Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Меррилл Суэйн - канадский лингвист , занимающийся прикладной лингвистикой, чьи исследования были сосредоточены на изучении второго языка (SLA). Некоторые из ее наиболее заметных вкладов в исследование SLA включают гипотезу вывода и ее исследования, связанные с обучением с погружением . Суэйн является профессор Emerita в Онтарио Институт исследований в области образования (OISE) в Университете Торонто . [1] Суэйн также известна своей работой с Майклом Канале над коммуникативной компетенцией . [2] Суэйн был президентомАмериканская ассоциация прикладной лингвистики в 1998 году. [3] Она получила докторскую степень по психологии в Калифорнийском университете . [1] Суэйн была со-наблюдение 64 кандидатских студентов . [4]

Гипотеза выхода [ править ]

Меррилл Суэйн предложила гипотезу вывода, основанную на своих наблюдениях за французскими классами с погружением , в которых студенты очень редко говорили что-то длиннее, чем параграф, и что многие выпускники программ французского погружения все еще имели грамматические неточности в своей речи, которые никогда не исчезали даже после многих лет обучения с погружением . [5] [4] В отличие от гипотезы входных данных Стивена Крашена 1977 года, гипотеза выходных данных Суэйна постулировала , что понятные входные данные сами по себе недостаточны для изучения языка. [6] [7]

Выход Гипотеза предполагает , что «через производство языка , либо устной или письменной форме, усвоение языка / обучения может произойти», потому что учащиеся с большей вероятностью заметят пробелы в их знаниях при производстве вывода, а также узнать в результате попытки восполнить этот пробел ( Свейн 1993). [8]

Выходные Гипотезы атрибуты три основных функций производства языка (выход) , которые имеют отношение к изучению языка:

  1. Функция замечать / запускать - пытаясь выработать язык, учащиеся могут осознавать разрыв между их предполагаемым значением и формой, наиболее близкой к этому значению, которую они могут воспроизвести, используя свои текущие знания.
  2. Функция проверки гипотез - результат может быть отражением гипотез о языке, который тестируют учащиеся.
  3. Металингвистическая (рефлексивная) функция - «использование языка для размышления о языке, созданном другими людьми, или само посредничество в изучении второго языка». [9]

Иммерсионное образование [ править ]

Меррил Суэйн внесла значительный вклад в педагогику погружения благодаря своим обширным наблюдениям и исследованиям в классах французского погружения и других контекстах изучения второго языка . [4] В 1970-х годах обучение методом погружения в Канаде было сосредоточено на понятном вводе , достигнутом путем преподавания школьных предметов на французском языке . [10] В 1970-х годах Суэйн настаивал на изменении метода обучения языку с погружением . [4] Суэйн указал в статье 1974 года, в соавторстве с Генри Бариком. об их наблюдениях в классах французского погружения в двух школах округа Элгин, которые показали, что даже после многих лет в программе погружения «некоторые ошибки не исчезают». [10] Таким образом, Суэйн настаивал на «сочетании акцента на грамматической точности и… содержательном общении с самого начала». [11] [4] Суэйн предположил, что при ознакомлении с содержанием обучения на целевом языке учащиеся могут определить значение языка через контекстные знания, не нуждаясь в понимании грамматических структур, и что этот вид ярлыков труднее использовать при создании выход. [7] [4]Суэйн предложил предоставить учащимся больше возможностей для создания продукции на изучаемом языке, поскольку это позволит учащимся лучше замечать структурные аспекты языка. [7] [4] Эти идеи легли в основу гипотезы Суэйна о выходе . [7] [4]

Исследование Меррилла Суэйна также показало, что типичное использование языка учителями ограничено разнообразием используемых грамматических форм, а это означает, что учащиеся мало знакомы с теми формами, которые не используются учителями. [5] Такой однобокий ввод был причиной того, что ученики продолжали неточности в некоторых формах. [5] Чтобы исправить это, Суэйн посоветовал учителям разрабатывать упражнения, которые «естественным образом выявляют определенные способы использования языка». [5]

Награды [ править ]

  • 2003: Лауреат премии Роберта Роя, присужденной Канадской ассоциацией преподавателей второго языка за ее вклад в сферу обучения второму языку . [12]
  • 2004: Получатель награды «Выдающаяся стипендия и заслуги», присуждаемой Американской ассоциацией прикладной лингвистики за ее вклад в область прикладной лингвистики . [12]

Написание [ править ]

Меррилл Суэйн является соавтором или соредактором 12 книг или специальных выпусков, 95 глав книг и 135 статей в реферируемых журналах. [4] Вот небольшой фрагмент ее многочисленных работ.

  • Барик, Х.С., и Суэйн, М. (1974). Англо-французское двуязычное образование в младших классах: исследование Элгина. Журнал современного языка, 58 (8), 392-403.
  • Харли Б. и Суэйн М. (1978). Форма и функции во втором языке: пристальный взгляд на глагольную систему
  • Нассаджи, Х. и Суэйн, М. (2000). Взгляд Выготского на корректирующую обратную связь в L2: влияние случайной и согласованной помощи на изучение статей на английском языке. Знание языка, 9 (1), 34-51.
  • Суэйн, М. (2013). Когнитивное и эмоциональное улучшение среди пожилых людей: роль языка. Австралийский обзор прикладной лингвистики, 36 (1), 4-19.
  • Суэйн, М. (1996). Обнаружение успешных стратегий и практик преподавания второго языка: от оценки программы до экспериментов в классе. Журнал многоязычного и многокультурного развития, 17 (2-4), 89-104.
  • Суэйн, М. (1974). Французские программы погружения в Канаде: результаты исследований. Обзор канадского современного языка / La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 31 (2), 117-129.
  • Суэйн, М. (1996). Интеграция языка и содержания в учебных классах с погружением: перспективы исследования: [1]. Обзор канадского современного языка, 52 (4), 529-548.
  • Суэйн, М. (2001). Интеграция обучения языку и содержанию посредством совместных задач. Обзор канадского современного языка / La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 58 (1), 44-63.
  • Суэйн, М. (1988). Манипулирование и дополнение преподавания контента для максимального изучения второго языка. TESL Canada Journal / Revue TESL Du Canada, 6 (1), 68-83.
  • Суэйн, М. (1978). Школьная реформа через двуязычное образование: проблемы и некоторые решения в оценочных программах. Сравнительный обзор образования, 22 (3), 420-433.
  • Суэйн, М. (2013). Неразделимость познания и эмоций при изучении второго языка. Обучение языку, 46 (2), 195-207.
  • Суэйн, М. (1997). Гипотеза вывода, фокус на форме и изучении второго языка. ПРИМЕНЕНИЕ ЯЗЫКОВ: ЗНАНИЯ ЯЗЫКА В ОБРАЗОВАНИИ, Берри, Вивьен, Адамсон, Боб и Литтлвуд, Уильям Эдс], Гонконг: English Center U Hong Kong, 1997, pp 1-21 ()
  • Суэйн, М. (1993). Гипотеза вывода: просто говорить и писать недостаточно. Обзор канадского современного языка, 50 (1), 158–164.
  • Суэйн, М. (1981). Время и время в двуязычном образовании. Изучение языков, 31 (1), 1-15.
  • Суэйн, М., Брукс, Л., и Токалли-Беллер, А. (2002). Диалог между сверстниками как средство изучения второго языка. Ежегодный обзор прикладной лингвистики, 22 , 171-185.
  • Суэйн, М., и Детерс, П. (2007). «Новая» основная теория SLA: расширенная и обогащенная. Журнал современного языка, 91 (5), 820-836.
  • Суэйн, М., и Лапкин, С. (2013). Социокультурная перспектива Выготского на иммерсионное образование: дебаты L1 / L2. Журнал погружения и языкового образования на основе содержания, 1 (1), 101-129.
  • Суэйн, М., и Лапкин, С. (2000). Изучение второго языка на основе задач: использование первого языка. Исследования в области преподавания языков, 4 (3), 251-274.
  • Э. Тарон и М. Суэйн (1995). Социолингвистический взгляд на использование второго языка в классах с погружением. Журнал современного языка, 79 (2), 166.
  • Тарон, Э., Суэйн, М., и Фатман, А. (1976). Некоторые ограничения для классных приложений текущих исследований по изучению второго языка. TESOL Quarterly, 10 (1), 19-32.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Перспективы языка как действия: фестиваль в честь Меррилла Суэйна . Ханеда, Мари, 1958-, Нассаджи, Хоссейн, Суэйн, Меррилл. Бристоль. 22 февраля 2019 г. ISBN 978-1-78892-294-4. OCLC  1075556039 .CS1 maint: others (link)
  2. ^ Браун, Х. Дуглас (2007). Принципы изучения языков и преподавания (5-е изд.). Уайт-Плейнс, Нью-Йорк: образование Пирсона. С. 219–220. ISBN 978-0-13-199128-6.
  3. ^ «Прошлые президенты» . Американская ассоциация прикладной лингвистики. Архивировано из оригинального 26 октября 2010 года . Проверено 11 ноября 2012 года .
  4. ^ a b c d e f g h я Листер, Рой (31 декабря 2019 г.), Ханеда, Мари; Nassaji Хосейн (ред.), "1. Толчок Погружной вперед" , Перспективы языка как действий , Бристоль, Blue Ridge Summit:. Мультиязычном, стр 11-26, DOI : 10,21832 / 9781788922944-004 , ISBN 978-1-78892-294-4, получено 2020-12-04
  5. ^ a b c d Суэйн, Меррилл (1988-10-26). «Манипулирование и дополнение преподавания содержания для максимального изучения второго языка» . Журнал TESL Canada . 6 (1): 68. DOI : 10,18806 / tesl.v6i1.542 . ISSN 1925-8917 . 
  6. ^ Крашен, С. (1977). «Некоторые вопросы, касающиеся модели монитора». В Браун, HD, Йорио, Калифорния, и Crymes, RH (1977). Преподавание и изучение английского языка в качестве второго языка: тенденции в области научных исследований и практики: на TESOL '77: отдельные документы одиннадцатой ежегодной конференции преподавателей английского языка носителям других языков, Майами, штат Флорида, 26 апреля-1 мая 1977 года . Вашингтон: Учителя английского языка для говорящих на других языках.
  7. ^ a b c d Суэйн, Меррилл (1985). «Коммуникативная компетентность: некоторые роли понятного ввода и понятного вывода в его развитии». В Гассе, Сьюзен; Кэролайн, Мэдден (ред.). Ввод на втором языке . Роули, Массачусетс: Дом Ньюбери.
  8. Перейти ↑ Swain, Merrill (октябрь 1993 г.). «Гипотеза вывода: недостаточно просто говорить и писать» . Обзор канадского современного языка . 50 (1): 158–164. DOI : 10,3138 / cmlr.50.1.158 . ISSN 0008-4506 . 
  9. Перейти ↑ Swain, M. (2004). Выходная гипотеза: история и будущее [Презентация]. Национальный исследовательский центр обучения иностранным языкам Пекинского университета иностранных языков. Получено с http://www.celea.org.cn/2007/keynote/ppt/Merrill%20Swain.pdf.
  10. ^ a b Барик, Анри С .; Суэйн, Меррилл (декабрь 1974 г.). «Англо-французское двуязычное образование в младших классах: исследование Элгина *» . Журнал современного языка . 58 (8): 392–403. DOI : 10.1111 / j.1540-4781.1974.tb05131.x .
  11. ^ Харли, Бриджит; Суэйн, Меррилл (1978). «Форма и функция на втором языке: пристальный взгляд на глагольную систему». Np .
  12. ^ a b "CTL :: Меррилл Суэйн :: Учебная программа, преподавание и обучение в OISE" . www.oise.utoronto.ca . Проверено 4 декабря 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Меррил Суэйн из Института исследований в области образования Онтарио