Литовский язык жестов ( LGK , литовский : Lietuvių gestų kalba) - это национальный язык жестов, используемый в Литве , с несколькими региональными вариантами. О его истории до 1945 года известно очень мало. С 1945 по 1990 год он использовался вместе с русским жестовым языком, и эти два жестовых языка стали очень похожими. Русский рисунок губ, используемый с некоторыми знаками LGK, указывает на то, что знак мог быть первоначально заимствован из русского жестового языка. Когда Литва стала независимой, ее контакты с русским жестовым языком были практически прерваны, и теперь он развивается как независимый язык с некоторым влиянием международных знаков.
Литовский язык жестов | |
---|---|
LGK | |
Родной для | Литва |
Носитель языка | 8000 (2014) [1] |
Языковая семья | под влиянием русского знака |
Коды языков | |
ISO 639-3 | lls |
Glottolog | lith1236 |
Лингвистические исследования LGK начались в 1996 году, когда он был признан родным языком для глухих. С тех пор был опубликован словарь литовского жестового языка (основанный на традиционном принципе «слово-знак») в 5 томах (в том числе около 3000 знаков), а также некоторые тематические словари и двуязычные тексты на LGK и литовском языке (включая книгу Адама ). В настоящее время ведется работа над базой данных LGK и учебными материалами по языку жестов для родителей глухих детей, учителей, обучающих глухих студентов, и переводчиков языка жестов.
Рекомендации
- ^ Литовский язык жестов в Ethnologue (18-е изд., 2015)
- Купчинскас, Дайнора (исконно Купчинскайте, Дайнора), (1999). Проблемы стандартизации литовского жестового языка, Lituanus 45.1: 17–20.