Macorix | |
---|---|
Мазорий | |
Родной для | Доминиканская Республика , возможно, соседнее Гаити |
Область, край | две популяции: северное побережье, граничащее с полуостровом Самана |
Этническая принадлежность | Macorix |
Вымерший | 16-ый век |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Нет ( mis ) |
Glottolog | Никто |
Доколумбийские языки Антильских островов. Macorix Чибони Таино , Классик Тайно и Иньери были араваканцами , Карина и Яо - карибами. Guanahatabey , Ciguayo и Macorix не являются секретными. |
Макорикс (/ maso'riʃ /, также переводится как Maçorís и Mazorij ) был языком северного побережья современной Доминиканской Республики. Испанские счета относятся только к трем языкам на острове: таино, макорикс и соседний сигуайо . Люди макорикс, по-видимому, вели полуседлый образ жизни, и их присутствие, по-видимому, предшествовало появлению сельскохозяйственных таино, которые заняли большую часть острова. Для ранних европейских писателей они имели общие черты с близлежащими Сигуайо . [1] Их язык, кажется, вымер во время испанского завоевания , а через столетие вымер. [2]
Подразделения [ править ]
На Верхнем Макорисе говорили на северно-центральном побережье Римско-католической епархии Магуа от Пуэрто-Плата до Нагуа и внутри страны до Сан-Франциско-де-Макорис и далее. Он также был распространен на юго-восточном побережье Эспаньолы в районе Сан-Педро-де-Макорис . [3]
На нижнем макорисе говорили в северо-западной части римско-католической епархии Магуа от Монте-Кристи до Пуэрто-Плата и от побережья в глубь страны до области Сантьяго-де-лос-Кабальерос . [3]
Лексикон [ править ]
Мало что известно о Macorix, кроме того, что это язык, отличный от таино и соседнего Ciguayo. Отрицательная форма, baeza [baˈesa] , является единственным элементом языка, который подтверждается напрямую. Баэза может быть араваканом (но не таино или иньери ), что может быть проанализировано как ba-ésa «ничто» = «ничто». (Ср. Manao ma-esa 'нет, не', Paresis ma-isa 'не'. Отрицательный префикс - ba- в Амаракаери, который, даже если он связан с аравакскими языками, недостаточно близок, чтобы быть уместным здесь. )
Топонимы [ править ]
Есть также некоторые топонимы, не относящиеся к таино, из области, которые, как предполагают Гранберри и Веселиус (2004), могут быть вароидными :
Имя | Варао параллель | Значение варао |
---|---|---|
Бахо (река) | бахо-ро | 'пелена, густая (лес)' |
Бахоруко (регион) | бахо-ро-эку | 'в лесу' |
Мана (река) | мана | 'два, двойной' |
Хайна (река) | ха-ина | 'много сетей' |
Саона (остров) | Са-она | 'полный летучих мышей' |
(См. Аналогичный список на языке гуанахатабей .)
См. Также [ править ]
- Доаравакские языки Больших Антильских островов
Ссылки [ править ]
- ^ Гарсиа Bido, Рафаэль (2010). Voces de bohío Vocabulario de la cultura taína . Санто-Доминго, DR: Archivo General de la Nación. стр. 7, 25, 32. ISBN 978-9945-020-95-3.
- Перейти ↑ Wilson, Samuel M. (1999). Культурный плюрализм и возникновение сложного общества на Больших Антильских островах . XVIII Международный конгресс карибской археологии. Сент-Джордж, Гренада: Техасский университет, факультет антропологии . Проверено 31 января 2016 года .
- ^ a b Гранберри, Джулиан; Вескелиус, Гэри (2004). Языки доколумбовых Антильских островов . Таскалуса, Алабама: Университет Алабамы Press. ISBN 0-8173-5123-X.
- ^ Granberry & Vescelius (2004: 76, таблица 6)
- Гранберри, Джулиан и Гэри Весселиус (2004) Языки доколумбовых Антильских островов , University Alabama Press, Tuscaloosa, ISBN 0-8173-5123-X