Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Суахили , также известный под своим родным названием кисуахили , является языком банту и родным языком народа суахили . Это лингва-франка региона Великих африканских озер и других частей Восточной и Южной Африки , включая Танзанию , Уганду , Руанду , Бурунди , Кению , некоторые части Малави , Сомали , Замбию , Мозамбик и Демократическую Республику Конго.(ДРК). [5] [6] Коморский , на котором говорят на Коморских островах, иногда считается диалектом суахили, хотя другие власти считают его отдельным языком. [7] Шэн - это смесь суахили и английского языка, на которой обычно говорят в Кении и некоторых частях Уганды. На суахили большое влияние оказал арабский язык ; в языке существует огромное количество арабских заимствований, в том числе слово суахили от арабского саванили (форма множественного числа прилагательного от арабского слова, означающего «побережья»). Язык возник в результате контактов арабских торговцев с жителями восточного побережья Африки на протяжении многих веков. Под арабскимвлияние суахили возник как лингва-франка, используемый несколькими тесно связанными племенными группами, говорящими на банту. [8]

Точное количество носителей суахили, будь то носители языка или второй язык, неизвестно и является предметом дискуссий. Были выдвинуты разные оценки, которые сильно разнятся - от 50 до 100 миллионов. [9] Суахили является национальным языком ДРК, Кении, Танзании и Уганды. Шикомор , официальный язык Коморских Островов, на котором также говорят на Майотте ( Симаоре ), связан с суахили. [10] суахили также является одним из рабочих языков Африканского союза и официально признан в качестве лингва - франка в Восточно - африканского сообщества . [11] В 2018 г.Южная Африка узаконила преподавание суахили в школах Южной Африки в качестве факультативного предмета, которое должно начаться в 2020 году [12].

Классификация [ править ]

Суахили является банту язык в отрасли Сабаки . [13] В географической классификации Гатри суахили находится в зоне G банту, тогда как другие языки сабаки находятся в зоне E70, обычно под названием Nyika. Исторические лингвисты не считают арабское влияние на суахили достаточно значительным, чтобы классифицировать его как смешанный язык, поскольку арабское влияние ограничивается лексическими элементами, большинство из которых были заимствованы только с 1500 года, тогда как грамматическая и синтаксическая структура языка обычно банту. [14] [15]

История [ править ]

Суахили арабским шрифтом - мемориальная доска у памятника Аскари , Дар-эс-Салам (1927 г.)

Этимология [ править ]

Слово суахили происходит от его фонетического эквивалента на арабском языке: سَاحِل sāħil = «побережье», разорванное множественное число سَوَاحِل sawāħil = «берега», سَوَاحِلِىّ sawāħilï = «берегов».

Происхождение [ править ]

Ядро языка суахили берет свое начало в языках банту побережья Восточной Африки. Большая часть банту словаря суахили имеют родственные слова в Pokomo , Taita и языки Mijikenda [16] и, в меньшей степени, других языках Восточноафриканской банту. Хотя мнения различаются по конкретным особенностям, исторически считалось, что около 20% словарного запаса суахили происходит из заимствованных слов, подавляющее большинство из которых - арабского , но также и других языков, включая персидский , хиндустани , португальский и малайский.. Однако в тексте «Пересмотр ранней истории суахили» Томас Спир отметил, что суахили сохраняет большое количество грамматики, лексики и звуков, унаследованных от языка сабаки. Фактически, принимая во внимание ежедневный словарный запас и используя списки из ста слов, 72-91% были унаследованы от языка сабаки (который считается родным языком), тогда как 4-17% были заимствованы из других африканских языков. Только 2-8% были из неафриканских языков, а арабские заимствованные слова составляли лишь часть от 2-8%. [17]Что также оставалось без внимания, так это то, что у большого числа заимствованных терминов были собственные эквиваленты. Предпочтительное использование арабских заимствованных слов распространено вдоль побережья, где туземцы, в культурной демонстрации близости к арабской культуре или происхождения из нее, предпочли бы использовать заимствованные слова, в то время как туземцы из внутренних районов, как правило, используют местные эквиваленты. Первоначально он был написан арабским шрифтом . [18]

Самые ранние известные документы, написанные на суахили, - это письма, написанные арабским шрифтом на языке Килва в Танзании в 1711 году и отправленные португальцам Мозамбика и их местным союзникам. Оригиналы писем хранятся в Историческом архиве Гоа, Индия . [19] [20]

Колониальный период [ править ]

Первоначально суахили был написан арабским шрифтом, но сейчас он написан латинским алфавитом, введенным христианскими миссионерами и колониальными администраторами. Приведенный здесь текст является католической версией молитвы «Отче наш» . [21]

Различные колониальные державы, правившие на побережье Восточной Африки, сыграли свою роль в росте и распространении суахили. С приходом арабов в Восточную Африку они использовали суахили в качестве языка торговли, а также для обучения исламу местных народов банту . Это привело к тому, что суахили впервые был написан арабским алфавитом. Более поздний контакт с португальцами привел к увеличению словарного запаса суахили. Язык был формализован на институциональном уровне, когда немцы пришли к власти после Берлинской конференции . Увидев, что язык уже широко распространен, немцы официально закрепили его в качестве официального языка в школах. Таким образом, школы на суахили называются Shule (от немецкого Schule) в правительстве, торговле и судебной системе. Поскольку немцы контролировали основной регион в Восточной Африке, где говорят на суахили, они изменили систему алфавита с арабского на латинский. После Первой мировой войны Великобритания захватила Германскую Восточную Африку, где они обнаружили, что суахили укоренился в большинстве областей, а не только в прибрежных регионах. Британцы решили официально оформить его как язык, который будет использоваться во всем регионе Восточной Африки (хотя в Британской Восточной Африке [Кения и Уганда] в большинстве регионов использовался английский, различные нилотские и другие языки банту, тогда как суахили в основном ограничивался побережьем). В июне 1928 года состоялась межтерриториальная конференция с участием представителей Кении , Танганьики , Уганды и Занзибара.проходил в Момбасе . Занзибарский диалект был выбран в качестве стандартного суахили для этих регионов [22], и была принята стандартная орфография для суахили. [23]

Текущий статус [ править ]

Суахили стал вторым языком, на котором говорят десятки миллионов людей в трех африканских странах Великих озер ( Кения , Уганда и Танзания ), где он является официальным или национальным языком, а также первым языком для многих людей в Танзании, особенно в прибрежных регионах. Танга, Пвани, Дар-эс-Салам, Мтвара и Линди. Во внутренних регионах Танзании на суахили говорят с акцентом под влиянием местных языков и диалектов, и он является первым языком для большинства людей, родившихся в городах, в то время как на суахили говорят как на втором языке в сельской местности. На суахили и близких к нему языках говорит относительно небольшое количество людей в Бурунди , Коморских Островах , Малави., Мозамбик , Замбия и Руанда . [24] Этот язык все еще понимали в южных портах Красного моря в 20 веке. [25] [26] Всего говорящих на суахили может быть от 120 до 150 миллионов. [27]

Суахили - один из первых языков в Африке, для которого были разработаны языковые технологические приложения. Арви Хурскайнен - один из первых разработчиков. Приложения включают в себя проверку орфографии , [28] частеречной разметки , [29] язык программного обучения , [29] анализируемой суахили текст корпус 25 миллионов слов, [30] электронный словарь , [29] и машины перевод [29]между суахили и английским. Развитие языковых технологий также укрепляет позиции суахили как современного средства общения. [31]

Танзания [ править ]

Широкое распространение суахили в качестве национального языка в Танзании пришло после того, как Танганьика получила независимость в 1961 году, и правительство решило, что он будет использоваться в качестве языка для объединения новой нации. Это привело к использованию суахили на всех уровнях государственного управления, торговли, искусства, а также в школах, в которых дети начальной школы обучаются на суахили, прежде чем перейти на английский (язык обучения) [32] или в средних школах (хотя суахили все еще остается преподается как самостоятельный предмет). После объединения Танганьики и Занзибара в 1964 году на основе Межтерриториального языкового комитета был создан институт Taasisi ya Uchunguzi wa Kiswahili (TUKI, Институт исследований суахили). В 1970 году TUKI был объединен с Университетом Дар-эс-Салама, а Бараза ла кисуахили ла Таифа(BAKITA) была образована. BAKITA - это организация, занимающаяся развитием и пропагандой суахили как средства национальной интеграции в Танзании. Основные виды деятельности, возложенные на организацию, включают создание здоровой атмосферы для развития суахили, поощрение использования языка в правительственных и деловых кругах, координацию деятельности других организаций, связанных с суахили, стандартизацию языка. Видение BAKITA: 1. Эффективное управление и координация развития и использования суахили в Танзании 2. Полное и эффективное участие в продвижении суахили в Восточной Африке, Африке и во всем мире. [33] Хотя другие органы и агентства могут предлагать новые словари, BAKITA - единственная организация, которая может одобрить их использование на языке суахили.

Кения [ править ]

В Кении в 1998 году была основана организация Chama cha Kiswahili cha Taifa (CHAKITA) для исследования и предложения средств, с помощью которых суахили можно интегрировать в национальный язык и сделать обязательным в школах в том же году. [ требуется разъяснение ]

Религиозная и политическая принадлежность [ править ]

Религия [ править ]

Суахили сыграл важную роль в распространении христианства и ислама в Восточной Африке . С момента своего прибытия в Восточную Африку арабы принесли ислам и основали медресе , где они использовали суахили для обучения исламу местных жителей. По мере роста арабского присутствия все больше и больше местных жителей обращались в ислам и обучались на языке суахили.

С приходом европейцев в Восточную Африку христианство было введено в Восточной Африке. В то время как арабы в основном жили в прибрежных районах, европейские миссионеры пошли дальше, распространяя христианство вглубь страны. Но поскольку первые миссионерские посты в Восточной Африке находились в прибрежных районах, миссионеры подхватили суахили и использовали его для распространения христианства, поскольку он имел много общего со многими другими языками коренных народов региона.

Политика [ править ]

Во время борьбы за независимость Танганьики Африканский национальный союз Танганьики использовал суахили как язык массовой организации и политического движения. Это включало публикацию брошюр и радиопередач, чтобы сплотить людей на борьбу за независимость. После обретения независимости суахили был принят в качестве национального языка. До сих пор танзанийцы несут чувство гордости, когда дело касается суахили, особенно когда он используется для объединения более 120 племен по всей Танзании. Суахили использовался для укрепления солидарности между людьми и чувства единства, и поэтому суахили остается ключевой идентичностью танзанийского народа.

Фонология [ править ]

Гласные [ править ]

В стандартном суахили пять гласных фонем : / ɑ / , / ɛ / , / i / , / ɔ / и / u / . По словам Эллен Контини-Морава , гласные никогда не сокращаются , независимо от ударения . [34] Однако, по словам Эдгара Поломе , эти пять фонем могут различаться по произношению. Поломе утверждает, что / ɛ / , / i / , / ɔ / и / u / произносятся как таковые только в ударных слогах. В безударных слогах, а также перед преназализованным согласным они произносятся как / e /, / ɪ / , / o / и / ʊ / . E также обычно произносится как среднее положение после w . Поломе утверждает, что / ɑ / произносится как таковое только после w и произносится как [a] в других ситуациях, особенно после / j / ( y ). В конце слова A может произноситься как [] . [35] Гласные суахили могут быть длинными ; они записываются как две гласные (пример: kondoo , что означает «овца»). Это связано с историческим процессом, в котором Lбыл удален между двумя примерами одной и той же гласной ( kondoo изначально произносилось как kondolo , которое сохранилось в некоторых диалектах). Однако эти долгие гласные не считаются фонематическими . Похожий процесс существует в зулусском языке .

Согласные [ править ]

Некоторые диалекты суахили могут также иметь фонемы с придыханием / pʰ tʰ tʃʰ kʰ bʱ dʱ dʒʱ ɡʱ /, хотя они не отмечены в орфографии суахили. [37] Множественные исследования рекомендуют классифицировать преназализацию как группы согласных, а не как отдельные фонемы. Исторически сложилось так , назализация была потеряна перед глухими согласными, а затем звонкие согласные devoiced, хотя они по - прежнему написаны Мб, - й и т.д. / г / фонема реализуется либо в виде короткой трелью [ г ] или чаще в качестве одного крана [ ɾ ] большинством выступающих. [x] существует в свободной вариации с h, и его различают только некоторые говорящие. [35]В некоторых арабских заимствованиях (существительные, глаголы, прилагательные) ударение или интенсивность выражается воспроизведением исходных эмфатических согласных / d, sˤ, tˤ, zˤ / и увулярного / q / или удлинением гласного, где в словах используется стремление. унаследовал слова банту. [38]

Орфография [ править ]

Суахили арабским шрифтом на одежде девушки в Германской Восточной Африке (примерно начало 1900-х годов)

Суахили теперь пишется латинским алфавитом. Есть несколько диграфов для родных звуков: ch , sh , ng и ny ; q и x не используются, [39] c не используется, кроме орграфа ch , неассимилированных английских займов и, иногда, вместо k в рекламе. Есть также несколько диграфов для арабских звуков, которые многие люди, говорящие за пределами этнических регионов суахили, затрудняются различить.

Раньше язык был написан арабской графикой. В отличие от адаптации арабского письма для других языков, суахили было сделано относительно мало. Были также различия в орфографических соглашениях между городами и авторами на протяжении веков, некоторые довольно точные, но другие достаточно разные, чтобы вызвать трудности с разборчивостью.

/ e / и / i / , и / o / и / u / часто объединялись, но в некоторых вариантах написания / e / отличалось от / i / поворотом касры на 90 °, а / o / отличалось от / u / записав дамму в обратном порядке.

Некоторые согласные звуки суахили не имеют эквивалентов в арабском языке, и для них часто не создавались специальные буквы, в отличие, например, от сценария урду . Вместо этого заменяется ближайший арабский звук. Это не только означало, что одна буква часто обозначает более одного звука, но и писатели по-разному выбирали, какой согласный заменить. Вот некоторые из эквивалентов арабского суахили и римского суахили:

Это была общая ситуация, но конвенции от урду были приняты некоторыми авторами для того, чтобы различать стремление и / р / с / б / : پھا / PAA / «Газель», پا / PAA / «крыша». Несмотря на то, что не в Стандарте суахили сегодня, существует различие между стоматологическими и альвеолярными согласных в некоторых диалектах, что отражено в некоторой орфографии, например , в كٹ -kuta « чтобы встретиться» против كت -kut̠a «быть довольный'. К с точками у , ػ ػػ ػ , был использован длячв некоторых конвенциях;kyисторически и даже современно более точная транскрипция, чем римскаягл. В Момбасе, было принято использовать арабские эмфатическими для Cw, напримервصص swiswi(стандарт Сиси ) «мы» иكط kit̠wa(стандарт kichwa ) «голова».

Частицы, такие как ya, na, si, kwa, ni , присоединяются к следующему существительному, а притяжательные формы, такие как yangu и yako , присоединяются к предыдущему существительному, но глаголы записываются как два слова, с подлежащим и напряжением – аспект – настроение морфемы отделены от объекта и корня, как в aliyeniambia «тот, кто сказал мне». [40]

Грамматика [ править ]

Существительные классы [ редактировать ]

Существительные суахили делятся на классы, которые примерно аналогичны родам в других языках. Например, как суффикс <-o> в испанском и итальянском языках обозначает мужские объекты, а <-a> - женские, так и на суахили префиксы обозначают группы похожих объектов: <m-> обозначает отдельных людей ( mtoto ' child '), <wa-> обозначает несколько людей ( watoto ' дети '), <u-> обозначает абстрактные существительные ( utoto ' детство ') и т. д. И так же, как прилагательные и местоимения должны согласовываться с родом существительных в испанском и итальянском языках, так и в суахили прилагательные, местоимения и даже глаголы должны согласовываться с существительными.Это характерная черта всехЯзыки банту и его следы встречаются во многих других ветвях языковой семьи Нигер-Конго в Западной Африке .

Семантическая мотивация [ править ]

Г / VI- класс исторически состоял из двух отдельных полов, артефактов (банту класс 7/8, посуда и ручной инструмент в основном) и уменьшительных (банту класс 12/13), которые были сплавлены на стадии родовой к суахили. Примерами первых являются кису «нож», кити «стул» (от мти «дерево, дерево»), чомбо «сосуд» (сокращение ки-омбо ). Примеры последних: китото «младенец» от mtoto «ребенок»; китави «ветвь», от тави «ветка»; и чумба ( ки-умба ) "комната",из нюмбы"жилой дом". Это крошечный смысл, который получил наибольшее распространение. Расширением, общим для уменьшительных во многих языках, является приближение и сходство (имеющее «немного» какой-то характеристики, например -y или -ish в английском языке). Например, киджани «зеленый», от джани «лист» (ср. Англ. « Листовой » ), кичака «куст» от чака «комок», и кивули «тень» от увули «тень». «Немного» глагола будет примером действия,и такие экземпляры (обычно не очень активные) обнаруживаются: kifo«смерть», от глагола -fa «умереть»; киота "гнездо" от -ота "до выводка"; чакула «еда» от кулы «есть»; кивуко "брод, перевал" от -вука "переправиться"; и килимия " Плеяды ", от -limia "к ферме с", от ее роли в руководстве посадками. Сходство или немного похожее на что-либо подразумевает маргинальный статус в категории, поэтому вещи, которые являются маргинальными примерами своего класса, могут иметь префиксы ki- / vi- . Один из примеров - чура ( ки-ура) «лягушка», которая только наполовину земная и поэтому маргинальна как животное. Это расширение также может учитывать инвалидность: килема «калека», кипофу «слепой», кизиви «глухой». Наконец, уменьшительные падежи часто обозначают презрение, а презрение иногда выражается по отношению к опасным вещам. Это могло быть историческим объяснением кифару «носорог», кингугва «пятнистая гиена» и кибоко «бегемот» (возможно, первоначально означавшее «короткие ноги»).

Другой класс с широким семантическим расширением - это класс m- / mi (классы банту 3/4). Его часто называют классом «дерево», потому что mti, miti «дерево (я)» является прототипом. Однако он, кажется, охватывает жизненно важные сущности, не являющиеся людьми или типичными животными: деревья и другие растения, такие как mwitu «лес» и mtama «просо» (а оттуда, вещи, сделанные из растений, такие как mkeka «mat»); сверхъестественные и природные силы, такие как mwezi «луна», mlima «гора», mto «река»; активные предметы, такие как мото 'огонь', в том числе активные части тела ( moyo 'сердце ', mkono'рука, рука'); и человеческие группы, которые жизненно важны, но не сами по себе люди, такие как mji «деревня» и, по аналогии, mzinga «улей / пушка». Из центральной идеи дерева , которое является тонким, высоким и раскидистым, происходит расширение на другие длинные или вытянутые предметы или части, такие как mwavuli «зонтик», moshi «дым», msumari «гвоздь»; а из activity даже приходят активные экземпляры глаголов, такие как mfuo «ковка металла», от -fua «ковать» или mlio «звук», от -lia «издавать звук».Слова могут быть связаны с их классом более чем одной метафорой. Например,mkono - активная часть тела, а mto - активная природная сила, но они одновременно длинные и тонкие. Вещи с траекторией, такие как mpaka «граница» и mwendo «путешествие», классифицируются как длинные тонкие предметы, как и во многих других языках с классами существительных. Это может быть распространено на все, что связано со временем, например, мвака «год» и, возможно, мшахара «заработная плата». В этот класс могут быть отнесены животные, в чем-то исключительные и не подходящие для других классов.

У других классов есть основы, которые на первый взгляд могут показаться столь же нелогичными. [41] Короче говоря,

  • Классы 1–2 включают большинство слов, обозначающих людей: термины родства, профессии, этнической принадлежности и т. Д., Включая переводы большинства английских слов, оканчивающихся на -er. Они включают в себя пару общих слов для обозначения животных: mnyama «зверь», mdudu «ошибка».
  • Классы 5–6 имеют широкий семантический диапазон групп, пространств и дополнений. Хотя они взаимосвязаны, их легче проиллюстрировать в разбивке:
    • Усиливающие элементы, такие как joka 'змей' от nyoka 'змея', приводят к титулам и другим выражениям уважения (противоположность уменьшительных, которые приводят к выражению презрения): Bwana 'сэр', shangazi 'тетя', fundi 'ремесленник' , кадхи 'судья'
    • Пространства: ziwa 'озеро', bonde 'долина', taifa 'страна', anga 'небо'
      • отсюда и массовые существительные: maji 'вода', vumbi 'пыль' (и другие жидкости и мелкие частицы, которые могут покрывать обширные пространства), kaa 'древесный уголь', mali 'богатство', maridhawa 'изобилие'
    • Коллективы: кунди 'группа', кабила 'язык / этническая группа', джеши 'армия', дараджа 'лестница', манйоя 'мех, перья', мапеса ' мелочь ', маньяси 'сорняки', джонгу 'многоножка' (большой набор ножек), маримба 'ксилофон' (большой набор ключей)
      • отсюда отдельные предметы, находящиеся в группах: jiwe 'камень', tawi 'ветка', ua 'цветок', tunda 'фрукт' (также названия большинства фруктов), yai 'яйцо', mapacha 'близнецы', jino 'зуб ', tumbo ' живот '(ср. английское "кишки") и парные части тела, такие как jicho ' глаз ', bawa ' крыло 'и т. д.
      • также коллективные или диалогические действия, которые происходят среди групп людей: neno «слово», от kunena «говорить» (и, в более широком смысле, мысленные речевые процессы: wazo «мысль», maana «значение»); pigo 'удар, удар', от kupiga 'ударить'; gomvi 'ссора', shauri 'совет, план', kosa 'ошибка', jambo 'дело', penzi 'любовь', jibu 'ответ', agano 'обещание', malipo 'оплата'
      • От спаривания предполагается, что воспроизводство является еще одним расширением (плод, яйцо, яичко, цветок, близнецы и т. Д.), Но они обычно дублируют одну или несколько подкатегорий выше.
  • Классы 9–10 используются для наиболее типичных животных: ндэге «птица», самаки «рыба» и специфические имена типичных зверей, птиц и жуков. Однако это «другой» класс, потому что слова не подходят для других, и около половины существительных классов 9–10 - иностранные заимствования. Ссуды могут быть классифицированы как 9–10, потому что в них отсутствуют префиксы, присущие другим классам, а большинство существительных классов 9–10 не имеют префиксов. Таким образом, они не образуют целостного семантического класса, хотя все еще существуют семантические расширения отдельных слов.
  • Класс 11 (который принимает класс 10 для множественного числа) - это в основном существительные с «расширенной формой контура», в одном или двух измерениях:
    • неисчисляемые существительные, которые, как правило, локализованы, а не охватывают обширные пространства: удзи 'каша', вали 'вареный рис'
    • широкий: ukuta 'стена', ukucha 'ноготь', upande 'сторона' (≈ ubavu 'ребро'), wavu 'сеть', wayo 'подошва, след', ua 'забор, двор', uteo 'веялка'
    • длинные: utambi 'фитиль', utepe 'полоса', uta 'лук', ubavu 'ребро', ufa 'трещина', unywele 'волосы'
      • от «волос», единственного числа существительных, которые часто входят в 6-й класс («коллективы») во множественном числе: unyoya «перо», uvumbi «пылинка», ushanga «бусинка».
  • Класс 14 - это абстракции, такие как utoto «детство» (от mtoto «ребенок») и не имеют множественного числа. У них те же префиксы и согласование, что и у класса 11, за исключением факультативного согласования прилагательных.
  • Класс 15 - это глагольные инфинитивы.
  • Классы 16–18 - местные. Существительные банту этих классов были потеряны; единственным постоянным членом является арабский заемный махали «место (а)», но в Момбаса суахили сохранились старые префиксы: пахали «место», мвахали «места». Однако любое существительное с суффиксом местного падежа -ni соответствует классу 16–18. Различие между ними заключается в том, что соглашение класса 16 используется, если местоположение предназначено для определенного ("в"), класса 17, если неопределенное ("вокруг") или включает движение ("в, в сторону"), и класс 18, если оно включает в себя сдерживание («внутри»): mahali pazuri «хорошее место», mahali kuzuri «хорошее место»,махали музури (там хорошо).

Заимствование [ править ]

Заимствованиям может быть дан префикс, соответствующий семантическому классу, в который они попадают, а может и не быть. Например, арабское دود dūd («жук, насекомое») было заимствовано как mdudu , множественное число wadudu , с префиксами класса 1/2 m- и wa - , но арабский язык فلوس фулус ( «рыбьей чешуи», множественное число от فلس Fals ) и английский лени были заимствованы , как просто fulusi ( « махи-махи „рыба) и slothi (“ ленивец »), без префикса , связанного с животными (будь то те , класса 9/10 или 1/2).

В процессе натурализации [42] заимствований в суахили заимствования часто интерпретируются или анализируются повторно [43], как если бы они уже содержали префикс класса суахили. В таких случаях интерпретируемый префикс изменяется по обычным правилам. Рассмотрим следующие заимствования из арабского:

  1. Слово на суахили для обозначения книги, китабу , заимствовано из арабского كتاب kitāb (ун) «книга» (множественное число كتب kutub ; от арабского корня ktb «писать»). Однако форма множественного числа суахили этого слова («книги») - vi tabu , следуя грамматике банту, в которой ki- of ki tabu повторно анализируется (интерпретируется) как именной префикс класса, множественное число которого vi- (класс 7/8) . [43]
  2. Арабский معلم muʿallim (un) («учитель», множественное число معلمين muʿallimīna ) интерпретировался как имеющий префикс mw- класса 1, и поэтому стал mwalimu , множественное число walimu .
  3. Арабский مدرسة Медресе школа, несмотря на то, что в единственном числе на арабском языке (с множественным مدارس madāris ), было переосмыслен как класс 6 множественного madarasa , получая особую форму darasa .

Аналогичным образом , английская проволока и арабский وقت Waqt ( «время») были интерпретированы как имеющий класс 11 prevocalic префикс W- , и стали Waya и Wakati с множественным нйайо и nyakati соответственно.

Соглашение [ править ]

Фразы суахили согласуются с существительными в системе согласия, но, если существительное относится к человеку, они соответствуют классам существительных 1–2 независимо от их класса существительного. Глаголы согласуются с существительным классом их подлежащих и объектов; прилагательные, предлоги и указательные формы согласуются с существительным классом своих существительных. В стандартном суахили (кисуахили санифу) , основанном на диалекте, на котором говорят в Занзибаре, система довольно сложна; однако во многих местных вариантах, где суахили не является родным языком, например, в Найроби, он значительно упрощен. В неродном суахили согласие отражает только одушевленность: человеческие субъекты и объекты вызывают a-, wa- и m-, wa- в словесном согласии, в то время как нечеловеческие субъекты и объекты любого класса вызываютi-, zi- . Инфинитивы варьируются от стандартного ku- и сокращенного i-. [44] («Оф» - это одушевленное ва и неодушевленное йа, за. )

В стандартном суахили человеческие субъекты и объекты любого класса вызывают согласие анимации в a-, wa- и m-, wa-, а нечеловеческие субъекты и объекты запускают множество префиксов гендерного согласия.

  1. ^ Большинство прилагательных суахили начинаются либо с согласной, либо с гласных i- или e- , перечисленных отдельно выше. Несколько прилагательных, начинающихся с других гласных, не соответствуют всем классам существительных, поскольку некоторые из них предназначены только для людей. NC 1 m (w) - это mw- перед a и o, и сокращается до m- перед u ; ва- не меняется; и ki-, vi-, mi- становятся ch-, vy-, my- до o, но не до u : mwanana, waanana "нежный", mwororo, waororo, myororo, chororo, vyororo"мягкий, податливый", mume, waume, kiume, viume "мужской".
  2. ^ В нескольких глаголах: kwenda, kwisha

Диалекты и близкородственные языки [ править ]

Этот список основан на суахили и сабаки: лингвистическая история .

Диалекты [ править ]

Современный стандартный суахили основан на киунгуджа, диалекте, на котором говорят в городе Занзибар , но существует множество диалектов суахили, некоторые из которых взаимно непонятны, например следующие: [45]

Старые диалекты [ править ]

Махо (2009) считает, что это разные языки:

  • На кимвани говорят на островах Керимба и северном побережье Мозамбика.
  • На чимвини говорят этнические меньшинства в городе Барава и его окрестностяхна южном побережье Сомали.
  • Kibajuni говорят о Bajuni этнического меньшинства на побережье и островах по обе стороны от границы Сомали кенийской и в Баджуни (северная часть архипелага Ламу) и также называется Kitikuu и Kigunya .
  • Сокотра Суахили (вымершие)
  • Сиди в Гуджарате (вымершие)

Остальные диалекты разделены им на две группы:

  • Момбаса – Ламу Суахили
    • Ламу
      • На Киаму говорят на острове Ламу (Аму) и вокруг него .
      • Кипатэ - местный диалект острова Пате , который считается наиболее близким к оригинальному диалекту Кингози.
      • Кингози - это древний диалект, на котором говорят на побережье Индийского океана между Ламу и Сомали, и иногда он все еще используется в поэзии. Его часто считают источником суахили.
    • Момбаса
      • Чижомву - это поддиалект области Момбаса.
      • Кимвита - это основной диалект Момбасы (также известный как «Мвита», что означает «война» в связи с многочисленными войнами, которые велись из-за него), еще один основной диалект наряду с Киунгуджа.
      • Кингаре - это субдиалект области Момбаса.
    • На кимриме говорят в Пангани , Ванге , Дар-эс-Саламе , Руфиджи и на острове Мафия .
    • На киунгудже говорят в городе Занзибар и в окрестностях острова Унгуджа (Занзибар) . Диалекты Китумбату (Пемба) занимают большую часть острова.
    • Мамбруи, Малинди
    • Чичифунди , диалект южного побережья Кении.
    • Чвака
    • Кивумба , диалект южного побережья Кении.
    • Носс-Бе (Мадагаскар)
  • Пемба суахили
    • Кипемба - местный диалект острова Пемба .
    • Китумбату и Кимакундучи - это сельские диалекты острова Занзибар. Кимакундучи - это недавнее переименование «Кихадиму»; старое название означает «крепостной» и поэтому считается уничижительным.
    • Макундучи
    • Мафия, Мбвера
    • Килва (вымершие)
    • Раньше на кимгао говорили в районе Килва и на юге.

Махо включает различные коморские диалекты в третью группу. Большинство других авторитетов считают коморский язык языком сабаки , отличным от суахили. [46]

Другие регионы [ править ]

В Сомали , где Афразийском языке сомали преобладает, вариант суахили называется Chimwiini говорят (также известный как Chimbalazi) вдоль Бенадир побережья по Bravanese людям . [47] Еще один суахили диалект известен как Kibajuni также служит в качестве родного языка в Bajuni этнического меньшинства, которое живет в крошечных Баджуни , а также на юге Кисмайо регионе. [47] [48]

В Омане примерно 22 000 человек говорят на суахили. [49] Большинство из них являются потомками репатриантов после падения султаната Занзибар . [50] [51]

Поэты суахили [ править ]

  • Шаабан бин Роберт
  • Матиас Э. Мняпала
  • Евфраз Кезилахаби
  • Фадхи Мтанга
  • Кристофер Мвашинга
  • Туми Молекане
  • Дотто Рангимото
  • Мохаммед Гассани
  • Сайид Абдаллах

См. Также [ править ]

  • Сценарий Мандомбе
  • Литература суахили
  • Проект языковых материалов UCLA
  • Языки Африки

Ссылки [ править ]

  1. ^ Томас Дж. Хиннебуш, 1992, «Суахили», Международная энциклопедия лингвистики , Оксфорд, стр. 99–106
    Дэвид Далби, 1999/2000, Linguasphere Register of the World's Languages ​​and Speech Communities , Linguasphere Press, Volume Two, pp. 733–735
    Бенджи Вальд, 1994, «Африка к югу от Сахары», Атлас языков мира , Рутледж, стр. 289–346, карты 80, 81, 85
  2. ^ Хиннебуш, Томас Дж (2003). «Суахили» . В Уильяме Дж. Фроули (ред.). Международная энциклопедия лингвистики (2-е изд.) . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195139778. Первые (L1) носители суахили, которых, вероятно, не более двух миллионов.
  3. ^ Б суахили на Этнолог (21 -е изд., 2018)
    Конго суахили на Ethnologue (21 -е изд., 2018)
    Прибрежные суахили на Ethnologue (21 -е изд., 2018)
    Makwe на Ethnologue (21 - е изд., 2018)
    Mwani на Ethnologue (21 - е изд., 2018)
  4. ^ Jouni Filip Maho, 2009. Новые Обновлено Guthrie Список Интернет
  5. ^ Мазруи, Али Аль-Амин. (1995). Государство и общество суахили: политическая экономия африканского языка . Восточноафриканские образовательные издательства. ISBN 0-85255-729-9. OCLC  441402890 .
  6. ^ Принс 1961
  7. ^ Медсестра и Хиннебуш, 1993, с.18
  8. ^ «Язык суахили» . Британская энциклопедия . Проверено 30 января 2021 года .
  9. ^ «ДОМ - ДОМ» . Swahililanguage.stanford.edu . Дата обращения 19 июля 2016 . После арабского языка суахили является наиболее широко используемым африканским языком, но количество говорящих на нем - еще одна область, в которой практически нет согласия. Чаще всего упоминаются цифры 50, 80 и 100 миллионов человек. [...] Число носителей языка составляет чуть менее 20 миллионов.
  10. ^ Медсестра и Хиннебуш, 1993
  11. ^ «Развитие и продвижение добывающих отраслей и добавление минеральной стоимости» . Восточноафриканское сообщество .
  12. ^ Sobuwa, Yoliswa (17 сентября 2018). «Кисуахили получает печать министра, чтобы преподавать в школах ЮАР» . Советский .
  13. ^ Дерек Нерс, Томас Дж. Хиннебуш, Жерар Филиппсон. 1993. Суахили и Сабаки: лингвистическая история . Калифорнийский университет Press
  14. ^ Дерек Медсестра, Томас Т. Спир. 1985. Арабские заимствованные слова составляют до 20% языка. Суахили: реконструкция истории и языка африканского общества , 800–1500. Университет Пенсильвании Press
  15. ^ Томас Спир. 2000. «Пересмотр ранней истории суахили». Международный журнал африканских исторических исследований , Vol. 33, № 2, с. 257–290
  16. ^ Polomé, Эдгар (1967). Справочник по языку суахили (PDF) . Центр прикладной лингвистики. п. 28.
  17. ^ Копье, Томас (2000). «Пересмотр ранней истории суахили». Международный журнал африканских исторических исследований . 33 (2): 257–290. DOI : 10.2307 / 220649 . JSTOR 220649 . 
  18. Джума, Абдурахман. «История суахили» . glcom.com . Проверено 30 сентября 2017 года .
  19. ^ Alpers, Е. А. (1975). Слоновая кость и рабы в Восточной Центральной Африке . Лондон. С. 98–99.
  20. Перейти ↑ Vernet, T. (2002). "Les Cités-Etats swahili et la puissance omanaise (1650–1720)". Журнал де африканист . 72 (2): 102–05. DOI : 10,3406 / jafr.2002.1308 .
  21. ^ "Баба йету" . Wikisource . Проверено 15 ноября 2015 года .
  22. ^ «Суахили» . О мировых языках.
  23. ^ Мди, Джеймс С. (1999). «Словари и стандартизация орфографии в суахили» . Лексикос. С. 126–27 . Дата обращения 2 июня 2017 .
  24. Медсестра и Томас Спир (1985) Суахили
  25. ^ Kharusi, NS (2012). «Этнический ярлык Зинджибари: влияние на политику и выбор языка среди носителей суахили в Омане». Национальности . 12 (3): 335–353. DOI : 10.1177 / 1468796811432681 . S2CID 145808915 . 
  26. ^ Адриан Хендрик Йохан Принс (1961) Суахили-говорящие народы Занзибара и восточноафриканского побережья. (Этнолог)
  27. ^ (Данные Всемирного банка 2005 г.).
  28. ^ "Zana za Uhakiki za Microsoft Office 2016 - Kiingereza" . Центр загрузки Microsoft . Проверено 23 октября 2019 года .
  29. ^ a b c d "Салама" . 77.240.23.241 . Проверено 23 октября 2019 года .
  30. ^ "Helsinki Corpus of Swahili 2.0 (HCS 2.0) - META-SHARE" . metashare.csc.fi . Проверено 23 октября 2019 года .
  31. ^ Хурскайнен, Арви. 2018. Устойчивые языковые технологии для африканских языков. В Agwuele, Augustine and Bodomo, Adams (eds), The Routledge Handbook of African Linguistics, 359–375. Лондон: Издательство Рутледж. ISBN 978-1-138-22829-0 
  32. ^ Провал языковой политики в школах Танзании
  33. ^ https://www.bakita.go.tz/eng/vision_mission
  34. ^ a b Контини-Морава, Эллен. 1997. Фонология суахили. В Кэй, Алан С. (ред.), Фонологии Азии и Африки 2, 841–860. Озеро Вайнона, Индиана: Айзенбраунс.
  35. ^ а б https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED012888.pdf
  36. ^ Современные издатели грамматики суахили в Восточной Африке, 2001 Mohamed Abdulla Mohamed p. 4
  37. ^ https://web.archive.org/web/20200715041859/https://sprak.gu.se/digitalAssets/1324/1324063_aspiration-in-swahili.pdf
  38. ^ https://sprak.gu.se/digitalAssets/1324/1324063_aspiration-in-swahili.pdf , стр. 157.
  39. ^ «Путеводитель по суахили - алфавит суахили» . BBC.
  40. ^ Ян Напперт (1971) суахили Исламской поэзии , Том 1
  41. ^ См. Contini-Morava для деталей.
  42. См. Стр. 83-84 в Ghil'ad Zuckermann (2020), Revivalistics: From the Genesis of Israel to Language Reclamation in Australia and Beyond , Oxford University Press ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776 .  
  43. ^ a b См. стр. 11 и 52 в Ghil'ad Zuckermann (2003), Language Contact and Lexical Enrichment in Israel Hebrew , Palgrave Macmillan ISBN 9781403917232 / ISBN 9781403938695 .  
  44. ^ Камил Уд Дин, 2005. Приобретение суахили .
  45. ^ HELambert 1956, 1957, 1958
  46. ^ Дерек Медсестра; Томас Спир; Томас Т. Спир (1985). Суахили: реконструкция истории и языка африканского общества, 800–1500 . п. 65. ISBN 9780812212075.
  47. ^ а б «Сомали» . Этнолог. 19 февраля 1999 . Проверено 15 ноября 2015 года .
  48. ^ Mwakikagile, Godfrey (2007). Кения: идентичность нации . New Africa Press. п. 102. ISBN 978-0-9802587-9-0.
  49. ^ «Оман» . Этнолог. 19 февраля 1999 . Проверено 15 ноября 2015 года .
  50. Fuchs, Martina (5 октября 2011 г.). «Африканская музыка суахили живет в Омане» . Рейтер . Проверено 15 ноября 2015 года .
  51. ^ Беате Урсула Джозефи, Журналистское образование в странах с ограниченной свободой СМИ , Том 1 массовых коммуникаций и журналистики, (Питер Лэнг: 2010), стр.96.

Источники [ править ]

  • Эштон, Э. О. Грамматика суахили: включая интонацию. Дом Longman. Эссекс, 1947. ISBN 0-582-62701-X . 
  • Иреле, Абиола и Биодун Джейифо. Оксфордская энциклопедия африканской мысли, том 1 . Oxford University Press, США. Нью-Йорк. 2010. ISBN 0-19-533473-6. 
  • Бломмаерт, Ян: Определение языковых прав: пересмотр английского и суахили в Танзании (социолингвистические разработки в танзанийском суахили) - Рабочие документы по городскому языку и грамотности , документ 23, Гентский университет, 2003 г.
  • Брок-Утне, Биргит (2001). «Образование для всех - на чьем языке?». Оксфордский обзор образования . 27 (1): 115–134. DOI : 10.1080 / 03054980125577 . S2CID  144457326 .
  • Чирагдин, Шихабуддин и Матиас Э. Мняпала . Historia ya Kiswahili . Издательство Оксфордского университета. Восточная Африка. 1977. ISBN 0-19-572367-8 
  • Контини-Морава, Эллен. Классификация существительных на суахили . 1994 г.
  • Lambert, HE 1956. Chi-Chifundi: диалект южного побережья Кении . (Кампала)
  • Lambert, HE 1957. Ki-Vumba: диалект южного побережья Кении . (Кампала)
  • Lambert, HE 1958. Чи-Джомву и ки-Нгаре: Поддиалекты области Момбаса . (Кампала)
  • Маршад, Хасан А. Кисуахили ау Кингереза ​​(Нчини, Кения) . Фонд Джомо Кеньятты. Найроби, 1993. ISBN 9966-22-098-4 . 
  • Медсестра, Дерек и Хиннебуш, Томас Дж. Суахили и Сабаки: лингвистическая история . 1993. Серия: Публикации по лингвистике Калифорнийского университета, т. 121.
  • Огечи, Натан Ойори: «О языковых правах в Кении (о правовом положении суахили в Кении)», в: Nordic Journal of African Studies 12 (3): 277–295 (2003).
  • Prins, AHJ 1961. «Говорящие на суахили народы Занзибара и восточноафриканского побережья (арабы, ширази и суахили)». Этнографическое исследование Африки под редакцией Дэрилла Форда. Лондон: Международный африканский институт.
  • Prins, AHJ 1970. Морской словарь суахили . Предварительные исследования лексики суахили - 1. Дар-эс-Салам.
  • Сакаи, Юко. 2020. Синтаксическая древовидная диаграмма суахили: на основе универсальной структуры предложений . Создает пространство. ISBN 978-1696306461 
  • Уайтли, Уилфред. 1969. Суахили: рост национального языка . Лондон: Метуэн. Серия: Исследования по истории Африки.

Внешние ссылки [ править ]

  • Отчет UCLA о суахили
  • Джон Огвана (2001) Суахили вчера, сегодня и завтра: факторы его развития и расширения
  • Список словарей суахили
  • Артур Корнуоллис Мадан (1902). Англо-суахили словарь . archive.org . Кларендон Пресс . п. 555. Архивировано 14 октября 2018 года.