Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Мэри Мак» ( «Мисс Мэри Мак» ) является хлопали игры играют дети в английском-говорящих странах . Впервые это засвидетельствовано в книге Генри Каррингтона Болтона « Отсчет стихов для детей » (1888 г.), версия которой была собрана в Западном Честере, штат Пенсильвания. Она хорошо известна в различных частях США , Австралии , Канады , Великобритании и Новой Зеландии и была названа «самой распространенной игрой в хлопки в ладоши в англоязычном мире». [1]

В игре двое детей стоят или сидят напротив друг друга и синхронно хлопают в ладоши под рифмующуюся песню .

Же песня также используется в качестве jumprope рифмы , [2] хотя и редко , так согласно одному источнику. [3]

Рифма [ править ]

Существуют различные версии песни; идет обычная версия;

Мисс Мэри Мак, Мак, Мак
Все одеты в черное, черное, черное
С серебряными пуговицами, пуговицами, пуговицами
По ее спине, спине, спине (или «Вверх и вниз по спине, спине, спине»)
Она спросила свою мать, мать, мать
По 50 центов, центов, центов
Увидеть слонов, слонов, слонов
Перепрыгнуть через забор, забор, забор
Они прыгнули так высоко, высоко, высоко
Они достигли неба, неба, неба
И не (или никогда) не вернулся, вернулся, вернулся
До 4 июля
Она спросила свою мать, мать, мать
На 50 центов больше, больше, больше
Увидеть слонов, слонов, слонов
Прыгайте через дверь, дверь, дверь
Они прыгнули в поток, поток, поток
Они ударили ногой, пальцем ноги, пальцем ноги
И это был конец, конец, конец
Шоу слонов, шоу, шоу

Альтернативная версия, спетая в Канаде, включает слова:

Она не могла читать, читать, читать
Она не могла писать, писать, писать
Но она могла курить, курить, курить
Трубка ее отца, трубка, трубка

Альтернативная версия, спетая на юге Америки:

Мэри Мак,
Одет в черное,
Серебряные пуговицы по всей ее спине.
Она причесалась
И сломал гребень
Она будет кричать, когда ее мама вернется домой
Собираюсь кричать, когда ее мама вернется домой

Хлопать [ править ]

Распространенный вариант сопровождающего хлопка выглядит следующим образом:

  • похлопайте руками по груди: Руки по груди
  • погладить бедра: погладить бедра
  • хлопать в ладоши: ​​хлопать в ладоши
  • хлопайте в ладоши вместе: хлопайте правой ладонью с партнером
  • хлопайте в ладоши вместе: хлопайте в ладоши с партнером
  • хлопнуть обеими руками вместе
Хлопайте обеими ладонями партнеру

Другая версия: [4]

  • &: Одна ладонь вверх, одна ладонь вниз
  • 4: хлопните обоих партнеров в ладоши
  • &: Хлопать в ладоши
  • 1: Скрестить руки на груди
  • 2: похлопайте по бедрам
  • 3: Хлопать в ладоши

Другая версия:

  • 4: похлопайте по бедрам
  • &: Хлопать в ладоши
  • 1: Хлопайте партнеров правой рукой
  • &: Хлопать в ладоши
  • &: Хлопайте партнерам левой рукой
  • &: Хлопать в ладоши
  • 2: хлопните обоих партнеров в ладоши
  • &: Хлопать в ладоши

Другая версия:

  • &: Одна ладонь вверх, одна ладонь вниз
  • 1: хлопните обоих партнеров в ладоши
  • &: Обратные стрелки
  • 2: хлопните обоих партнеров в ладоши
  • &: Хлопать в ладоши
  • 4: хлопайте партнеров правой рукой
  • &: хлопать в ладоши
  • 5: хлопайте партнеров в ладоши
  • &: хлопать в ладоши
  • 6: хлопайте партнеров правой рукой
  • &: хлопать в ладоши

повторить

Возможное происхождение [ править ]

Первый куплет, повторение - тоже загадка с ответом «гроб». [5]

Первые упоминания о слоне не включают упоминания о Мэри Мак. [6] [7]

Мерримак [ править ]

Происхождение имени Мэри Мак неясно, и предлагались различные теории. Согласно одной теории, Мэри Мак первоначально имела в виду USS Merrimack , военный корабль Соединенных Штатов середины 1800-х годов, названный в честь реки Мерримак , который должен был быть черным с серебристыми заклепками. Это может означать, что первый стих относится к битве на Хэмптон-роудс во время Гражданской войны в США . [ необходима цитата ]

См. Также [ править ]

  • " Walking The Dog ", R&B песня 1960-х годов Руфуса Томаса с лирикой, основанной на "Мэри Мак".
  • " Witchcraft (Book of Love song) ", песня поп-группы Book of Love со ссылкой на "Мэри Мак".
  • В стихотворении Джой Харджо «История происхождения табака» эта песня упоминается дважды.
  • "DemiRep", песня панк-рок-группы Bikini Kill , в которую вошла "Мэри Мак".

Ссылки [ править ]

  1. ^ Гаунт, Кира Даниэль. Игры, в которые играют темнокожие девушки: разучиваем основы двойного голландского языка до хип-хопа . NYU Press. п. 63. ISBN 0-8147-3120-1. Проверено 8 апреля 2011 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  2. Gaunt, Игры, в которые играют черные девушки , стр. 68
  3. ^ Коул, Джоанна (1989). Анна Банана: 101 Рифма со скакалкой . HarperCollins. п. 13. ISBN 0-688-08809-0. Проверено 8 апреля 2011 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  4. ^ Бернштейн, Сара (1994). Хлопок в ладоши! , стр.88-9. ISBN 1-55850-426-5 . Ритм не предусмотрен. 
  5. ^ Одум, Говард У. (1928). Радуга вокруг моего плеча: Синий след Черного Улисса (изд., 2006 г.). Издательство Индианского университета. п. 33. ISBN 0-253-21854-3. Проверено 8 апреля 2011 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  6. ^ Хит, Лилиан М. (1902). Восемьдесят хороших времен вне дверей . Fleming H. Revell Co., стр. 186 . Проверено 8 апреля 2011 . слон перепрыгивает через забор. CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  7. ^ День, Холман Ф. (1905). Сквайр Фин: Роман . AL Burt Co., стр. 21 . Проверено 8 апреля 2011 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )