Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Logopandecteision - это книга сэра Томаса Уркарта 1653 года, в которой подробно излагаются его планы по созданию искусственного языка под этим именем. Книга состоит из нескольких частей, среди которых, прежде всего, содержится список из 66 несравненных достижений языка; остальное состоит из разглагольствования против его кредиторов, Церкви Шотландии и других, чье пренебрежение и проступки не позволяют ему опубликовать этот усовершенствованный язык. Там, где книга касается плана Logopandecteision, она напоминает его более раннюю работу Eskybalauron .

Уркарту нравились столь тщательно продуманные шутки, иногда столь сложные, что современники воспринимали их всерьез. В этом случае его намерения ошибаются потомством. Под орфографией Logopandekteision иногда приводятся отрывки, из которых создается впечатление, что Уркхарт серьезно взялся за создание искусственного языка .

Эти отрывки чем-то напоминают колеблющиеся таксономические структуры других философских языков и грамматику барокко более поздних проектов, таких как Volapük . Он обещает двенадцать частей речи: каждая склоняется в одиннадцати падежах, четырех числах, одиннадцати родах (включая бога, богиню, мужчину, женщину, животное и т. Д.); и сопряжен в одиннадцати временах, семи настроениях и четырех голосах.

Поскольку это его проект возможен, хотя и абсурден. Далее он дает и другие обещания, которые не так легко исполнить: «Здесь нет языка в мире, но для каждого его слова он даст вам другое с таким же значением, из тех же слогов, что и начало или конец, или и то и другое, с гласными или согласными, как есть "; что «при переводе стихов с любого народного языка , например итальянского, французского, испанского , славонского , голландского , ирландского, Английский язык, или как бы то ни было, он дает вам то же значение, слог за слогом, и в конце каждой строки риф, как в оригинале "; так что любое число, любой величины, может быть выражено в этом язык одним словом, на самом деле настолько лаконично, что количество песчинок, необходимых для заполнения Земли и Небес, можно было бы выразить двумя буквами; и, возможно, наиболее необычно, что его язык будет переводить любую идиому на любой другой язык без каких-либо изменений в буквальном смысле, но полностью представляет намерение.

Внешние ссылки [ править ]