"Напрасная любовь" | |
---|---|
Одноместный от Роберта Джонсона | |
Выпущенный | 1939 г. |
Записано | Даллас, Техас, 20 июня 1937 года. |
Жанр | Блюз |
Длина | 2 : 25 |
Этикетка | Вокалион |
Автор (ы) песен | Роберт Джонсон [1] [а] |
Производитель (и) | Дон Ло |
" Love in Vain " (первоначально " Love in Vain Blues ") - это блюзовая песня, написанная американским музыкантом Робертом Джонсоном . Он поет о безответной любви, используя уходящий поезд как метафору своей потери. Выступление Джонсона - вокал в сопровождении его игры на акустической гитаре - было описано как «ужасающе мрачное». Он записал эту песню в 1937 году во время своей последней записи, а в 1939 году она была выпущена как последняя из его оригинальных записей на 78 оборотов в минуту .
"Love in Vain" содержит элементы более ранних блюзовых песен Delta, и какое-то время считалось, что это общественное достояние . В 1969 году Rolling Stones записали обновленное исполнение с соло на электрогитаре . Популярность их адаптации привела к судебному процессу по поводу авторских прав, который в конечном итоге был разрешен в пользу поместья Джонсона. Песню записали разные артисты.
В конце 1920-х Джонсон начал играть на гитаре вместе с гармошкой, установленной в стойке. [3] На него повлиял Лерой Карр , чей " How Long – How Long Blues " (1928) был одним из первых фаворитов. [3] Позже Джонсон использовал мелодию из «Когда солнце садится» (1935) Карра в качестве основы для песни «Love in Vain». [4] Обе песни выражают тоску и печаль по поводу потери возлюбленного. Джонсон также использовал некоторые тексты из "Flying Crow Blues" (1932), написанные Shreveport Home Wreckers (дуэт Оскара "Бадди" Вудса и Эда Шаффера) для заключительного куплета "Love in Vain". [5] Сонни Бой Уильямсон IIзаписал песню с похожим названием "All My Love in Vain", но с другим текстом. [6]
Томас Уорд из AllMusic описывает песню как «душераздирающе мощную, исходящую от артиста уровня Джонсона». [7] Он добавляет:
Начальный куплет песни [ sic ] стоит процитировать полностью, это, пожалуй, самые прекрасные строки, которые когда-либо писал Джонсон: «И я последовал за ней до станции / с чемоданом в руке / Ну, я последовал за ней до станции / с чемодан в руке / Трудно сказать, трудно сказать / Когда вся твоя любовь напрасна ». Никогда еще гитара Джонсона не была такой утонченной, так много на заднем плане - успех песни обусловлен тоскливым вокалом артиста, и как таковой она ужасающе мрачна. [7]
Во время заключительных куплетов Джонсон обращается к своей возлюбленной Уилли Мэй. [8] Спустя годы, когда она впервые услышала «Love in Vain», она была явно тронута, услышав свое имя. [8]
В 1939 году Vocalion Records выпустили "Love in Vain Blues" при поддержке "Preachin 'Blues (Up Jumped the Devil)" на 10-дюймовой пластинке со скоростью вращения 78 оборотов в минуту . Он был выпущен после смерти Джонсона и стал последним из его оригинальных синглов. После выпуска первого сборника Джонсона King of the Delta Blues Singers (1961) [9] были распространены бутлегиные альбомы, содержащие еще больше синглов Джонсона 1930-х годов. Это было первое появление песни с момента ее первого выпуска. В ответ на это Columbia Records выпустили King of the Delta Blues Singers, Vol. II (1970), который включал альтернативный вариант "Love in Vain". [10]Оригинальная версия сингла была наконец переиздана (вместе с альтернативной) компанией Columbia в бокс-сете The Complete Recordings (1990). [11] Обновленная версия альтернативного дубля также включена в King of the Delta Blues: The Complete Recordings (1996). [12]
"Напрасная любовь" | |
---|---|
Песня по Роллинг Стоунз | |
из альбома Let It Bleed | |
Выпущенный | 5 декабря 1969 г. |
Записано | Май 1969 г. |
Жанр | Кантри-блюз |
Длина | 4 : 22 |
Этикетка |
|
Автор (ы) песен | Роберт Джонсон [1] [b] |
Производитель (и) | Джимми Миллер |
The Rolling Stones записали "Love in Vain" для своего альбома 1969 года Let It Bleed . [14] Критик Ричи Унтербергер описывает его как «настолько близкое к истокам акустического блюза, насколько это вообще возможно для Стоунз». [14] Гитарист Rolling Stones Кит Ричардс вспоминал:
Какое-то время мы думали, что песни с того первого альбома [ King of the Delta Blues ] были единственными записями Роберта Джонсона, а затем внезапно, примерно в 1967 или 68-м, выходит этот второй (бутлегский) сборник, включающий «Напрасная любовь». «Love in Vain» была такой красивой песней. Мы с Миком любили это, и в то время я работал и играл с Грэмом Парсонсом, и я начал искать другой способ представить его, потому что, если мы собирались записать это, не было смысла пытаться скопировать стиль Роберта Джонсона или способы и стили. Мы взяли это немного более кантри, немного более формализованным, и Мик чувствовал себя комфортно с этим. [15]
В интервью 1995 года Янну Веннеру из журнала Rolling Stone Мик Джаггер так прокомментировал аранжировку песни:
Мы довольно сильно изменили аранжировку Роберта Джонсона. Мы добавили дополнительные аккорды, которых нет в версии Роберта Джонсона. Сделал это более кантри. И это еще одна странная песня, потому что она очень острая. Роберт Джонсон был прекрасным автором текстов, и его песни довольно часто о любви, но они пустынны. [16]
Живые исполнения песни появляются на альбомах Get Yer Ya-Ya's Out (1970) и Stripped (1995).
"Love in Vain" (вместе с " Stop Breakin 'Down Blues ") стала предметом судебного процесса по поводу авторских прав на песню. В 2000 году суд постановил, что эти песни не являются общественным достоянием и что юридический титул принадлежит имению Роберта Джонсона и его преемников. [1]
Оригинальная композиция Роберта Джонсона «Любовь напрасно» была занесена в Зал славы Фонда блюза в рамках празднования столетия Роберта Джонсона в 2011 году. [4] Джазовая певица Мадлен Пейру адаптировала его для своего альбома 2011 года « Standing on the Rooftop» . В обзоре альбома в The Guardian отмечалось: «Главным событием является готическая версия песни Джонсона« Love in Vain »». [17]
«Любовь напрасно: видение Роберта Джонсона» - так называется сценарий Алана Гринберга 2012 года . В нем он исследует как известные факты, так и миф о Джонсоне. [18] Кит Ричардс прокомментировал: «Наконец-то кто-то уловил центральное ощущение этого великого музыканта и его времени, и этот человек - Алан Гринберг. Поверьте мне на слово». [ Эта цитата требует цитирования ]
Сноски
Цитаты
использованная литература