Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«У Мэри был ягненок » - это детский стишок на английском языке американского происхождения девятнадцатого века . Он имеет индексный индекс народной песни Роуд - 7622.

Фон [ править ]

Детский стишок был впервые опубликован бостонской издательской фирмой Marsh, Capen & Lyon как стихотворение Сары Джозефы Хейл 24 мая 1830 года и, возможно, был вдохновлен реальным инцидентом. [1] Как описано в одной из биографий Хейла:

«Сара начала обучать мальчиков и девочек в маленькой школе недалеко от ее дома [в Ньюпорте, штат Нью-Гэмпшир] ... Именно в этой маленькой школе, по слухам, произошел инцидент с« Агнцем Марии ». Сара была Однажды утром она удивилась, увидев, что одна из ее учениц, девушка по имени Мэри, входит в класс в сопровождении своего домашнего ягненка . Посетитель слишком отвлекал, чтобы ему разрешили оставаться в здании, и поэтому Сара «выгнала его». Ягненок оставался поблизости до тех пор, пока школу не выпустили, а затем подбежал к Мэри, ища внимания и защиты. Другие молодые люди хотели знать, почему ягненок так сильно любит Мэри, и их учитель объяснил, что это потому, что Мэри любит своего питомца. Затем Сара использовала инцидент. чтобы донести до класса мораль:

А ты каждое нежное животное,

По секрету может связать,

И заставь их ответить на твой зов,

Если вы всегда будете добры » . [2]

Противоречие [ править ]

Школа Редстоуна (1798 г.), ныне находящаяся в Садбери, штат Массачусетс , - это школа, которую посещала Мэри Тайлер.

В 1876 году, в возрасте 70 лет, Мэри Тайлер (урожденная Сойер; 22 марта 1806 - 11 декабря 1889) появилась, чтобы заявить, что она была «Мэри» из стихотворения. [3] В юности Мэри держала ягненка, которого однажды взяла в школу по совету брата. Естественно, последовало волнение. Мэри вспоминала: «В то утро школу посетил молодой человек по имени Джон Роулстон, племянник преподобного Лемуэля Капена, который тогда поселился в Стерлинге.. Тогда было принято, что студенты готовятся к колледжу вместе с министрами, и для этого Роулстон учился у своего дяди. Молодой человек был очень доволен происшествием с ягненком, и на следующий день он проехал по полям верхом в маленькую старинную школу и вручил мне листок бумаги, на котором были написаны три оригинальные строфы. стихотворения ... » [4] Этот счет не подтвержден доказательствами, за пределами памяти Мэри.« Клочок бумаги »никогда не использовался в качестве доказательства. Самым ранним существующим свидетельством публикации стихотворения является сборник 1830 года Сары Джозефы Хейл. стихи, подтверждающие ее полное авторство стихотворения.

Несмотря на то, что это заявление не подтверждено доказательствами, многочисленные участки в городе Стерлинг, штат Массачусетс , подтверждают это заявление. Статуя высотой в два фута (61 см) и исторический маркер, изображающий Маленького Агнца Марии, стоит в центре города. [5] Школа Редстоун, где Мэри Сойер училась в школе и утверждает, что инцидент имеет место, была построена в 1798 году. Позже собственность была куплена Генри Фордом [6] и перенесена [ цитата необходима ] на кладбище на территории Лонгфелло. Wayside Inn в Садбери, Массачусетс . Дом Мэри Сойер , расположенный вСтерлинг, штат Массачусетс , был внесен в Национальный реестр исторических мест в 2000 году, но был уничтожен в результате поджога 12 августа 2007 года [7].

Текст [ править ]

Первоначально опубликованный текст [8] состоял из трех строф , каждая из восьми строк, хотя схема рифмования ABAB позволяет разделить каждую строфу на две четырехстрочные части.

         ЯГНЕНЬ МЭРИ.

У Марии был ягненок,
   шерсть его была бела, как снег,
И везде, куда шла Мария,
   Агнец обязательно должен был пойти;
Однажды он последовал за ней в школу -
   Это было против правила,
Дети смеялись и играли,
   Видеть ягненка в школе.

И поэтому Учитель прогнал его,
   Но он все еще задерживался рядом,
И терпеливо ждал,
   пока не появится Мария;
А потом он подбежал к ней и положил
   голову ей на руку,
как будто сказал: «Я не боюсь.
   Ты уберешь меня от всякого вреда».

«Что заставляет ягненка так любить Марию?»
   Горячие дети плачут -
«О, Мария любит ягненка, ты знаешь», -
   ответил Учитель, -
«И тебя каждое нежное животное
   В уверенности может связать,
И заставить их следовать по твоему зову,
   Если ты всегда добр» .

В 1830-х годах Лоуэлл Мейсон превратил детский стишок в мелодию, добавив повторения в стихах:

У Марии был ягненок,
Ягненок, ягненок, У
Мэри был ягненок,
шерсть которого была белой, как снег.

И везде, куда шла Мария,
Мэри шла, Мэри шла,
Куда бы Мария ни шла,
Агнец обязательно должен был пойти.

Однажды он последовал за ней в школу, Однажды в
школу, однажды в школу, Однажды
он последовал за ней в школу,
что было против правил.

Это заставило детей смеяться и играть,
Смеяться и играть, смеяться и играть,
Это заставляло детей смеяться и играть,
Чтобы увидеть ягненка в школе.

И вот учитель вывернул,
Перевернул, вывернул,
И вот учитель вывернул,
Но все же он задержался рядом,

Он терпеливо ждал,
Терпеливо
ждал, терпеливо ждал , Он терпеливо ждал,
Пока не появится Мэри.

«Почему ягненок так любит Марию? Так
любит Марию? Так любит Марию?
Почему ягненок так любит Марию?»
Дети плакали.

«Да ведь Мария любит ягненка, вы знаете,
Агнец, вы знаете, ягненка, вы знаете,
почему Мэри любит ягненка, вы знаете», -
ответил учитель. [9]

Записи [ править ]

Рифма была первым звуком, записанным Томасом Эдисоном на его недавно изобретенном фонографе в 1877 году. [10] Это был первый экземпляр записанного английского стиха [10] после записи французской народной песни "Au clair de la lune" Эдуард-Леон Скотт де Мартинвиль в 1860 году. В 1927 году Эдисон воспроизвел запись, которая сохранилась до сих пор. [11] Самая ранняя запись (1878 г.) была получена с помощью оборудования для получения трехмерных изображений в 2012 г. [12]

В 1968 году песня была игриво популяризирована блюзовым гитаристом Бадди Гаем . Подобным образом он был покрыт Стиви Рэем Воном в 1983 году.

СМИ [ править ]

Примечание: эта мелодия является британской версией, которая немного отличается от американской. [ как? ]

См. Также [ править ]

  • Список детских стишков

Ссылки [ править ]

  1. Полный текст стихов для наших детей : в том числе у Марии был ягненок: предназначен для семей, субботних школ и детских садов: написан для привития моральных истин и добродетельных чувств.
  2. ^ Роджерс, Шербрук (1985). Сара Джозефа Хейл: пионер Новой Англии, 1788–1879 . Грантхэм, Нью-Гэмпшир: Томпсон и Раттер. п. 14.
  3. ^ Sonnichsen, Сандра. "Кто написал Мэри, был ягненок?" . Бесплатная библиотека Ричардса .
  4. ^ Роулстон, Джон; Мэри (Сойер) и ее друзья (1928). История Агнца Марии . Дирборн: мистер и миссис Генри Форд. п. 8.
  5. ^ Бронза из баранины .
  6. Перейти ↑ Bryan, FR (2002). Друзья, семьи и набеги: сцены из жизни и времен Генри Форда . Издательство Государственного университета Уэйна. п. 381. ISBN. 978-0-8143-3684-7. Проверено 17 августа 2019 .
  7. ^ "Чистый огонь называется поджогом" . Worcester Telegram & Gazette News. 14 августа 2007 . Проверено 14 июня 2014 .
  8. ^ Сара Дж. Хейл (1830). Стихи нашим детям . Бостон: Марш, Капен и Лион. стр.  6 -7.
  9. ^ "ЛОУЭЛЛ МЕЙСОН," Мэри Лэмб "[музыка] в юношеской лире, Ор, гимны и песни, религиозные, нравственные и веселые, настроены на соответствующую музыку, для использования в начальных и общеобразовательных школах, Бостон: Ричардсон, лорд и Холбрук ; Хартфорд, Х. и Ф. Дж. Хантингтон, - Ричардс " . Забытые главы истории литературы Бостона . Проверено 14 июня 2014 .
  10. ^ a b Мэтью Рубери, изд. (2011). "Вступление". Аудиокниги, литература и исследования звука . Рутледж. С. 1–21. ISBN 978-0-415-88352-8.
  11. Томас Эдисон (30 ноября 1926 г.). «У Мэри был ягненок» - из Интернет-архива.
  12. ^ Grondahl, Павел (2012-10-26). «Послушайте самую раннюю известную запись голоса, музыки» . Timesunion.com . Проверено 14 июня 2014 .