
  • Schaffhauserrheinweg (20 букв) Местоположение: улица в Базеле , Швейцария Язык: немецкий Перевод: «Schaffhauser Rhine road» [23]
  • Vopnafjarðarhreppur (19 букв) Местоположение: муниципалитет в Исландии. Язык: исландский Перевод: «Муниципалитет оружейного фьорда»
  • Аннервееншеканал (19 букв). Местоположение: деревня вмуниципалитете Аа-эн-Хунце , Дренте , Нидерланды. Язык: голландский Перевод: «Канал через торфяной торф Аннен »
  • Cadibarrawirracanna (19 букв) Место: озеро в Южной Австралии , Австралия . Язык: Арабана Перевод: «Звезды танцевали»
  • Ньютаунмаунткеннеди (19 букв). Местоположение: деревня в графстве Уиклоу , Ирландия. Язык: английский Перевод: «Новый город недалеко от горы Кеннеди» Примечания: самое длинное официальное однословное название местности на английском языке в Ирландии.
  • Cottonshopeburnfoot (19 букв) Местоположение: деревня в Нортумберленде , Англия. Язык: английский Перевод: «Конец горной реки Коттоншоп» ( приток , впадающий в реку Реде)
  • Nyugotszenterzsébet (19 букв) Местоположение: небольшая деревня в Баранье , Венгрия. Язык: венгерский Перевод: «Западная Св. Елизавета»
  • Балатонсентдьёрдь (19 букв) Место: деревня в округе Сомоджи , Венгрия. Язык: венгерский. Перевод: «Святой Георгий на Балатоне »
  • Kirkjubæjarklaustur (19 букв) Место: деревня вмуниципалитете Скафтархреппур , Исландия Язык: исландский язык Перевод: «Монастырь церковной фермы»
  • Jászalsószentgyögery (19 букв) Местоположение: деревня в округе Яс-Надькун-Сольнок , Венгрия. Язык: венгерский язык. Перевод: «Нижний Святой Георгий в Ясшаге »
  • Krammerjachtensluis (19 букв) Местонахождение: шлюз на реке Гревелингенмер , Нидерланды . Язык: Голландский Перевод: «Замок на реке Краммер во время охоты» [24]
  • Старомихайловское (19 букв) Место нахождения: село в Калужской области , Россия Язык: Русский язык
  • Hrunamannahreppur (19 букв) Местоположение: муниципалитет в Исландии Язык: исландский Перевод: «Муниципалитет теплых гейзеров»
  • Калдрананешреппур (18 букв) Местоположение: муниципалитет в Исландии Язык: исландский
  • Kwigiumpainukamiut (18 букв). Местоположение: город-призрак в районе переписи Вефиля , Аляска , США. Язык: Юпик .
  • Kristiinankaupunki (18 букв) Местоположение: город на западном побережье Финляндии. Язык: финский Перевод: «Город Кристины» (отсылка к королеве Швеции Кристине )
  • Oberschaeffolsheim (18 букв) Место: небольшая деревня в Эльзасе , Франция Язык: Эльзасский Перевод:
  • Обуладеварачеруву (18 букв). Местоположение: деревня в налоговом отделе Кадири , округ Анантапураму , Андхра-Прадеш , Индия. Язык: телугу.
  • Пьетрамонтекорвино (18 букв) Местоположение: город в Апулии , Италия Язык: итальянский Перевод: Камень горы Корвино
  • Тируванантапурам (18 букв). Местоположение: город в Керале , Индия. Язык: Малаялам [ необходима цитата ] Перевод: «Город Господа Ананты» [25] Примечания: Тируванантапурам - столица Кералы.
  • Breuschwickersheim (18 букв) Местоположение: деревня в Эльзасе , Франция Язык: эльзасский Перевод: «Дом викария (живущего рядом с) Bruche (рекой)»
  • Rhosllannerchrugog (18 букв (валлийское написание)) Местоположение: деревня в округе Рексхэм , Уэльс. Язык: валлийский Перевод: «Болото вересковой поляны»
  • Prachaksinlapakhom (18 букв) Местоположение: район ( Amphoe ) в провинции Удонтхани , Таиланд. Язык: тайский Перевод: назван в честь принца Prachaksinlapakhom, сына короля Сиама Монгкута.
  • Таубербишофсхайм (18 букв) Местоположение: город в Баден-Вюртемберге , Германия Язык: немецкий Перевод: «Дом епископа (живущего рядом с) Таубером (рекой)»
  • Калдрананешреппур (18 букв) Местоположение: муниципалитет в Исландии. Язык: исландский Перевод: «Возможно,« Холодная руна »
  • Благовещенское (18 букв) Расположение: Несколько мест в России и одно в Казахстане. Язык: Русский Перевод: «Городок хороших новостей»
  • Andoharanomaintso (17 букв) Местоположение: город на Мадагаскаре Язык: малагасийский Перевод: «Место зеленых источников»
  • Чивитакампомарано (17 букв) Местоположение: деревня в Молизе , Италия. Язык: итальянский Перевод: «Деревня на поле Марано»
  • Георгсмариенхютте (17 букв) Местоположение: небольшой городок недалеко от Оснабрюка , Германия. Язык: немецкий Перевод: Город, где король Георг Ганноверский и его жена Мари построили стальные конструкции.
  • Kleinfeltersville (17 букв) Расположение: неприсоединенное сообщество в Гейдельберге Городке , Лебанон , штат Пенсильвания , США
  • Mooselookmeguntic (17 букв) Местоположение: населенный пункт в округе Франклин , штат Мэн , США. Язык: абенаки. Перевод: «Место кормления лося»
  • Hrunamannahreppur (17 букв) Местоположение: муниципалитет в Исландии Язык: исландский Перевод: «Муниципалитет теплых гейзеров»
  • Jazgarzewszczyzna (17 букв) Местоположение: Деревня в Польше. Язык: Польский Перевод: «Усадьба Язгаржевских»
  • Kirchheimbolanden (17 букв) Местоположение: город в Германии. Язык: немецкий Перевод: неизвестен, но в нем есть такие фразы, как «церковь» и «дом».
  • Папаханаумокуакеа (17 букв) Местоположение: Северо-западные Гавайские острова , США, самая большая охраняемая территория в мире (2016 г.) Язык: Гавайский Перевод: неизвестен
  • Qeqertarsuatsiaat (17 букв) Местоположение: Сермерсук , Гренландия Язык: Западно-гренландский перевод: «Почти большой остров»
  • Skummeslövsstrand (17 букв) Местоположение: Халланд , Швеция Язык: Шведский перевод: «Унаследованный удел скутсмена», где скутсман происходит от старого слова, обозначающего налогоплательщик или охотник [26] [ необходима страница ]
  • Eggewaartskapelle (17 букв) Местоположение: город вмуниципалитете Верне , Бельгия. Язык: голландский перевод: "Часовня Эггеваарта"
  • Tytsjerksteradiel (17 букв) Местоположение: муниципалитет в провинции Фрисландия в Нидерландах. Язык: Западно-Фризский Перевод: Он назван в честь города Титсерк , который, в свою очередь, получил свое название от человека по имени Тиете.
  • Староконстантинов (17 букв) Местоположение: Хмельницкая область, Украина Язык: украинский На кириллице: Старокостянтинів Перевод: "Городок старого Константина"

Имена с пробелами или дефисами [ править ]

Полное название Бангкока, написанное перед административным зданием Бангкока.
  • Krungthepmahanakhon Amonrattanakosin Mahintharayutthaya Mahadilokphop Noppharatratchathaniburirom Udomratchaniwetmahasathan Amonphimanawatansathit Sakkathattiyawitsanukamprasit (176 букв) Полное название Бангкока, Таиланд
    • на тайском языке: กรุงเทพมหานคร อมร รัตนโกสินทร์ ม หิน ท รา ยุ ดิลก ภพ นพ รัตน ราชธานี บูรี รมย์ ราช นิเวศน์ มหา สถาน อมร พิมาน ทัต ประสิทธิ์ (132 буквы + 7 пробелов)
  • Некоторые длинные тайские топонимы также:
    • Nikhom Sang Ton-eng Lam Dom Noi, Сириндхорн , Убонратчатхани
    • Пхра Бором Маха Ратча Ван , Пхра Накхон , Бангкок
    • Кхлонг Накхон Нуанг Кхет, Район Мыанг Чаченгсао
    • Пак Пхананг Фанг Таван Ток (западный Пак Пхананг), район Пак Пхананг , Накхонситхаммарат
    • Пак Пхананг Фанг Таван Ок (восточная часть Пак Пхананг), округ Пак Пхананг
    • Пхра Накхон Си Провинция Аюттхая
    • Пак Кхлонг Фаси Чароен, Фаси Чароен , Бангкок
    • Тхунг Кратат Пхаттхана, Нонг Ки , Бурирам
    • Кхлонг Удом Чонлачон, Район Мыанг Чаченгсао
  • Самое длинное географическое название в Канаде: Corporation of the United Townships of Dysart, Dudley, Harcourt, Guilford, Harburn, Bruton, Havelock, Eyre and Clyde (61 буква, 68 непространственных символов), обычно сокращается до Dysart, et al. , Онтарио
  • Уругвай: Muy Fiel y Reconquistadora Ciudad de San Felipe y Santiago de Montevideo (60 букв)
  • Соединенное Королевство: Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии (48 букв).
  • США: Содружество Массачусетса (27 букв)
  • Аргентина: Real de Nuestra Señora Santa María del Buen Ayre (40 букв)
  • Англия: Саттон-андер-Уайтстонклифф (27 букв)
  • Каракас: Сантьяго-де-Леон-де-Каракас (23 буквы)
  • Шри-Ланка: Шри-Джаяварденапура-Котте (23 буквы)
  • Некоторые длинные названия мест в США, появляющиеся в информационной системе географических названий : [27]
    • Винчестер-он-зе-Северн , Мэриленд, и Вашингтон-на-Бразосе , Техас - самые длинные географические названия в США, расставленные через дефис (21 буква).
    • Ранчо Санта Маргарита , Калифорния
    • Оксон-Хилл-Глассманор , Мэриленд
    • Сады Далвортингтона , Техас
    • Маленькая гавань на Хиллсборо, Флорида
    • Pops Hammock Seminole Village, Флорида
    • Дружелюбная деревня Крукед-Крик, Джорджия
    • Манчестер-бай-зе-Си , Массачусетс
    • Хоуи-ин-зе-Хиллз , Флорида
    • Приземление на Литл-Даймонд-Айленд, Мэн
    • Лос-Ранчос-де-Альбукерке , Нью-Мексико
    • Орчард-Пойнт в Пайни-Орчард, Мэриленд
    • Посадка Point Field на Северн, штат Мэриленд
    • Прибрежная деревня Черч-Крик, штат Мэриленд
    • Монмаут-Хайтс в Маналапан , Нью-Джерси
    • Стаффордвилл Public Landing, Нью-Джерси
    • Холли Вью Форест-Хайленд Парк, Северная Каролина
    • Деревня Индиан-Хилл , штат Огайо
    • Вашингтонский суд
    • Slovenska Narodna Podporna Jednota , Пенсильвания
    • Посадка на плантации-Пойнт, Южная Каролина
    • Kinney and Gourlays Improved City Plat, Юта
    • Литл-Коттонвуд-Крик-Вэлли , штат Юта
    • Центральная развязка Западной Вирджинии, Западная Вирджиния
    • Морской пехотинец на острове Санта-Крус , штат Миннесота
    • Южный Чикаго Хайтс , Иллинойс
    • Гранд-Вью-он-Гудзон , Нью-Йорк
    • Озеро Норман в Катоба , Северная Каролина
  • Штат США с самым длинным названием - Массачусетс, который официально называется «Содружество Массачусетса». [28] [29]
  • Первоначальное название Лос-Анджелеса , штат Калифорния, в 1781 году было «Эль-Пуэбло-де-Нуэстра-сеньора-ла-Рейна-де-лос-Анхелес-дель-Рио-де-Порсиункула»; на английском это означает «Город Богоматери, Королевы ангелов на реке Порчункула ». [30]
  • Самым длинным через дефис имя в Англии является 29-буквенное имя Sutton-under-Whitestonecliffe , название крошечной деревушки в Северном Йоркшире.
  • Самые длинные названия коммун во Франции , состоящие из 38 букв в каждой, - это Сен-Реми-ан-Буземон-Сен-Женест-и-Иссон , Марна (45 символов, включая дефисы), Сен-Жермен-де-Таллевенд-ла-Ланд- Vaumont , Calvados (44 символа) и Beaujeu-Saint-Vallier-Pierrejux-et-Quitteur , Haute-Saône (43 символа).
  • Самое длинное географическое название в Австрии - Pfaffenschlag bei Waidhofen an der Thaya (40 знаков).
  • Самая длинная улица в Венгрии - Ferihegyi repülőtérre vezető út. Это означает «Дорога, ведущая в аэропорт в Ферихедь» (28 знаков).
  • Самое длинное название места в Испании - Колинас-дель-Кампо-де-Мартин Моро-Толедано-де-Кастилья-и-Леон , в провинции Леон (50 знаков).
  • Самое длинное географическое название в Финляндии - Semmonen niemi, jossa käärme koiraa pisti , в муниципалитете Перхо (36 знаков, включая запятую). В английском переводе это «Плащ, на котором змея укусила собаку» .
  • Самое длинное название муниципалитета в Чешской Республике - это название Nová Ves u Nového Města na Moravě (33 символа, английский перевод: «Новая деревня недалеко от Нового города в Моравии ), второе - город Брандис-над-Лабем-Стара. Болеслав (32 символа, английский перевод: «Брандыс на Эльбе - Старый Болеслав»).
  • Самое длинное географическое название в Германии - Hellschen-Heringsand-Unterschaar в земле Шлезвиг-Гольштейн (32 символа). Однако в стандартной официальной схеме именования небольшие деревни устраняются путем добавления к ним имени главного города в районе. Таким образом, самое длинное официальное название места - Michelbach an der Bilz-Gschlachtenbretzingen (40 знаков).
  • Самые длинные топонимы в Италии - это Pino sulla Sponda del Lago Maggiore и San Valentino в Abruzzo Citeriore , состоящие из 30 букв, или Cortaccia sulla Strada del Vino - Kurtatsch an der Weinstraße, учитывая официальное название как на итальянском, так и на немецком языке.
  • Самые длинные топонимы в Польше - Sobienie Kiełczewskie Pierwsze и Przedmieście Szczebrzeszyńskie , состоящие из 30 букв (включая пробелы).
  • Самое длинное географическое название в Нидерландах - Westerhaar-Vriezenveensewijk (28 знаков, включая дефис).
  • Самое длинное географическое название в Малайзии - Кампунг Симпанг Тига Дуриан Чондонг (32 буквы).
  • Муниципалитет с самым длинным названием в Бразилии - Вила Бела да Сантиссима Триндади , состоящий из 32 символов (включая пробелы).
  • Муниципалитет с самым длинным названием в Мексике - Долорес Идальго Куна де ла Индепенденсия Насиональ (49 символов). [31]
  • Самое длинное географическое название в Мексике - Сан-Педро-и-Сан-Пабло-Текистепек (28 букв).
  • Самое длинное название города в Аргентине - Сан-Фернандо-дель-Валье-де-Катамарка (30 букв).
  • Правда или последствия - курортный город и административный центр округа Сьерра, штат Нью-Мексико, США.
  • Bellefontaine Neighbors , Миссури, из 22 букв, это самое длинное название любого зарегистрированного населенного пункта в Соединенных Штатах.
  • Самое длинное название населенного пункта в России с пробелами (не считая официальных названий муниципалитетов) является (в ISO 9 ) «Посёлок Central'noj usad'by` sovxoza 40-имени летия Великого Октября» ( русский : посёлок Центральной усадьбы совхоза имени 40 -летия Великого Октября , 50 букв (если не считать слова посёлок / посёлок, которое является родовым названием населенного пункта) и 2 цифры, которые дали бы еще 6 букв). В английском переводе - поселок Центральной усадьбы Совхоза имени 40-летия Великого Октября .
  • Самое длинное через дефис название поселения в Бельгии - Chaussée-Notre-Dame-Louvignies , состоящее из 27 букв.
  • Самое длинное через дефис название населенного пункта в России - Кременчуг-Константиновское ( Кременчуг-Константиновское , 25 букв). Английский перевод - (новый) Кременчуг им. Константина (первоселенца) ».
  • Самое длинное название населенного пункта в Хорватии - Gornje Mrzlo Polje Mrežničko (25 букв). В английском переводе это Верхнее холодное поле возле Мрежницы .
  • Самым длинным названием муниципалитета на Филиппинах является генерал Салипада К. Пендатун , названный в честь генерала Минданао и одноименного сенатора. (24 символа).

См. Также [ править ]

  • Самое длинное слово в английском
  • Список самых длинных топонимов в Ирландии
  • Список кратких географических названий

Ссылки [ править ]

  1. ^ Информационная система географических названий: Озеро Чаубунагунгамауг
  2. ^ Patenaude, Ed (28 июня 2001). «Фальсификация заставляет нас задыхаться - выявляется старый поворот в названии озера» . Worcester Telegram & Gazette. Архивировано из оригинала 23 июля 2003 года . Проверено 20 апреля 2009 .
  3. ^ "Как Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein получил свое имя" . Архивировано из оригинального 26 мая 2009 года . Проверено 25 апреля 2010 года .
  4. ^ "Профессор А. М. де Ланге" . Проверено 25 апреля 2010 года .
  5. ^ «ОХОТА НА ДВА БУФФАЛО» . Проверено 25 апреля 2010 года .
  6. ^ "Щебень" . Геокоды . Проверено 27 июля 2011 .
  7. ^ VARIEDADES EUSKARAS
  8. ^ (на баскском языке) Iñaki Arranz , Hitza azti , Alberdania, 2006, 283 страницы. (Zein da euskal hitzik luzeena?)
  9. ^ a b «LearnEnglish - British Council» . Учите английский - British Council . Архивировано из оригинала на 2010-03-25 . Проверено 28 марта 2009 .
  10. ^ "Геонауки Австралии Gazeteer" . Архивировано из оригинала на 2007-10-01.
  11. ^ a b c d "De langste straatnamen van Nederland" (на голландском языке) . Проверено 21 июля 2020 года .
  12. ^ a b "Bullaunanchaeathrairalainn" . База данных географических названий Ирландии .
  13. ^ https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Helysegnevtar_Gyalay-gyalay-mihaly-a-magyar-igazgatastorteneti-helysegnev-lexikon-2/n-E641/nyugotifelsoszombatfalva-F7AE/
  14. ^ Россия на цифровой карте / Яндекс (на русском языке )
  15. ^ Одинокая планета. "Onafhankelijkheidsplein" . Одинокая планета .
  16. ^ "Пункты назначения одинокой планеты" . Архивировано из оригинала на 2012-04-02 . Проверено 9 сентября 2011 .
  17. ^ "О. Риг: Норске Гаарднавне" . uio.no .
  18. ^ a b "Welcher ist der längste Ortsname в Германии?" (на немецком). БЖ Берлин . Проверено 21 июля 2020 года .
  19. ^ a b Binnevaartkennis. "Marifoon kanalen Nederland" (на голландском языке) . Проверено 22 июля 2020 .
  20. ^ "Вильгискоддеоайвинъярви" (на русском языке ) . Дата обращения 16 августа 2020 .
  21. ^ Провинси Северная Голландия. "Renovatie Koopvaardersschutsluis" (на голландском языке) . Проверено 22 июля 2020 .
  22. ^ "(Французский) La Toponymie des Cris" (PDF) .
  23. ^ Блог путешествий. «Сокращенные названия улиц» . Проверено 22 июля 2020 .
  24. ^ Waterkaart. «Krammerjachtensluis» (на голландском) . Проверено 22 июля 2020 .
  25. ^ «О Тируванантапураме» . Муниципальная корпорация Тируванантапурам. Архивировано из оригинального 18 -го сентября 2010 года . Проверено 11 февраля 2012 года .
  26. ^ Nationalencyklopedin
  27. ^ "Сборник словесных странностей и мелочей" . tripod.com .
  28. ^ "Массачусетс Конституция" . Конституция Массачусетса . Проверено 7 ноября 2020 года .
  29. ^ "У какого штата сейчас самое длинное название?" . MSN . Проверено 7 ноября 2020 года .
  30. Салливан, Ноэль (8 декабря 2009 г.). Это произошло в Южной Калифорнии: примечательные события, которые сформировали историю (2-е изд.). Globe Pequot. С. 7–9. ISBN 978-0-7627-5423-6. Проверено 29 сентября 2011 .
  31. ^ Catálogo де клаве де entidades federativas, municipios у localidadets в архив 2010-09-01 в Wayback Machine