Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Майбрат - это папуасский язык, на котором говорят в центральной части полуострова Бердс- Хед в индонезийской провинции Западное Папуа .

Майбрат также известен как Аямару по названию его основного диалекта, в то время как расходящийся диалект Карон Дори иногда считается отдельным языком. Maybrat явно не связан с каким-либо другим языком и поэтому считается изолированным от других языков . Тем не менее, в своей грамматической структуре он имеет ряд общих черт с соседними языками.

Maybrat характеризуется относительно небольшим набором согласных и избеганием большинства типов кластеров согласных . Есть два пола : мужской и немаркированный. Морфология проста. Глаголы и неотъемлемо обладавшие существительные , так взять персоны префиксов. Существует продуманная система демонстративных выражений (таких слов, как «это» или «то») с кодированием расстояния от говорящего, специфики и синтаксической функции. В предложении существует довольно жесткий порядок слов субъект-глагол-объект , а в именных фразах модификаторы следуют за заглавным существительным. Последовательности глаголов , включая последовательные глаголы очень распространены, и глаголы используются для ряда функций, которые в таких языках, как английский, обслуживаются прилагательными или предлогами.

Фон [ править ]

С приблизительно 25 000 говорящими (по состоянию на 1987 год) [1] Maybrat является одним из самых густонаселенных языков индонезийского Папуа. [2] На нем говорят люди майбраты , основными занятиями которых были охота, рыбалка и сельское хозяйство . [3] Они традиционно жили в разбросанных по территории дворах, с объединением в деревни ( кампонги ), инициированным усилиями голландской администрации между 1930-ми и 1950-ми годами. [4] Это повлияло на язык. Например, создание поселения Аявасив 1953 году объединил разрозненные местные группы, каждая из которых говорила на своем «семейном диалекте», в результате чего образовался «плавильный котел», в котором эти небольшие диалектные различия нивелируются в речи молодых поколений. [5]

На майбрате говорят на большой территории в центральных частях полуострова Бердс- Хед, и большая часть его носителей сосредоточена вокруг озер Аямару , хотя многие из них также встречаются в городских районах индонезийского Папуа. [6] Maybrat окружен несколькими языками. К северу находятся два других изолята: Абун и Мпур ; на востоке находятся Мея и Москона , оба являются членами языковой семьи Восточной Птичьей Головы ; на головы Южного Птичьих языках Arandai , Kaburi , Кайс , и Кондаговорят на юг; соседними языками на западе являются Техит и Мораид , оба принадлежат к западному семейству Птичьих Голов . [7]

Язык Малайский служил языком широкого общения в этой области во время голландской администрации, в то время как совсем недавно соответствующий индонезийский язык взял эту роль. [8] Большинство людей, говорящих на Maybrat в Ayawasi, например, полностью двуязычны на индонезийском, с использованием индонезийских заимствованных слов и довольно распространенным переключением кода между двумя языками. [9]

Слово «Майбрат» является составным от mai «звук, язык» [10], и, согласно одному объяснению, его значение - «язык Брат», где «Брат» - это название холма недалеко от деревни Семету в регион Аямару. [11]

Классификация и диалекты [ править ]

Maybrat считается языковым изолятом, поскольку генетическая связь с каким-либо другим языком не установлена. Там были попытка подвести его под предполагаемыми семьями , как на «Торор языках» (также включая Abun и на Head языках Западных Птичьих ), или в более широком Западе папуас филе . Даже если он явно не связан с каким-либо другим языком и разделяет лишь небольшой процент своего словарного запаса со своими соседями, Майбрат, тем не менее, имеет многое в своей грамматической структуре, напоминающей другие языки Птичьей Головы. [12]

Существуют различные классификации и списки диалектов майбрата [a] Местная традиция носителей языка признает следующие шесть диалектов (деревни, где говорят на каждом из них, указаны в скобках): [13]

  • Mayhapeh ( Ayawasi , Kokas , Mosun , Конья , Kumurkek )
  • Майасмаун ( Аята , Камат , Айса )
  • Карон ( Сенопи , Феф )
  • Maymare ( Suswa , сир )
  • Маймару ( Аямару ): в районе Аямару и районе Аямару Тимур [14]
  • Майтэ ( Айтиньо , Фуох ): в районе Айтиньо [14]

Самым отличительным диалектом, по крайней мере, по сравнению с майхапе, является каронский, который в некоторых предыдущих обзорах был указан как отдельный язык. С другой стороны, различия между Maymaru и Mayhapeh очень незначительны, но, тем не менее, они рассматриваются их носителями как отдельные диалекты. Во многом это связано с тем, что маймару говорят значительно быстрее, настолько, что у майяпех часто возникают трудности с их пониманием. [15] Диалект, фонология и грамматика которого описаны в следующих разделах, - это Mayhapeh, как анализировала Дол в ее грамматике 2007 года . Две работы Брауна ( 1990 , 1991 ) посвящены фразам существительных и фонологии, и они основаны на диалекте Маймару, на котором говорят в деревне Камбуая..

Фонология [ править ]

Maybrat имеет пять гласных фонем и небольшой набор согласных, состоящий из девяти и одиннадцати согласных фонем, в зависимости от анализа. Закрытые слоги не редкость, но большинство типов согласных кластеров разбиваются с помощью вставки гласной шва. Размещение стресса непредсказуемо.

Гласные [ править ]

В следующей таблице представлены пять гласных Maybrat вместе с их аллофонами, как это зарегистрировано на диалекте Mayhapeh: [16]

Не-фонематической Schwa гласного / ə / используется, в основном , чтобы разбить согласных кластеров (см ниже ). Также в небольшом количестве коротких слов перед начальным согласным может быть вставлена шва : [ti] ~ [əˈti] 'ночь'. [17] Гласные удлиняются фонетически в односложных словах с ударением. [18] Гласной в начале слова необязательно предшествует, а за гласной в конце слова необязательно следует нефонематическая гортанная остановка [ʔ] , как правило, когда слово произносится изолированно: [ɔm ] ~ [ʔom] 'дождь', [mata] ~ [mataʔ]'они пьют'. [19]

Не все эти аллофоны были задокументированы на диалекте Маймару. Однако у него есть следующие правила аллофона, не описанные для диалекта Mayhapeh: слово-final / o / произносится как [ ɨ ] после / i /, тогда как безударное слово-final / a / реализуется как [ realized ]. [20]

Согласные [ править ]

В диалекте Mayhapeh двухгубная остановка / p / не встречается в конце слова. В нем есть два аллофона - глухой [p] и звонкий [b], которые свободно варьируются во всех позициях: / tapam / 'land' → [ˈtapɑm] ~ [ˈtabɑm] ; глухой аллофон встречается чаще, даже между гласными. Велярная остановка / k / глухая, но у нее есть необязательный звонкий аллофон [ɡ] между гласными и необязательный неизданный аллофон [k̚] в конце слова. Альвеолярный стоп / t / всегда безмолвен и находится в конце слова [t]находится в свободной вариации с отсасывали [Т] и невыпущенный [T] : / poiit / 'пища' → [ 'pɔiːt] ~ [pɔiːtʰ] [pɔiːt̚] . Губной фрикативный звук / f / имеет два аллофона в свободной вариации: глухой губно- зубной щелевой [ f ] и глухой двухгубный щелевой звук [ ɸ ]. Велярный щелевой / х /, который в практической орфографии записывается в виде ч , может быть либо глухое [ х ] или озвучивает [ ɣ ]: / Xren / «они сидят» → [xərɛn] ~ [ɣərɛn] . Rhotic согласный всегда являетсяальвеолярная трель [ r ] в начале слова, в то время как в других позициях она находится в свободной вариации с альвеолярным щелчком [ɾ] . [21]

Звонкие аллофоны обычно более распространены в других диалектах. [22] Например, в диалекте Маймару, на котором говорят в районе Аямару, двухгубная остановка всегда звучит [b] , а альвеолярная остановка / t / становится звонкой [d] после / n / . Велярный стоп / k / становится звонким / g / либо до / i /, либо после / n / . [23]

Полусогласные / j / и / w / рассматриваются как отдельные согласные фонемы в исследовании Долом диалекта Mayhapeh для Ayawasi, но в анализе Брауна диалекта Maymaru они вместо этого анализируются как аллофоны гласных / i / и / u / соответственно. [24] В оставшейся части этой статьи полуглас / j / обозначается буквой y⟩ в соответствии с практической орфографией.

Группы согласных [ править ]

На фонематическом уровне группы согласных встречаются либо в начале, либо в середине слова, но они неизменно прерываются вставкой эпентетической гласной schwa [ə] . Таким образом, / tre / 'браслет' произносится [təˈre] , / twok / → [təˈwɔk] 'они входят', / mti / → [məˈti] 'вечер'. [b] Это также происходит, когда группа согласных находится в середине слова между гласными (/ mfokfok / → [məˌfɔkəˈfɔk] 'они катятся'), за исключением случаев, когда первая согласная в группе является носовой: / nimpon / → [ ˈNimpɔn] 'арбуз'. [25]Эпентетическая шва может по качеству уподобляться следующей гласной: / mtie / → [mɪˈtije] . [26] Те, кто говорит на Maybrat, которые также свободно говорят на индонезийском, могут произносить и произносят группы согласных + r (которые также встречаются в индонезийском), например / pron / 'bamboo' → [prɔn] (в отличие от [pəˈrɔn ] , как произносят люди, говорящие только на Maybrat). [27]

Стресс [ править ]

Расположение ударения непредсказуемо, хотя чаще всего оно приходится на первый слог (пропускаются гласные schwa: / tfo / → [təˈfo] ). [28] По крайней мере, в диалекте Маймару ударение является фонематическим. В своем описании этого диалекта Браун приводит несколько минимальных пар слов, которые различаются только расположением ударения: / ˈana / 'они' (ударение падает на первый слог) vs. / aˈna / 'забор' (падение ударения на втором слоге), // moˈo / 'она чешется' vs. / ˈmoo / 'она берет'. [29]В своем исследовании майяпехского диалекта аяваси Дол отмечает, что такие пары, хотя и воспринимаются носителями языка как отдельные, акустически неразличимы, поэтому «они» и «забор» - оба / ana / . [30] Ее вывод, который подвергся некоторой критике, [31] заключается в том, что ударение имеет лишь слабую фонематику. [32]

В конце предложения многие люди старшего возраста выпускают струю воздуха через нос, что, по-видимому, является обычным явлением в языках полуострова Птичья Голова. [33]

Грамматика [ править ]

Личные местоимения и префиксы [ править ]

Maybrat имеет множество независимых личных местоимений и соответствующие персоны префиксы, которые используются с глаголами и некоторых существительных:

Диалект Маймару различает инклюзивное «мы» (означающее «Я + ты») и исключительное «мы» («Я + он / она»). Включающая форма - ану (с префиксом соответствующего лица b- ), а исключительная - аму (с префиксом n- ). В нем также есть несколько разные местоимения для первого и второго лица единственного числа: tyo [c] 'я' и nyo 'вы (единственное число)'. [35]

Префиксы лиц обязательны для глаголов и для существительных, обладающих неотъемлемой принадлежностью (см. Ниже эти конструкции владения). При добавлении к глаголу префикс индексирует подлежащее ( y -amo ' Он идет'), а когда добавляется к неотчуждаемому существительному, он индексирует обладателя ( y -ana ' его голова'). Если глагол или существительное начинается с гласной a-, то эта гласная опускается перед префиксами для первого и второго лица множественного числа. [d] В следующей таблице перечислены префиксы диалекта Mayhapeh вместе с примером парадигмы: [36]

Есть слова, существительные и глаголы, которые не имеют приставок личности. Это во многом определяется фонологически: префикс не допускается, если его добавление привело бы к слову из трех или более слогов. Есть также пять глаголов, которые являются исключениями: они не позволяют использовать префиксы лиц, даже если они в остальном фонологически приемлемы. [37] [e]

Демонстрационные [ править ]

У Maybrat есть продуманная система демонстративностей (это такие слова, как «это», «то» или «там»). [38] Они морфологически сложны и состоят из префикса, указательного основания и суффикса. Четыре демонстрационных основы различаются в зависимости от расстояния от говорящего: -f- для объектов, которые находятся в пределах физической досягаемости говорящего, -t- указывает на объекты немного дальше, но все еще близко, -n- относится к объектам, которые находятся далеко прочь, а -au не указывает расстояние и поэтому используется, когда расстояние от динамика не имеет значения. За доказательной базой следует суффикс, определяющий пол: -o не помечено для пола,и -i, -ait или -e для мужского рода. Какой из трех суффиксов мужского рода выбрать, зависит от основы: -ait используется только после -t , -e используется с -n- , а -i обычно сочетается с -f- . Пол имеет значение только с определенными префиксами ( повторно и мне- / -fi- + -t- ); в противном случае используется немаркированный суффикс -o . Примеры мужского рода и немаркированных форм: [39]

раэ

человек

переоборудование

specific.location-very.near- 3M

rae re-f-i

man specific.location-very.near-3M

"этот человек очень близко"

фаи

женщина

ре-фо

specific.location-very.near- U

fai re-f-o

woman specific.location-very.near-U

"эта женщина очень близко"

раэ

человек

re-t-ait

specific.location-near- 3M

rae re-t-ait

man specific.location-near-3M

'этот человек'

фаи

женщина

повторно к

specific.location-near- U

fai re-t-o

woman specific.location-near-U

'эта женщина'

раэ

человек

re-ne

specific.location-far- 3M

rae re-n-e

man specific.location-far-3M

'тот человек'

фаи

женщина

ро-нет

specific.location-far- U

fai ro-n-o

woman specific.location-far-U

'Эта женщина'

Демонстрационные элементы в приведенных выше примерах имеют префикс re- , который используется, когда известно конкретное местоположение объекта. Если точное местоположение объекта неизвестно, используется другой префикс we- : [40]

поком

ручка

мы -фо

general.location-very.near- U

pokom we-f-o

pen general.location-very.near-U

«эта ручка очень близко здесь» (ручка находится в пределах досягаемости, но ее точное положение по отношению к говорящему неизвестно).

поком

ручка

re -fo

specific.location-very.near- U

pokom re-f-o

pen specific.location-very.near-U

«эта ручка очень близко» (местоположение ручки можно точно определить.)

Другой префикс te- относится к области, поэтому указательные знаки с этим префиксом соответствуют английским словам типа «here» или «there», в отличие от префиксов с re- и we- , которые обычно можно перевести как то или иное : [ 41]

Ама

жилой дом

повторно к

specific.location-near- U

amah re-t-o

house specific.location-near-U

'этот дом' (Демонстративное слово относится к самому дому.)

Ама

жилой дом

te -to

площадь. ATTR- рядом- U

amah te-t-o

house area.ATTR-near-U

«дом здесь» (Демонстративное слово относится к месту, где расположен дом.)

Все три обсуждаемых выше префикса - re- , we- и te- - обозначают свои указательные формы для атрибутивного использования, то есть такие указательные формы обычно встречаются внутри именной группы и изменяют заглавное существительное. Другой набор префиксов используется для наречных указательных слов, которые могут использоваться как наречия для изменения предложения. Следующие два примера противопоставляют атрибутивные и наречные указательные элементы: [42]

Ама

жилой дом

te -to

площадь. ATTR- рядом- U

(атрибутивный)

 

amah te-t-o

house area.ATTR-near-U

"дом рядом здесь"

y-tien

3M- сон

pe -to

площадь. ADV- рядом- U

(нареч.)

 

y-tien pe-t-o

3M-sleep area.ADV-near-U

«Он спит рядом здесь.

Другой префикс - me- . Он выражает презентацию : он вводит новый референт, который обычно будет темой следующего. Примеры: [43]

м-ама

3U - приход

мне -то

презентабельно-близко- U

m-ama me-t-o

3U-come presentative-near-U

'Вот и она.'

раэ

человек

y-ros

-стенд

м -на

презентативно-далеко- U

rae y-ros m-n-o

man 3M-stand presentative-far-U

«Вот мужчина стоит».

Еще два префикса - fi- 'подобный.to' и ti- 'сторона':

н-нет

2 -до

fi -fo

Подобно-очень. близко- U

н-нет

2 -до

fi -no

аналогично. до сих пор - U

май

ЗАПРЕТИТЬ

n-no fi-f-o n-no fi-n-o mai

2-do similar.to-very.near-U 2-do similar.to-far-U PROHIB

«Делай так, не делай так. ( Дол 2007 , стр.104)

м-пит

3U -брос

м-амо

3U- го

ти -нет

сторона-далеко- U

м-пит

3U -брос

м-амо

3U- го

ti -fo

сторона-очень. рядом- U

m-piet m-amo ti-n-o m-piet m-amo ti-f-o

3U-throw 3U-go side-far-U 3U-throw 3U-go side-very.near-U

«Она бросает его в сторону, а здесь - в сторону». ( Дол 2007 , стр.103)

Упомянутые ранее конкретные указательные формы, refo , reto и rono , также могут использоваться без префикса re- - как fo , to и no - без значительного изменения значения. [44] Два из них - fo и to - имеют дополнительную функцию. Они могут служить анафорическими местоимениями, относящимися к сущностям, упомянутым ранее в тексте. [45] [f]

Многие указательные префиксы могут также сочетаться с вопросительным основанием -yo / -ye , в результате чего образуются вопросительные слова fi-ye «как?», Ro-yo «какой?» и еще три, которые переводятся на английский как «где?»: to-yo , wo-yo и mi-yo . Разница между тремя параллелями аналогична разнице между соответствующими демонстративными элементами. Mi-yo используется в наречии, в то время как wo-yo и to-yo обычно используются для того, чтобы поставить под вопрос место нахождения глаголов, причем отличительной чертой между ними является степень специфичности: [46]

ку

ребенок

ми-йо

презентационный- INT

ku mi-yo

child presentative-INT

"Где ребенок?"

н-амо

2- го

то-йо

площадь. ATTR - INT

n-amo to-yo

2-go area.ATTR-INT

'Куда ты идешь?' (Понятно, что это конкретный пункт назначения.) '

м-амо

3U- го

о-йо

general.location- INT

m-amo wo-yo

3U-go general.location-INT

'Где она ходит?' (Подразумевается, что у нее нет четкой цели.)

Другие вопросительные слова: awiya 'кто?', R-awiya 'чей?', P-awiya 'что?', Tiya 'сколько / много?' и тития 'когда?'.

Цифры и счет [ править ]

Молодые люди, как отметила в 1990-х годах Филомена Дол, обычно считают на индонезийском языке. Традиционная система подсчета Maybrat, описанная в оставшейся части этого раздела, в настоящее время в основном предназначена для старшего поколения. [47] В нем используются цифры с основанием 5 , как и в других неавстронезийских языках этого региона. [48] Счет обычно начинается с мизинца любой руки [g] и продолжается по пальцам этой руки, используя специальные числовые слова: sait (для мужского рода) и sau (не мужского рода) для «один», ewok ( или eok ) означает «два», tuf «три», tiet «четыре» и мат'пять'. С другой стороны, числа от шести до девяти подсчитываются, снова начиная с мизинца, используя сложные числа krem sau (буквально «один палец») вместо «шесть», krem ewok (букв. «Два пальца») для « семь »и т. д.« Десять »- это слово« statem » , которое происходит от t-atem « моя рука ». Затем счет продолжается с мизинца на одной из ступней, где «одиннадцать» - это oo krem ​​sau (букв. «Стопа на ноге один»), «двенадцать» - это oo krem ​​ewok (букв. «Стопа для ног два») и т. Д. до «пятнадцати» oo sau muf (букв. «один полный фут»). После этого счет переходит к большому пальцу другой стопы с 'шестнадцать 'будучи oo sau krem ​​sau(букв. «одна нога, один палец на ноге»). Счет заканчивается на мизинце ноги, и слово «двадцать» rae sait yhai буквально означает «один человек ушел». Если умножить на двадцать, то будет считаться количество «ушедших людей», таким образом, «сорок» - это rae ewok mhai , букв. «двое мужчин ушли». [49]

Существительные и словосочетания [ править ]

Существительные [ править ]

Существительные Maybrat, относящиеся к людям мужского пола, имеют мужской род . Это не выражается в существительном, но проявляется в выборе личного префикса в словах, согласующихся с этим существительным. Мужской префикс y- контрастирует с m- , который используется для обозначения людей женского пола, неодушевленных существительных и во множественном числе (независимо от пола). [50] Это делает женский род немаркированной формой, которая является общей с большинством папуасских языков, которые делают гендерное различие в своей грамматике, и это контрастирует с такими языками в остальном мире. [51] Существительные не принимают числовую маркировку. [52]

Существительные могут образовываться от глаголов с помощью префикса po- (который может быть отдельным словом, означающим «вещь»): -iit 'есть' -> poiit 'еда', hren 'сидеть' -> pohren 'стул', -kah ' сжечь -> пока 'сад', ком 'писать' -> поком 'перо'. При образовании существительного агента глагол также будет иметь префикс лица m- 3U (если это позволяет его фонологическая форма): afit 'укусить' -> pomafit 'москит' (букв. 'Вещь, которая кусает'),haf 'беременная' -> pomhaf«тыква» (букв. «вещь, которая беременна»). [53]

Сложные существительные могут быть образованы как существительное + существительное, так и существительное + глагол. В обоих случаях второй элемент модифицирует первый, например fane rapuoh , соединение слов fane «свинья» и rapuoh «лес», что означает дикая свинья , которая является разновидностью свиньи. Сложное существительное фонологически представляет собой одно слово, но каждый из двух элементов сохраняет свое ударение (если это не приведет к появлению двух последовательных ударных слогов, и в этом случае ударение первого элемента смещается влево), с ударением на Второй элемент становится основным напряжением соединения. [54]

Владение [ править ]

Как и большинство языков полуострова, [55] Maybrat выражает владение по-разному, в зависимости от того, отчуждаем оно или неотчуждаемо . Сравните две конструкции: [56]

Ян

Ян

y-asoh

3M - устье

(неотчуждаемый)

 

Yan y-asoh

Yan 3M-mouth

'Рот Яня' ( Дол 2007 , с. 85)

храм

свинья

ро-янь

POSS -yan

(отчуждаемый)

 

fane ro-Yan

pig POSS-Yan

'Свинья Яня' ( Дол 2007 , с. 89)

Неотъемлемо одержимые существительные - это существительные, обозначающие части тела (например, «голова», «корень» и т. Д.), Термины родства («отец», «жена» и т. Д.) И пространственные существительные ( m-aom 'вне', m-asuf 'средний' и т. д.). Такие существительные обязательно имеют местоименную приставку, которая согласовывается лично с обладателем; если владелец указан явно, то он предшествует существительному «одержимый». Для отчуждаемых существительных, с другой стороны, обладатель следует за одержимым существительным, которое не имеет местоименного префикса, а вместо этого берет притяжательный маркер ro . [57] Неотъемлемая конструкция может быть встроена в другую конструкцию, которой владеют:

tfo

мачете

ро-янь

POSS -yan

y-atia

-отец

tfo ro-Yan y-atia

machete POSS-Yan 3M-father

'Нож отца Яна' ( Дол 2007 , с. 136)

Существительные фразы [ править ]

Порядок составных частей в именной фразе обычно следует шаблону:

голова существительное + прилагательный глагол + числовой или количественный глагол + указательное слово

Так называемые «прилагательные» (см. Ниже ) - это глаголы, которые выполняют функцию того, что в английском языке было бы прилагательным. Они берут приставку человека, соответствующую заглавному существительному. [58]

tfo

мачете

(голова существительное)

м-кек

3U -красный

(прилагательное

м-аку

3U -маленький

глаголы)

s-au

один- 3U

(цифра)

tfo m-kek m-aku s-au

machete 3U-red 3U-small one-3U

{(head noun)} (adjectival verbs) (numeral)

'одно маленькое красное мачете' (выбор аффикса 3U определяется лицом и полом главного существительного tfo .) ( Дол 2007 , стр. 128)

Числительному может предшествовать классификатор , использование которого не является обязательным и не влияет на значение существительной фразы. Классификаторы лично соглашаются с заглавным существительным.

авиа

таро

делать

3U -фруктовый

эок

два

awiah m-ake eok

taro 3U-fruit two

'два таро' ( Дол 2007 , с. 130)

Существует четыре классификатора: -ana «голова» (общий классификатор, который чаще всего используется для людей и животных ), -akan «семя / косточка» (для семян и фруктов), m-ake «фрукт» (для фруктов), и -ata «лист» (для денег / банкнот). Существительное yu 'мешок' используется аналогичным образом, когда указывается количество неисчислимых вещей:

Pasa

рис

ю

мешок

эок

два

pasa yu eok

rice bag two

«два мешка риса» ( Дол 2007 , с. 131)

К количественным глаголам относятся такие глаголы, как waro 'маленький' и -siar 'много'. Есть несколько глаголов, которые соответствуют английскому «все / все», к ним относятся: -kak 'абсолютно все / все', pria (n) 'все / все', -tut 'все / все' (для небольших групп), и wisau «все / все» (для больших групп). [59]

Последним в существительной фразе идет указательный:

раэ

человек

(голова существительное)

m-anes

3U -стар.

(прилагательный глагол)

Wisau

все

(количественный глагол)

повторно к

specific.location.near- U

(демонстративно)

rae m-anes wisau re-t-o

person 3U-old all specific.location.near-U

{(head noun)} {(adjectival verb)} {(quantifying verb)} {(demonstrative)}

"все эти старики" ( Дол 2007 , с. 133)

Глаголы [ править ]

Глаголы в Maybrat обязательно принимают приставки лиц, согласующиеся с подлежащим (подробнее см. Выше ).

Глаголы могут быть непереходными (принимающие один аргумент, подлежащее) или транзитивными (принимающие два аргумента: подлежащее и объект). Подкласс непереходных глаголов выполняет функции, для которых в таких языках, как английский, используются прилагательные . Такие «прилагательные» глаголы могут функционировать как предикаты («Книга красная ») и как атрибуты (« красная книга»): [60]

храм

свинья

рето

это

м-апи

3U -большой

(предикатив)

 

fane reto m-api

pig this 3U-big

«Эта свинья большая». ( Дол 2007 , стр.71)

Tuo

1S

fnak

колоть

храм

свинья

м-апи

3U -большой

рето

это

(атрибутивный)

 

tuo fnak fane m-api reto

1S stab pig 3U-big this

«Я закалываю эту большую свинью». ( Дол 2007 , стр.71)

Пункты [ править ]

Раздел состоит из предиката ( как правило, глагол) и его аргументов ( как правило , выражаются словосочетаниями), с дополнительными адвербиальными модификаторами. В Maybrat порядок составных частей в предложении жесткий; это распространено в языках Птичьей Головы, будь то папуасский или австронезийский, но необычно для папуасских языков в более широком смысле. [61]

Предложения показывают единый интонационный контур , который включает повышение высоты тона ударного слога последней гласной в предложении и последующее резкое понижение. [62]

Поскольку глаголы принимают обязательные персоны префиксов, нет необходимости в тему не будет явно задана , если он легко отличимый от контекста. Таким образом, допустимы предложения, состоящие только из глагола (с префиксом лица):

т-апи

1S -большой

t-api

1S-big

'Я большой.' ( Дол 2007 , стр.144)

Если выражено, подлежащее предшествует глаголу, а объект следует за глаголом. Таким образом, Maybrat имеет жесткий порядок слов SVO .

раэ

человек

(предмет)

м-жир

3U- упал

(глагол)

ара

дерево

(объект)

rae m-fat ara

person 3U-fell tree

(subject) (verb) (object)

«Люди свалили дерево». ( Дол 2007 , стр.144)

Объект также можно опустить, если его можно легко вывести из контекста:

м-кай

3U- найти

m-kai

3U-find

«Она находит (что-то)». ( Дол 2007 , стр.146)

Объекту можно придать большее значение в качестве темы , переместив его в начало предложения. В этом случае объект имеет собственный интонационный контур и отделяется от остальной части предложения паузой:

айа

воды

это

/

/

т-ата

1S -пить

fe

NEG

aya fó / t-ata fe

water this / 1S-drink NEG

«Эту воду, я не буду ее пить». ( Дол 2007 , стр.149)

Наречия, обозначающие время, помещаются перед глаголом, и если есть подлежащее, они могут либо предшествовать ему, либо следовать за ним:

является

вчерашний день

mti

ночь

y-tien

3M- сон

fe

NEG

is mti y-tien fe

yesterday night 3M-sleep NEG

«Прошлой ночью он не спал». ( Дол 2007 , стр.151)

Все другие типы наречий (для манеры, местоположения и т. Д.) Следуют за глаголом:

сидеть

3 млн

д-нет

-до

rere

осторожно

ты

опять таки

ait y-no rere u

3M 3M-do carefully again

«Он осторожно делает это снова». ( Дол 2007 , стр.163)

сидеть

3 млн

y-amo

3M- го

to-tis

LOC - сзади

Ама

жилой дом

да

тоже.

ait y-amo to-tis amah iye

3M 3M-go LOC-behind house too.

«Он тоже ходит за дом». ( Дол 2007 , стр.166)

Как и другие языки региона, [63] Maybrat выражает отрицание заключительной частью предложения. Это частица fe , типичное использование которой показано в первом примере ниже. Но fe может также функционировать как глагол и принимать префикс человека, как во втором примере. Эти два использования слова fe могут иметь разные значения, но различие между ними не всегда поддерживается.

сидеть

3 млн

y-amo

3M- го

Кумуркек

Кумуркек

fe

NEG

ait y-amo Kumurkek fe

3M 3M-go Kumurkek NEG

«Он не ходит в Кумуркек». ( Дол 2007 , с. 167)

Арко

дрова

м-фе,

3U - NEG

Эй

-взято

ita

лист

м-ата

лист

arko m-fe, y-o ita m-ata

firewood 3U-NEG 3M-take leaf leaf

«Дров нет, листья берет». ( Дол 2007 , с. 168)

Вопросы имеют тот же интонационный образец, что и другие типы предложений; это контрастирует со многими другими языками, такими как английский, где вопросы обычно имеют высокий или повышающийся тон. Да / Нет вопросов не образуются добавлением в конце статьи: [64]

Петрус

Петрус

y-ama

-приход

ой

уже

а

INT

Petrus y-ama oh a

Petrus 3M-come already INT

- Петрус уже пришел? ( Дол 2007 , стр.178)

Вопросы по содержанию содержат вопросительное слово, заменяющее любую часть запрашиваемой информации в разделе:

Юл

Юл

Юмте

Юмте

м-домашнее животное

3U- жениться

Авия

ВОЗ

Yul Yumte m-pet awiya

Yul Yumte 3U-marry who

«На ком женился Юл Юмте?» ( Дол 2007 , стр.180)

Последовательности глаголов [ править ]

Примечательной особенностью Maybrat является широкое использование последовательностей глаголов без явного обозначения их отношения. Такие последовательности глаголов типизированы в ряде различных конструкций, которые могут быть внешне похожими, но при более близком рассмотрении проявляются как синтаксически отличные. Например, могут быть различия в готовности, с которой глаголы могут принимать четкие интонационные контуры или позволять разделять их паузами, в доступности их объектов для извлечения в относительные придаточные предложения или в возможности для вопросительной частицы взять на себя только один из двух глаголов. [65] Различные типы последовательностей глаголов, описанные в оставшейся части этого раздела, можно противопоставить скоординированным конструкциям, в которых каждый глагол образует отдельное предложение:

м-виан

3U- совок

айа

воды

м-ко

3S- ожог

тафох

Огонь

Сарук

повар

Poiit

еда

m-wian aya m-ko tafoh saruk poiit

3U-scoop water 3S-burn fire cook food

«Она черпает воду, горит огонь и готовит еду». ( Дол 2007 , стр.190)

Дополнительные положения [ править ]

Группа конструкций имеет дополнительное предложение : второй глагол (и его предложение) функционируют как объект первого глагола. Первый глагол может быть глаголом восприятия, глаголом умственной деятельности или глаголом высказывания:

т-он

1S -см.

фния

женщина

м-ама

3U - приход

t-he fnia m-ama

1S-see woman 3U-come

«Посмотри, как идет женщина». ( Дол 2007 , стр. 196)

т-хар

1S- знаю

т-ком

1S -пишите

являюсь

письмо

t-har t-kom am

1S-know 1S-write letter

«Я могу написать письмо». (= 'Я умею писать письмо.') ( Дол 2007 , стр. 197)

т-сэм

1S - боится

t-aut

1S - подъем

ара

дерево

t-sam t-aut ara

1S-afraid 1S-climb tree

«Боюсь залезть на дерево». ( Dol 1996 , стр. 30) Однако, если после t-sam «я боюсь» вставить паузу , то предложение будет интерпретировано как состоящее из двух предложений, и его значение будет «я боюсь и (так ) Я залезу на дерево ».

трепет

3М - говорят

имя

2- удар

храм

свинья

y-awe n-ame fane

3M-say 2-stab pig

«Он говорит, что вы зарезали свинью». ( Дол 2007 , стр. 198). Если после y-awe «он говорит» вставлена ​​пауза , то второе предложение будет интерпретировано как прямая речь: «Он говорит:« Ты ударил свинью ».

Пак

Господин

гуру

учитель

трепет

3М - говорят

Эй

-взято

прон

бамбук

Pak guru y-awe y-o pron

mister teacher 3M-say 3M-take bamboo

«Учитель хочет взять бамбук». ( Дол 2007 , стр. 203) Это та же конструкция косвенной речи, что и выше. Глагол -awe 'say' имеет широкий диапазон значений, которые могут быть переданы в английском языке такими глаголами, как "want", "think", "trust" или "intend". Это распространено в папуасских языках. [час]

Предложные глаголы [ править ]

Конструкция, имеющая определенное сходство с конструкциями последовательных глаголов, известными в других языках [66], включает четыре так называемых предложных глагола. Это -ae 'at', -kit 'в сторону', -pat 'from' и -kah 'с / в / для':

т-ама

1S - приход

т-пэт

1S

Соронг

Соронг

t-ama t-pat Sorong

1S-come 1S-from Sorong

«Я приехал из Соронга». ( Дол 2007 , с. 205)

t-amus

1S- стирка

онфук

одежда

м-ка

3U

сабун

мыло

t-amus onfuk m-kah sabun

1S-wash clothes 3U-with soap

«Я стираю одежду с мылом». ( Дол 2007 , с. 207) Предлогный глагол -kah принимает только немаркированный префикс m- от 3-го лица, независимо от лица подлежащего. [67]

Между типичными глаголами, с одной стороны, и типичными предлогами, с другой, существует перекос. Каждый из четырех «предложных глаголов» Maybrat попадает в разные точки этой линии и обладает различными комбинациями глагольных или предложных характеристик. Одной из типичных вербальных характеристик является способность служить главным глаголом предложения: -ae 'at', только один из этих четырех может функционировать как главный глагол предложения. Еще одна словесная характеристика - это способность показать согласие с предметом оговорки. В этом отношении два глагола -kit «навстречу» и -pat «от» более вербальны, поскольку они всегда берут префиксы лиц, согласующиеся с подлежащим; это контрастирует как с -kah'with / to / for', который всегда принимает только немаркированный префикс третьего лица m-, независимо от темы, и -ae , который может следовать любому шаблону. Эти четыре глагола также различаются по степени выделения их объектов в относительные придаточные предложения. [68]

Глаголы движения [ править ]

Подобно конструкциям последовательных глаголов также конструкция со вторым глаголом движения (например, -amo 'go'), субъект которого совпадает с объектом первого глагола:

т-ай

1S -брос

бола

мяч

м-амо

3U- го

t-ai bola m-amo

1S-throw ball 3U-go

«Я выбрасываю мяч». ( Дол 2007 , стр. 217).

т-ару

1S- тянуть

авиа

таро

м-ама

3U - приход

t-aru awiah m-ama

1S-pull taro 3U-come

«Я тяну к себе таро». ( Dol 1996 , стр.25)

Подобная конструкция с использованием глаголов -o «брать» и -e «давать» используется для выражения значения «давать что-то кому - то » ; такая конструкция необходима, потому что глаголы в Maybrat могут принимать только два аргумента (субъект и объект), и поэтому -e 'give' сам по себе не может принимать аргументы как для данного объекта, так и для человека, который его получил:

нет

2 -взято

тапак

табак

ne

2 -дать

сидеть

3 млн

n-o tapak n-e ait

2-take tobacco 2-give 3M

«Возьми табак и отдай ему», «Дай ему табак». ( Дол 2007 , стр. 218).

Сложные предложения [ править ]

Помимо более или менее тесно интегрированных последовательностей глаголов из предыдущего раздела, существует также ряд способов объединения полных предложений в сложные предложения. Например, ряд союзов может использоваться для объединения предложений, относящихся к событиям в последовательности: mati , na , mnan или o :

на

а потом

м-кук

3U- тяга

вставка

веревка

о

ENUM

м-кук

3U- тяга

ара

дерево

о

ENUM

na m-kuk intape o m-kuk ara o

{and then} 3U-pull rope ENUM 3U-pull tree ENUM

«Потом она потянула за веревку и потянула за дерево». ( Дол 2007 , с. 230)

Дизъюнкция («либо, либо») может быть выражена с помощью отрицателя fe . Придаточные предложения для цели или причины вводятся с помощью re 'для того, чтобы', mi 'так, чтобы', или ke 'потому что':

т-амо

1S- go

Ама

жилой дом

киям

больной

повторно

чтобы

Suster

медсестра

м-он

3U - см.

т-ао

1S- фут

t-amo amah kiyam re suster m-he t-ao

1S-go house ill in order to nurse 3U-see 1S-foot

«Я иду в больницу, чтобы медсестра посмотрела мне на ногу». ( Дол 2007 , стр. 231)

Относительное положение вводится с помощью relativiser ро : это та же частица, что используется в притяжательных конструкциях (см выше ), и это может быть связано с демонстративного повторно . [69]

Саймон

Саймон

ро

REL

Y-мужчины

3М- жениться

Мария

Мария

киям

больной

Simon ro y-men Maria kiyam

Simon REL 3M-marry Maria ill

«Симон, женившийся на Марии, болен. ( Дол 2007 , стр.137)

Подобные конструкции доступны для нескольких видов придаточных наречий. Временные наречные придаточные предложения вводятся с помощью um ro (букв. «Момент, когда») или kine wo (букв. «Время, когда») - разница между этими двумя релятивизаторами параллельна разнице между соответствующими указательными префиксами re- (конкретное, может быть точным) и мы- (не конкретным). [70]

коровы

время

горе

REL

т-амо

1S- go

Соронг

Соронг

Тим

Отправить

являюсь

письмо

kine wo t-amo Sorong tim am

time REL 1S-go Sorong send letter

«Когда я спущусь в Соронг, я пришлю письмо» ( Dol 2007 , стр. 235). Момент поездки в Соронг не конкретен, смысл использования kine wo заключается в том, что пока нет конкретного плана.

Наречные предложения, обозначающие манеру, вводятся с помощью fire-re , где fi- это демонстративный префикс, означающий «подобный». Маркер для местных наречных придаточных предложений может быть одним из wo , wo-yo или wo-re , без видимой разницы в значении. [71] Пример предложения в локативе:

ана

3P

м-суо

3U- чистый

носил

REL

фра

камень

м-ху

3U- пребывание

ana m-suoh wore fra m-hu

3P 3U-clean REL stone 3U-stay

«Чистота там, где есть камень. ( Дол 2007 , стр. 237)

Фигура стиля, распространенная в нарративах, - это связка «хвост-голова» , где последний предикат одного предложения повторяется в начале следующего:

лягушка

появляться

м-ху

3U- пребывание

Сай

только

Ама

жилой дом

м-апи

3U -большой

/

/

м-ху

3U- пребывание

Ама

жилой дом

м-апи

3U -большой

м-ху

3U- пребывание

м-ху

3U- пребывание

м-ху

3U- пребывание

ку

ребенок

переоборудование

там

хропит

пуповина

ktus

перемена

/

/

хропит

пуповина

ktus

перемена

на

а потом

м-ху

3U- пребывание

ты

опять таки

м-ху

3U- пребывание

м-ху

3U- пребывание

ку

ребенок

переоборудование

там

y-anes

3 мес.

/

/

y-anes

3 мес.

y-apum

3M -ползание

о

ENUM

y-ros

-стенд

о

ENUM

y-amo

3M- го

Пуа-пуо

toddle- REDUP

о

ENUM

y-amo

3M- го

трость

беглый

о

ENUM

Типуо

немедленно

y-anes

3 мес.

frok m-hu sai amah m-api / m-hu amah m-api m-hu m-hu m-hu ku re-f-i hropit ktus / hropit ktus na m-hu u m-hu m-hu ku re-f-i y-anes / y-anes y-apum o y-ros o y-amo pua-puo o y-amo trit o tipuo y-anes

emerge 3U-stay just house 3U-big / 3U-stay house 3U-big 3U-stay 3U-stay 3U-stay child there umbilical.cord break / umbilical.cord break and.then 3U-stay again 3U-stay 3U-stay child there 3M-old / 3M-old 3M-crawl ENUM 3M-stand ENUM 3M-go toddle-REDUP ENUM 3M-go fluent ENUM immediately 3M-old

«Она приезжает и просто живет в большом доме. Она живет в большом доме и живет там долгое время, и у ребенка оторвалась пуповина, и она все еще живет там, и она живет там долго, и ребенок становится старше. Он стареет, ползет, стоит, ходит, ходит хорошо, а потом вырастает ». ( Дол 2007 , стр. 242)

Заметки [ править ]

  1. ^ Различные классификации диалектов и исчерпывающий список деревень см. В Hays (2003) .
  2. ^ Schwas не являются фонематическими и, следовательно, не представлены в письменной форме. Браун (1991 , стр. 25) сообщает, что в предложенной ранее практической орфографии шва была представлена ​​с использованием буквы е , отражая практику индонезийского языка, знакомого носителям майбрата, но это сбивало пользователей с толку.
  3. ^ Орфография адаптирована к системе Дола; ty произносится как аффрикат и пишется j в предлагаемой орфографии Брауна.
  4. ^ Это согласно анализу в Dol (2007 , стр. 55). Другая трактовка, основанная на диалекте Маймару, представлена ​​в Brown (1990) , где гласная a анализируется как часть префикса для всех множественныхчисел,кроме первого и второго лица.
  5. ^ Есть еще один небольшой набор глаголов, которые не принимают префиксы лиц, когда они появляются как вторые глаголы в некоторых редко используемых конструкциях ( Dol 2007 , стр. 192–95).
  6. ^ Fo может также функционировать как наречие со значением -f- «почти», расширенным до «очень близко по времени»: в конце предложения fo добавляет значение побуждающего аспекта «начало в». ( Dol 1998 , стр. 550–51).
  7. ^ Elmberg (1955 , стр. 25), который работал в области Ayamaru, отметилчто подсчет начинается на мизинце левой руки.
  8. ^ Однако существуют отдельные глаголы, означающие, например, «думать» ( -not ) или «надеяться» ( -winaut ). ( Дол 2007 , стр.77)

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Май Брат в Ethnologue (22-е изд., 2019)
    Карон Дори в Ethnologue (22-е изд., 2019)
  2. Dol 2007 , стр. 1.
  3. Dol 2007 , стр. 3.
  4. ^ Gratton 1991 .
  5. Dol 2007 , стр. 8.
  6. Перейти ↑ Brown 1990 , p. 43.
  7. ^ Холтон и Кламер 2017 , стр. 571.
  8. Dol 2007 , стр. 47.
  9. Dol 2007 , стр. 7.
  10. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 6, 301.
  11. ^ Эльмберг 1955 , стр. 8. См. Доль (2007 , стр. 6) для другой интерпретации.
  12. ^ См Reesink (2005) и Холтон & Klamer (2017 , стр. 582), среди других.
  13. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 8–9. Это, по-видимому, в значительной степени согласуется с классификацией Брауна (1990 , стр. 43), где четыре диалектных области (не считая Карон) обычно соответствуют каждому из четырех подокругов Аямару, Аитиньо, Айфат и Маре.
  14. ^ a b Ронсумбре, Адолоф (2020). Ensiklopedia Suku Bangsa di Provinsi Papua Barat . Джокьякарта: Penerbit Kepel Press. ISBN 978-602-356-318-0.
  15. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 9-10.
  16. Dol 2007 , стр. 15–17.
  17. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 17–18.
  18. Dol 2007 , стр. 19.
  19. Dol 2007 , стр. 18.
  20. Перейти ↑ Brown 1991 , pp. 22–23.
  21. Dol 2007 , стр. 21–24.
  22. Dol 2007 , стр. 10.
  23. Перейти ↑ Brown 1991 , pp. 16–17.
  24. Dol 2007 , стр. 27–28. Возможно, что расхождение в определенной степени могло быть связано с разным поведением напряжения в двух разновидностях.
  25. Dol 2007 , стр. 30–38. Другой формальный анализ представлен в Brown (1990) .
  26. ^ Dol (2007 , стр. 37) приводит примеры [ɪ] перед / i /, [ɔ] перед / w / и [ʏ] перед / wi /. Браун (1990 , стр. 7) перечисляет варианты [ɪ] и [ɛ] .
  27. Dol 2007 , стр. 33.
  28. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 38–39.
  29. Перейти ↑ Brown 1991 , p. 2.
  30. Dol 2007 , стр. 27, ф. 20; п. 54, сл. 3.
  31. ^ Донохью 2011 .
  32. Dol 2007 , стр. 38.
  33. Dol 2007 , стр. 41.
  34. Dol 2007 , стр. 62.
  35. Перейти ↑ Brown 1990 , p. 45–46.
  36. ^ Дол 2007 , стр. 62-3, 68, 85.
  37. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 52–55.
  38. Перейти ↑ Dol 1998 , p. 535.
  39. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 96–99.
  40. Dol 2007 , стр. 100–1.
  41. Dol 2007 , стр. 101.
  42. Dol 2007 , стр. 99.
  43. Dol 2007 , стр. 103.
  44. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 98, 100.
  45. Dol 2007 , стр. 175.
  46. ^ Дол 2007 , стр. 105-6.
  47. Dol 2007 , стр. 110, п. 56.
  48. ^ Холтон и Кламер 2017 , стр. 622.
  49. ^ Дол 2007 , стр. 108-10.
  50. Dol 2007 .
  51. Перейти ↑ Foley 2017 , p. 898.
  52. Dol 2007 , стр. 90.
  53. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 90–91.
  54. Dol 2007 , стр. 93.
  55. ^ Холтон и Кламер 2017 , стр. 600.
  56. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 83–89.
  57. ^ Дол 2007 , стр. 83-89, 135-6.
  58. ^ Дол 2007 , стр. 127-29.
  59. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 72–73.
  60. Перейти ↑ Dol 2007 , pp. 70–72.
  61. ^ Холтон и Кламер 2017 , стр. 588.
  62. Dol 2007 , стр. 44.
  63. ^ Холтон и Кламер 2017 , стр. 608.
  64. Dol 2007 , стр. 177.
  65. Dol 2007 , стр. 221 «Самая поразительная особенность языка Maybrat состоит в том, что он широко использует строки из сопоставленных глаголов без явных координаторов между ними».
  66. Dol 2007 , стр. 221. Это могло быть слишком консервативным. В других источниках сложнее идентифицировать эти и другие конструкции, связанные с последовательными глаголами, см., Например, Holton & Klamer (2017 , стр. 612–13).
  67. Dol 2007 , стр. 80.
  68. Dol 2007 , стр. 209.
  69. ^ Дол 2007 , стр. 136-39.
  70. Dol 2007 , стр. 234–36.
  71. ^ Дол 2007 , стр. 237-38.

Библиография [ править ]

  • Браун, Уильям У. (1990). «Именные фразы Май Брат» (PDF) . В Пурво, Бамбанг Касванти (ред.). Разные исследования индонезийских и других языков в Индонезии, часть X . NUSA: лингвистические исследования индонезийского и других языков в Индонезии. 32 . Джакарта: Католический университет Индонезии Атма Джая. С. 43–61.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Браун, Уильям У. (1991). "Количественная фонология Май Брат" (PDF) . В Даттоне, Том (ред.). Пап в папуасском языкознании нет. 1 . Кафедра лингвистики Австралийского национального университета. С. 1–27. ЛВП : 1885/145736 . ISBN 0-85883-393-X.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Дол, Филомена Хедвиг (1996). «Последовательности глаголов в Maybrat» (PDF) . NUSA - лингвистические исследования индонезийского и других языков в Индонезии . 40 .CS1 maint: ref=harv (link)
  • Дол, Филомена Хедвиг (1998). «Форма и функции демонстраций в Майбрате». Перспективы на голову Птичье Ириан - Джая, Индонезия: Материалы конференции Лейдена, 13 - 17 октября 1997 . Jelle Miedema et al. (ред.). Амстердам: Родопи. С. 535–553. ISBN 978-90-420-0644-7.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Дол, Филомена Хедвиг (2007). Грамматика Maybrat: язык полуострова Птичья голова, провинция Папуа, Индонезия . Тихоокеанская лингвистика. Канберра: Австралийский национальный университет. hdl : 1885/146742 . ISBN 978-0-85883-573-3.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Донохью, Марк (2011). «Грамматика Maybrat: язык полуострова Птичья голова, провинция Папуа, Индонезия (обзор)». Океаническая лингвистика . 50 (1): 279–283. DOI : 10.1353 / ol.2011.0011 . ISSN  1527-9421 .CS1 maint: ref=harv (link)
  • Элмберг, Джон-Эрик (1955). «Полевые заметки о народе Меджбрат в районе Аджамару Птичьей Головы (фогелкоп), Западная Новая Гвинея». Этнос . 20 (1): 1–102. DOI : 10.1080 / 00141844.1955.9980787 . ISSN  0014-1844 .CS1 maint: ref=harv (link)
  • Фоли, Уильям А. (2017). «Морфосинтаксическая типология папуасских языков». Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство . Берлин, Бостон: Де Грюйтер Мутон. ISBN 978-3-11-029525-2.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Граттон, Нэнси Э. (1991). «Мейбрат» . В Hays, Теренс Э. (ред.). Энциклопедия мировых культур . Том II: Океания. Нью-Йорк: GK Hall. С.  195–97 . ISBN 0816118094.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Хейс, Теренс (2003). «Май Брат» (PDF) .CS1 maint: ref=harv (link)
  • Холтон, Гэри; Кламер, Мариан (2017). «Папуасские языки Восточного Нусантара и Птичья Голова». Языки и лингвистика Новой Гвинеи: подробное руководство . Берлин, Бостон: Де Грюйтер Мутон. ISBN 978-3-11-029525-2.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Reesink, Гер (2005). «Западно-папуасские языки: истоки и развитие». В Эндрю Паули ; Роберт Аттенборо; Робин Хиде; Джек Голсон (ред.). Папуасское прошлое: культурные, лингвистические и биологические истории папуасоязычных народов . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 185–218. ISBN 0858835622. OCLC  67292782 .CS1 maint: ref=harv (link)

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Дол, Филомена (2000). «Майбрат» (PDF) . NUSA - лингвистические исследования индонезийского и других языков в Индонезии . 47 .CS1 maint: ref=harv (link) Содержит рассказ о Maybrat, а также подстрочные глоссы и перевод.

Внешние ссылки [ править ]

  • Коллекция в открытом доступе на языке Mai Brat (CVL1) в Paradisec (требуется регистрация)
  • Список слов в базе данных Austronesian Basic Vocabulary (более фрагментарный список на TransNewGuinea.org включает элементы диалекта Карон Дори)

3U:third-person, unmarked gender ADV:adverb(ial) ATTR:attributive ENUM:enumerator INT:interrogative NEG:negative particle PROHIB:prohibitive REDUP:reduplication REL:relativiser U: unmarked gender