В этой статье не процитировать какие - либо источники . ( декабрь 2009 г. ) ( Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения ) |
Мэйсё (名 所, букв. «Известные места») - это места в Японии, которые известны своими ассоциациями с конкретными поэтическими или литературными отсылками. Используемый в сочетании с утамакура , мэйсё добавляет намеков к поэзии, литературным и драматическим произведениям, которых иначе не было бы.
Многие из самых известных мэйсё происходят от упоминаний в Гэндзи Моногатари , Хайке Моногатари и Исэ Моногатари . Помимо упоминаний в поэзии и литературе, мэйсё очень часто появляются в театрах Но , кабуки и дзёрури , а также в укиё-э и других формах изобразительного искусства.
Одним из примеров является миякодори , или «птицы столицы», первоначально упоминаемые в « Исэ моногатари» . Поскольку большинство мэйсё происходит из источника эпохи Хэйан , это один из немногих, относящихся к области Эдо / Токио . Главный герой моногатари , изгнанный из Киото , попадает в Сумидагава на территории нынешнего Токио; в определенном месте реки он замечает особый тип ржанок, которых раньше не видел. На вопрос у лодочника, что это за птицы, он получает ответ, что это миякодори., «столичные птицы», что заставляет его тосковать по столице и плакать, спрашивая птиц, что они знают о событиях в Киото.
Этот эпизод позже упоминается в пьесе Но Сумидагава , в которой женщина отправляется в регион в поисках своего похищенного сына. Ее лодочник не знает названий птиц, и она упрекает его за то, что он не был более культурным и знал, что они миякодори . После того, как сёгунат Токугава был основан в Эдо в 1603 году, это место на реке, где, как говорили, водились птицы, стало очень популярным местом для ресторанов и других форм развлечений. Многие люди останавливались здесь и размышляли над поэтическими резонансами или просто наслаждались просмотром знаменитого места по пути вверх по реке к Йошиваре . Пятно также часто появлялось в укиё-э. представления известных достопримечательностей или известных ресторанов столицы.
Другой яркий пример - берег Сума , пляж недалеко от современного Кобе , где произошел один эпизод «Повести о Гэндзи». Битва Ichi-но-Тани , связанных в Повести о доме Тайра, там же имела место, и , таким образом , многие из Noh, дзёрури и кабуки пьес , которые включают эту битву, такие как Atsumori и Ichi-но-Тани Futaba Gunki , сделайте ссылку, прямо или косвенно, на поэтические ассоциации эпизода с Гэндзи .
Иллюстрированные книги известных мест носят такие названия, как Овари мэйсё цуэ и Эдо мэйсё цзу .