Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Передняя обложка издания « Майн кампф» 1995 года, выпущенного Bisan Publishers и продаваемого в Лондоне. Это издание было переизданием перевода, впервые опубликованного в 1963 году.

«Майн Кампф» ( арабский : كفاحي , латинизированныйKifāḥī ; английский: Моя борьба ),900-страничная автобиография Адольфа Гитлера, в которой излагаются его политические взгляды ,с начала 1930-х годов несколько разпереводилась на арабский язык .

Переводы [ править ]

Переводы с 1934 по 1937 год [ править ]

Первые попытки перевести « Майн кампф» на арабский язык были отрывками из различных арабских газет в начале 1930-х годов. Журналист и арабский националист Юнус аль-Сабави опубликовал переведенные выдержки в багдадской газете « Аль-Алам аль-Араби» , чем вызвал тревогу у еврейской общины Багдада . [1] Ливанская газета « Аль-Нида» также отдельно опубликовала выдержки в 1934 году. [2] Консульство Германии отрицало, что связывалось с « Аль-Нида» для этих первоначальных переводов. [1]

Будет ли разрешен перевод, опубликованный нацистским режимом, в конечном итоге зависело от Гитлера. [1] Фриц Гробба , посол Германии в Королевстве Ирак , сыграл ключевую роль в обеспечении перевода. [2] Самой большой проблемой был расизм в книге . Гробба предложил изменить текст «способами, которые соответствуют чувствительности расово сознательных арабов», например, заменить «антисемитский» на «антиеврейский», «убогий» на «темный» и смягчить аргументы в пользу превосходства « Арийская раса ». [2]

Гитлер хотел избежать внесения каких-либо изменений, но через два года согласился с изменениями в арабской книге. Grobba послал 117 вырезки из переводов аль-Sabawi, но Bernhard Moritz , арабист консультантом правительства немецкого , который также свободно на арабском языке, сказал предлагаемый перевод был непостижим и отверг его. Эта конкретная попытка закончилась в то время. [2] [1]

Впоследствии Министерство пропаганды Германии решило продолжить перевод через немецкий книжный магазин Overhamm в Каире . [1] Переводчиком был Ахмад Махмуд ас-Садати , мусульманин и издатель одной из первых арабских книг о национал-социализме : Адольф Гитлер, заим аль-иштиракия аль-ваṭания ма 'аль-баян лил-мас'ала аль-йахудия. «(Адольф Гитлер, лидер национал-социализма, вместе с объяснением еврейского вопроса)». [1] Рукопись была представлена ​​на рецензию д-ру Морицу в 1937 году. Он снова отклонил перевод, заявив, что он непонятен. [2]

Перевод 1937 года [ править ]

Аль-Садати опубликовал свой перевод « Майн кампф» в Каире в 1937 году без одобрения Германии. [1] Согласно Йекутиел Джершони и Джеймс Янковского , перевод Садати не получил широкого распространения. [3] Однако местный арабский еженедельник « Роза аль-Юсуф» затем использовал отрывки из оригинальной немецкой версии 1930 года, чтобы сделать вывод, что Хильтер считал египтян «декадентским народом, состоящим из калек». [2] Обзор вызвал гневные отклики. Хамид Малиджи , египетский поверенный писал: [4]

Арабские друзья: ... Арабские копии Mein Kampf, распространяемые в арабском мире, не соответствуют оригинальному немецкому изданию, поскольку инструкции, данные немцам относительно нас, были удалены. Кроме того, эти отрывки не раскрывают его [Гитлера] истинного мнения о нас. Гитлер утверждает, что арабы - низшая раса, что арабское наследие было украдено у других цивилизаций и что у арабов нет ни культуры, ни искусства, а также других оскорблений и унижений, которые он провозглашает в отношении нас.

-  Хамид Малиджи

Другой обозреватель, Никула Юсуф , назвал воинствующий национализм Майн Кампф « шовинистом ». [ необходима цитата ]

Египетский журнал al-Isala заявил, что «именно тирады Гитлера в« Майн кампф » превратили антисемитизм в политическую доктрину и программу действий». Аль-Исала отвергал нацизм во многих публикациях. [5]

Попытки доработки [ править ]

Немецкий дипломат в Каире предложил, чтобы вместо того, чтобы удалить оскорбительный отрывок об арабах, было бы лучше добавить к введению заявление о том, что « египтяне » были дифференцированно развиты и что египтяне, стоящие на более высоком уровне, сами не хотят быть такими. находятся на одном уровне с их многочисленными отсталыми собратьями-египтянами ». [2] Отто фон Хентиг , сотрудник министерства иностранных дел Германии, предложил переписать перевод в стиле,« понятном каждому мусульманину: Коран », чтобы придать ему более священный тон. [2] Он сказал, что "действительно хороший арабский перевод встретил бы широкую поддержку во всем арабоязычном мире от Марокко доИндия » . [2] В конце концов перевод был отправлен защитнику арабского национализма Шакибу Арслану . Арслан, который жил в Женеве, Швейцария , был редактором La Nation arabe , влиятельной арабской националистической газеты. Он также был доверенным лицом Хадж Амина аль. -Хусейни , палестинский арабский националист и мусульманский лидер британского мандата в Палестине , который встретился с Гитлером. [2]

960-страничный перевод Арслана был почти завершен, когда немцы потребовали подсчитать стоимость первых 10 000 экземпляров, которые должны были быть напечатаны с «названием и оборотной стороной гибкого тканевого переплета ... с золотыми буквами». [1] 21 декабря 1938 года проект был отклонен Министерством пропаганды Германии из-за высокой стоимости предполагаемой публикации. [2] [1]

Перевод 1963 года [ править ]

В 1963 году был опубликован новый перевод, переведенный Луисом аль-Хаджем . Некоторые авторы утверждают, что аль-Хадж был нацистским военным преступником по имени Луис Хайден, который бежал в Египет после Второй мировой войны. Однако арабские источники [6] и более поздние публикации идентифицируют его как Луи аль-Хадж (لويس الْحاج), переводчика и писателя из Ливана, который позже стал главным редактором газеты аль-Нахар (النَّهار) в Бейруте, и который перевел части «Майн кампф» с французского на арабский в 1963 году. [7] Перевод Аль-Хаджа содержит только фрагменты 800-страничной книги Гитлера.

Издание 1995 г. [ править ]

Книга была переиздана в 1995 году издательством Bisan Publishers в Бейруте. [8]

Начиная с 2002 года, газетчики на Эджвер-роуд в центре Лондона, районе с большим арабским населением, продавали перевод. [8] В 2005 году Израильский аналитический центр «Информационный центр разведки и терроризма» подтвердил продолжение продажи издания Bisan в книжных магазинах на Edgware Road. [9] В 2007 году репортер Agence France-Presse взял интервью у продавца книг на Каирской международной книжной ярмарке, который заявил, что продал много копий Mein Kampf . [10]

Роль в нацистской пропаганде [ править ]

Один из лидеров сирийской партии Баас , Сами аль-Джунди , писал: «Мы были расистами, любуясь нацизм, читая его книги , и источник его мысли ... Мы были первыми , чтобы думать о переводе Mein Kampf . " [1]

По словам Джеффри Херфа , «Безусловно, переводы гитлеровских« Майн кампф » и « Протоколов сионских мудрецов » на арабский язык были важными источниками распространения нацистской идеологии и антисемитских идей заговора среди арабских и мусульманских интеллектуалов. были доступны в различных арабских изданиях до начала войны, они играли небольшую роль в арабской пропаганде Третьего рейха ». [2]

Майн Кампф и арабский национализм [ править ]

Майн Кампф была названа примером влияния нацизма на арабских националистов . По словам Стефана Вильда из Боннского университета, гитлеровская философия национал-социализма - государства, возглавляемого одним сильным, харизматическим лидером с покорными и обожающими людьми, - была образцом для основателей арабского националистического движения. Арабы предпочитали Германию другим европейским державам, потому что «считалось, что Германия не имеет прямых колониальных или территориальных амбиций в этом районе. Это было важным моментом для сочувствия», - писал Вильд. [1] Они также видели немецкую государственность - которая предшествовала немецкой государственности - как модель для своего собственного движения.

В октябре 1938 года антиеврейские трактаты, включающие отрывки из « Майн кампф», были распространены на конференции исламских парламентариев «За защиту Палестины» в Каире. [11] [1] [12]

Во время Суэцкой войны [ править ]

В своем выступлении в Организации Объединенных Наций сразу после Суэцкого кризиса в 1956 году министр иностранных дел Израиля Голда Меир заявила, что арабский перевод « Майн кампф» был найден в рюкзаках египетских солдат. В той же речи она также описала Гамаля Абдель Насера как «ученика Гитлера, который был полон решимости уничтожить Израиль». [13] После войны Давид Бен-Гурион сравнил философию революции Насера с гитлеровской « Майн кампф» , [14] сравнение также сделал премьер-министр Франции Ги Молле , хотя журнал Timeв то время это сравнение считалось "чрезмерным". [15] «Если смотреть из Вашингтона и Нью-Йорка, Насер не был Гитлером, а Суэц не был Синаем», - пишет Филип Даниэль Смит , отвергая это сравнение. [15] По словам Бенни Морриса , Насер публично призывал к уничтожению Израиля только после войны, но другие египетские политики предшествовали ему в этом отношении. [14] Второе поколение израильских учебников истории включало фотографию гитлеровской « Майн кампф», найденную на египетских постах во время войны. Эли Подепишет, что изображение «вероятно подлинное», но что оно «способствовало дегуманизации Египта (и особенно Насера), отождествляя его с нацистами». [16]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Б с д е е г ч я J K L Стефан Дикий (1985). «Национал-социализм на арабском Ближнем Востоке с 1933 по 1939 год». Die Welt des Islams . Brill Publishers . XXV (1): 126–173. JSTOR  1571079 .
  2. ^ a b c d e f g h i j k l Джеффри Херф (30 ноября 2009 г.). Нацистская пропаганда для арабского мира . Издательство Йельского университета . С. 24–26. ISBN 978-0-300-14579-3.
  3. ^ Йекутиел Джершони и Джеймс Янковская (21 октября 2009). Противостояние фашизму в Египте: диктатура против демократии в 1930 году . Издательство Стэнфордского университета . п. 180. ISBN 978-0-8047-6344-8.
  4. ^ Эмили Benichou Gottreich, Daniel J. Шретер (1 июля 2011). Еврейская культура и общество в Северной Африке . Издательство Индианского университета . п. 309. ISBN. 978-0-253-22225-1.
  5. ^ Йекутиел Джершони и Джеймс Янковская (21 октября 2009). Противостояние фашизму в Египте: диктатура против демократии в 1930 году . Издательство Стэнфордского университета . п. 157. ISBN. 978-0-8047-6344-8.
  6. ^ "كتاب أسود" . Газета Аль-Хаят . Проверено 1 октября 2017 года .
  7. ^ Gerald, Drißner (1 октября 2017). «Арабский глагол:« вести себя как Адольф Гитлер » » . Арабский для ботаников . Проверено 10 января 2017 года .
  8. ^ a b Шон О'Нил и Джон Стил (19 марта 2002 г.). "Майн Кампф на продажу, на арабском" . Дейли телеграф . ВЕЛИКОБРИТАНИЯ.
  9. ^ «Экспорт арабских антисемитских публикаций, выпущенных на Ближнем Востоке, в Великобританию» . Информационный центр по разведке и терроризму. 10 октября 2005 года Архивировано из оригинала 17 августа 2011 года . Проверено 7 августа 2011 года .
  10. ^ «Массивная Каирская книжная ярмарка задает религиозный тон» . Агентство Франс-Пресс. 2 февраля 2007 года Архивировано из оригинала 30 марта 2012 года . Проверено 2 августа 2011 года .
  11. ^ Клаус Майкл Малманн и Мартин CUPPERS (1 июля 2010). Нацистская Палестина: планы истребления евреев в Палестине . Книги Enigma. С. 31–37. ISBN 978-1-929631-93-3.
  12. Дэвид Паттерсон (18 октября 2010 г.). Генеалогия зла: антисемитизм от нацизма до исламского джихада . Издательство Кембриджского университета . п. 104. ISBN 978-0-521-13261-9.
  13. Голда Меир (1973). Мари Сыркина (ред.). Наша собственная земля: устная автобиография . Патнэм. С.  96 .
  14. ^ а б Бенни Моррис (1 сентября 1997 г.). Пограничные войны Израиля, 1949–1956: проникновение арабов, возмездие Израиля и обратный отсчет до Суэцкой войны . Кларендон Пресс. п. 286. ISBN. 978-0-19-829262-3. Проверено 6 августа 2011 года .
  15. ^ a b Филип Дэниел Смит (2005). Почему война ?: культурная логика Ирака, войны в Персидском заливе и Суэца . Издательство Чикагского университета. п. 66. ISBN 978-0-226-76388-0.
  16. ^ Elie Podeh (2000). Арабо-израильский конфликт в израильских учебниках истории, 1948–2000 гг . Бергин и Гарви . п. 112. ISBN 978-1-59311-298-1.

См. Также [ править ]

  • Антисемитизм в исламе
  • Антисемитизм в арабском мире
  • Современные отпечатки Протоколов сионских мудрецов
  • История евреев под властью мусульман
  • Отношения между нацистской Германией и арабским миром
  • Майн Кампф на английском языке
  • Преследование евреев в мусульманском мире