Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Luba-Касаи , также известная как Западная Люба , Bena-лулуо, Ciluba / Tshiluba , [4] Luba-лулуо [5] или Luva , является банту языком ( зона L ) в Центральной Африке и национальный языке в Демократической Республике Конго , наряду с лингала , суахили и киконго я лета .

На восточном диалекте говорят люди люба из региона Восточный Касаи, а на западном диалекте - люди лулуа из региона Западный Касаи . Общее количество говорящих в 1991 году оценивалось в 6,3 миллиона человек.

В пределах Зоны L языков банту Luba-Kasai является одним из группы языков, которые вместе с Kaonde (L40), Kete (L20), Kanyok , Luba-Katanga (KiLuba), Sanga , Zela и Бангубангу . Языки L20, L30 и L60 также сгруппированы как любанские языки в зоне L банту.

Географическое распространение и диалекты [ править ]

Tshiluba главным образом говорят на большой площади в Касаи и Касаи восточных провинций Демократической Республики Конго. Однако различия в языке тшилуба в этом районе незначительны и состоят в основном из различий в тонах и словарном запасе, и говорящие легко понимают друг друга. Оба диалекта имеют субдиалекты.

Кроме того, существует также пиджинизированная разновидность чилуба, [3] особенно в городах, где повседневная речь на тшилубе обогащена французскими словами и даже словами из других языков, таких как лингала или суахили . Тем не менее, это не типичная форма пиджина, поскольку он не является общим для всех, но меняет свою морфологию, а также количество и степень использования слов из других языков. Его форма меняется в зависимости от того, кто на нем говорит, и варьируется от города к городу и от социального класса к социальному классу. Однако в повседневной жизни люди обычно говорят на обычном языке тшилуба, а не на пиджине.

Неспособность преподавания языка в школе привела к замене родных слов французскими по большей части. Например, люди, которые обычно говорят на французском, а не на чилуба. Ситуация с одновременным использованием французского и тшилубского языков заставила лингвистов ошибочно думать, что язык был пиджинизированным. [ необходима цитата ]

Словарь [ править ]

Алфавит [ править ]

Luba-Kasai использует латинский алфавит с диграфами ng , ny и sh, но без букв q , r и x : [6]

Фонология [ править ]

У Чилубы 5 гласных: / а, е, и, о, у /.

В таблице показаны согласные слова Тшилуба.

  • / p / может также иметь звук [ɸ].
  • Если / d / предшествует / i /, он также может произноситься как аффрикатный звук [dʒ].

Образец текста [ править ]

Согласно The Rosetta Project , [7] Статья 1 Всеобщей декларации прав человека приводит к:

Банту бонсу бади баледибва бадикадиле не бади не макокеши амве. Бади не лунгеньи лва бумунту не кондо ка мойо, бади не бва квензелангана малу му бувету.
«Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства».

По словам Жуж Чилуба (Мофеко) :

Мукайи вуани уди му будзими
«Моя жена на ферме» [8]
Mulunda wanyi mujikija kalasa Uenda mu tshidimu tshishala
«Мой друг закончил учебу в прошлом году» [9]

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Чилуба» - это стандартная орфография, произносимая как «Чилуба» и «Чилуба».
  2. Luba-Kasai в Ethnologue (18-е изд., 2015)
  3. ^ a b c Джоуни Филип Махо, 2009. Новый обновленный список Гатри в Интернете
  4. ^ Префикс tshi / ci означает "язык"
  5. ^ "Люба-Лулуа" - слишком ограничительное имя, поскольку люди Лулуа говорят только на западном диалекте Луба-Касаи.
  6. ^ «Чилубский язык и алфавит» . www.omniglot.com . Проверено 11 апреля 2017 .
  7. ^ Всеобщая декларация прав человека. Проект Rosetta: Библиотека естественного языка фонда Long Now (без автора). (2010). https://archive.org/details/rosettaproject_lua_undec-1
  8. ^ Акиндипи, Тола; Ямба, Франсиско; Чиама, Вероника. «Семья в Чилубе» . Изучите Чилуба (Мофеко) .
  9. ^ Акиндипи, Тола; Ямба, Франсиско; Чиама, Вероника. «Дни в Чилубе» . Изучите Чилуба (Мофеко) .
  • Сэмюэл Филлипс Вернер (1899). Муканда ва Чилуба . Spottiswoode . Проверено 26 августа 2012 года .

Библиография [ править ]

  • Степперс, Лев. Tonologische bijdrage tot de studie van het werkwoord in het tshiluba . 1949. Mémoires (Королевский колониальный институт Бельгии. Секция моральных и политических наук). Сбор в-8 o  ; т. 18, фас. 4.
  • де Шрайвер, Жиль-Морис. Cilubà Phonetics: предложения по подходу «основанная на корпусе фонетика снизу» . 1999. Исследовательский центр африканских языков и литературы, Гентский университет.
  • DeClercq, P. Grammaire de la langue des bena-lulua. 1897. Polleunis et Ceuterick.
  • Муюнга, Ясиоко Касенгулу. 1979. Аудиометрия речи лингала и чилуба . Киншаса: Presses Universitaires du Zaïre pour l'Université Nationale du Zaire (UNAZA).
  • Кабута, н. Заимствования в Чилуба. 2012. Гентский университет, Бельгия.
  • Виллемс, Эм. Het Tshiluba van Kasayi for beginnelingen . 1943 г. Синт Норбертус.

Внешние ссылки [ править ]

  • Мофеко (язык чилуба) Крупнейший онлайн-ресурс по изучению чилуба
  • Online Cilubà - Французский словарь
  • BBC News: слово Конго "непереводимо"
  • Страница PanAfrican L10n на Любе
  • Чилубский язык и алфавит (омниглот)
  • Чилуба: язык касай