Страница защищена ожидающими изменениями
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Государственного гимна Мексики )
Перейти к навигации Перейти к поиску

В « Мексиканском национальном гимне » ( Испанская : Гимн Мексика , науатл языки : Mexihcaletepetlacuicalt [1] ), также известная под Incipit « мексиканцы, на крике войны » ( испанский : Mexicanos, аль Грито де Guerra ), является национальной гимн из Мексики . Гимн впервые был использован в 1854 году. Текст государственного гимна, который отсылает к историческим мексиканским военным победам в пылу битвы и включает крики защиты родины, был составлен поэтом Франсиско Гонсалесом Боканегрой.после федерального конкурса в 1853 году. Позже, в 1854 году, он попросил Хайме Нуно сочинить музыку, которая теперь сопровождает поэму Гонсалеса. Государственный гимн, состоящий из десяти строф и хора, вступил в силу 16 сентября 1854 года.

Состав [ править ]

Конкурс текстов [ править ]

Франсиско Гонсалес Боканегра

12 ноября 1853 года президент Антонио Лопес де Санта-Анна объявил конкурс на сочинение государственного гимна Мексики. На конкурсе был присужден приз за лучшее поэтическое произведение, представляющее патриотические идеалы. Талантливый поэт Франсиско Гонсалес Боканегра не был заинтересован в участии в конкурсе. Он утверждал, что для написания любовных стихов требуются совершенно иные навыки, чем для написания государственного гимна. Его невеста Гваделупе Гонсалес дель Пино(или Пили), неустрашимо верила в поэтические способности своего жениха и была недовольна его постоянным отказом участвовать, несмотря на ее постоянные уговоры и просьбы их друзей. Под ложным предлогом она заманила его в уединенную спальню в доме своих родителей, заперла в комнате и отказалась выпускать его до тех пор, пока он не представит заявку на участие в конкурсе. В комнате, в которой он был временно заключен, были картины, изображающие различные события в истории Мексики, которые помогли вдохновить его работу. После четырех часов беглого (хотя и вынужденного) вдохновения Франциско вновь обрел свободу, спрятав все десять стихов своего творения под дверь. После того, как Франциско получил одобрение своей невесты и ее отца, он представил стихотворение и единогласно выиграл конкурс. [2][3] Гонсалес был объявлен победителем в публикации Official Journal of the Federation (DOF) 3 февраля 1854 года.

Музыкальный конкурс [ править ]

Хайме Нуно

Одновременно с лирикой была выбрана музыкальная композиция. Победителем стал Хуан Боттезини , но его работа не понравилась из-за эстетики. Этот отказ вызвал второй национальный конкурс по поиску музыки для лирики. [4] В конце второго конкурса, музыка , которая была выбрана для лирики Гонсалеса была написана Хайме Нуну , тогда каталонской -born короля Испании лидера группы «s. Во время второго конкурса гимнов Нуно был лидером нескольких мексиканских военных оркестров. Он был приглашен руководить этими группами президентом Санта-Анной , с которым он познакомился на Кубе.. Примерно в то время, когда Нуно впервые приехал в Мексику, чтобы начать выступать с группами, Санта-Анна объявил о создании государственного гимна Мексики. Музыкальная композиция гимна Нуно была сделана как шедевр классической музыки с высоким качеством композиции и была выбрана. Из нескольких представленных музыкальных композиций музыка Нуно под названием «Бог и свобода» (Dios y libertad) была выбрана победителем 12 августа 1854 года. [5] Песня была официально принята в качестве государственного гимна Мексики в День независимости. , 16 сентября того же года. Первое выступление было направлено Juan Боттезини, в исполнении сопрано Клаудия Флоренти и тенор Лоренцо Сальви в тоТеатр Святой Анны . [4] [6]

Тексты [ править ]

Официально с 1943 года полный национальный гимн состоит из припева и 1-й, 5-й, 6-й и 10-й строф (при этом припев перемежается между каждой строфой и исполняется снова в конце). Изменение лирики было приказано президентом Мануэлем Авила Камачо в указе, напечатанном в Diario Oficial de la Federación . [7] Когда национальный гимн исполняется на спортивных мероприятиях, таких как Олимпийские игры и чемпионат мира по футболу ФИФА , используется сокращенная форма (хор, строфа I, хор). Неофициальная полусокращенная форма (хор, строфа I, припев, строфа X, припев) получила некоторое признание в теле- и радиопрограммах.

Статус авторских прав [ изменить ]

Городская легенда об авторском праве на гимн гласит, что спустя годы после его первого исполнения семья продала музыкальные права немецкому музыкальному издательству под названием Wagner House. Первоначально Nunó должен был передать права на музыку государству в обмен на приз от правительства Мексики. Однако, согласно мифу, авторские права снова перешли к другому владельцу, на этот раз самому Нуно и двум американцам , Гарри Хеннеману и Филу Хиллу. [8]

На самом деле это не так. Это правда, что Нуно, Хеннеман и Хилл зарегистрировали музыку в компании BMI (BMI Work # 568879), а музыкальная компания Эдварда Б. Маркса была указана в качестве издателя гимна. [9] Это может быть версия, которая, по мнению некоторых, защищена авторским правом в Соединенных Штатах. [10] Однако закон США об авторском праве заявляет, что гимн Мексики является общественным достоянием в Соединенных Штатах, поскольку и тексты, и музыка были опубликованы до 1923 года. [11] Кроме того, в соответствии с мексиканским законом об авторском праве статья 155 гласит, что правительство имеет неимущественные правано не права собственности, на символы государства, такие как гимн, герб и национальный флаг . [12]

Национальные правила [ править ]

Во второй главе Закона о национальном гербе, флаге и гимне ( Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales ) национальный гимн описывается очень кратко. В то время как в статьях 2 и 3 подробно обсуждаются герб и флаг , соответственно, в статье 4 упоминается только то, что национальный гимн будет определяться законом. В статье 4 также упоминается, что копия текста и нотная запись будут храниться в двух местах: в Генеральном национальном архиве и в Национальной библиотеке, расположенной в Национальном историческом музее ( Biblioteca Nacional en el Museo Nacional de Historia ). [13]

В главе 5 Закона более подробно рассказывается о том, как чтить, уважать и правильно исполнять государственный гимн. В статье 38 говорится, что пение, исполнение, воспроизведение и распространение государственного гимна регулируются законом и что любое толкование гимна должно выполняться «уважительно и в объеме, позволяющем [одному] соблюдать должную торжественность». гимна. Статья 39 запрещает изменять гимн каким-либо образом, запрещает его пение в коммерческих или рекламных целях, а также запрещает пение или исполнение государственных гимнов других стран, если у вас нет разрешения министра внутренних дел ( Secretaría de Gobernación) и дипломатического представителя соответствующей страны. Министр внутренних дел и министр народного образования ( Secretaría de Educación Pública ) в статье 40 должны давать разрешение на воспроизведение всех воспроизведений государственного гимна, если только гимн не исполняется во время официальных церемоний, проводимых по радио или телевидению. . Статья 41 гласит, что государственный гимн должен исполняться при входе или выходе из игры.радио- и телепрограмм; с появлением 24-часового расписания программирования в 1990-х и 2000-х годах многие станции теперь делают это в полночь или 6 часов утра по местному времени или как можно ближе к ним, интерпретируя прежние традиционные времена входа в систему и выхода из нее. Дополнительным требованием для телевизионных программ является то, что фотографии мексиканского флага должны отображаться одновременно с воспроизведением гимна.

Статья 42 гласит, что гимн может использоваться только в следующих случаях: торжественные акты официального, гражданского, культурного, учебного или спортивного характера. Гимн также можно сыграть, чтобы воздать честь мексиканскому флагу и президенту Мексики . Если национальный гимн используется в честь государственного флага или президента, воспроизводится его сокращенная версия. Статья 43 гласит, что Президенту и флагу могут быть оказаны особые музыкальные почести, но не более одного раза во время одной церемонии. Статья 44 гласит, что в торжественных случаях, если хор поет гимн, военные оркестры будут хранить молчание. Статья 45 гласит, что те, кто смотрит исполнение государственного гимна, должны стоять по стойке смирно.) и снимите головной убор. Статья 46 гласит, что государственный гимн должен быть обучен детям, которые посещают начальную или среднюю школу; в эту статью были внесены поправки в 2005 г., чтобы добавить в список дошкольные учреждения. В статье также говорится, что каждую школу Национальной системы образования ( Sistema Educativo Nacional ) попросят петь государственный гимн каждый год. Статья 47 гласит, что на официальной церемонии, на которой необходимо сыграть еще один гимн, сначала будет звучать гимн Мексики, а затем - гимн государства-гостя. В статье 48 говорится, что в посольствах и консульствах Мексики национальный гимн исполняется на торжественных церемониях с участием мексиканского народа. Если гимн исполняется за пределами Мексики, статья 48 требует, чтобы министр внешних сношений (Secretaría de Relaciones Exteriores ) через надлежащие каналы должна давать разрешение на воспроизведение государственного гимна, а также следить за тем, чтобы гимн не исполнялся в коммерческих целях. [13]

Культурное значение [ править ]

Мексиканские фанаты поют гимн Мексики перед футбольным матчем в марте 2009 года.

В то время, когда был написан национальный гимн Мексики, Мексика все еще переживала горькое поражение в американо-мексиканской войне от рук Соединенных Штатов . Страна чувствовала себя деморализованной, а также разделенной из-за уступки более половины ее территории из-за поражения от Соединенных Штатов. По словам историка Хавьера Гарсиадьего, который выступал на церемонии 2004 года, посвященной 150-летию принятия государственного гимна, песня игнорирует разногласия и раздоры и поощряет национальное единство. В тот же день Мехикои другие части страны прекратили свою деятельность и исполнили национальный гимн по всей стране. В нем также приняли участие люди из других стран, в основном в дипломатических офисах или в местах, где проживает высокая концентрация мексиканских экспатриантов . Государственный гимн также был описан как один из символов «мексиканской идентичности». [10]

Известно, что в редких случаях, когда кто-то неправильно исполняет государственный гимн, федеральное правительство налагает штрафы для поддержания «достоинства» национальных символов. Один из примеров: когда исполнительница забыла некоторые слова на футбольном матче ассоциации в Гвадалахаре , она была оштрафована Министерством внутренних дел на 400 мексиканских песо и направила стране письмо с извинениями через Министерство внутренних дел. [14] Другой печально известный случай произошел с музыкантом банда Хулио Пресиадо , который исполнил национальный гимн на открытии Карибской бейсбольной серии в 2009 году; Эль Универсалсообщил, что «медленным тоном, не имеющим ничего общего с ритмом государственного гимна, певец буквально забыл текст второй строфы и смешал его с другими» [15], что вызвало фанфары присутствующих стадион (и те, кто смотрел это в прямом эфире по телевизору), некоторые из присутствующих на инаугурации начали выкрикивать фразы « ¡sáquenlo !, ¡no se lo sabe! ¡fuera, fuera! » (Вытащите его! Он не знает это! Вон, вон!).

Кроме того, национальный гимн иногда используется как своего рода шиббол : инструмент против людей, которые могут не быть «настоящими мексиканцами» («фальшивый мексиканец» - мигрант из другой латиноамериканской страны, который притворяется, что он или она из Мексика. Подозреваемых просят спеть национальный гимн Мексики, и многие ожидают, что только «истинные мексиканцы» будут знать текст и мелодию и, следовательно, смогут ее спеть. В одном случае был молодой человек афро-мексиканского происхождения. остановлен полицией и вынужден спеть национальный гимн, чтобы доказать свою национальность. [16] В другом инциденте в Японии полицейские попросили четырех мужчин спеть национальный гимн Мексики после ареста в Токио.по обвинению во взломе и проникновении. Однако, когда мужчины не могли петь песню, выяснилось, что это колумбийцы с поддельными мексиканскими паспортами. Позже им было предъявлено обвинение в еще большем количестве краж товаров и денег. [17]

Другие языки [ править ]

Хотя де-факто языком Мексики является испанский, все еще есть люди, говорящие только на языках коренных народов . 8 декабря 2005 г. была принята статья 39 Закона о национальных символах, разрешающая перевод текстов песен на родные языки. Официальный перевод выполняется Национальным институтом языков коренных народов ( Instituto Nacional de Lenguas Indígenas ). [18]

Официально гимн переведен на следующие родные языки: Chinanteco , Hña Hñu , Mixteco , Maya , Nahuatl и Tenek . Другие группы коренных народов перевели гимн на свой язык, но это не было санкционировано правительством. [19]

Науатль Тексты
Ihcuca yaotl tenochnotzas mexihca
ticanacan temicti tepuztli
ihuan huelihqui ма tlacohcomoni
ihcuac totepuz cueponiz nohuian

Tlazohtlalnan ximoixcuaxochtlali
в pahcayotl nemiliztli cecnitlaca,
ilhuicapa monemiliz nochipa
omohcuilo ВСА imahpiltzin toteo.

Tlaquinequizque в huehca chanehque
motlalticpac quintlalizque в icxihuan
tlazohtlalnan xicmati ca mopilhuan
quin yecanaz toteotzin ipan yaotl.

Yaotl yaotl in aquin yaotenchuaz quin
tlilehuaz in tlazohilalan,
yaotl yaotl in tlazohtlalnan pantli
ma paltilo ihtech xalatlyezpozonal.

Yaotl yaotl ipan ixtlahual в куактле
ihcuac mocaquiz temictiani tepuztli,
inanhquilo в tlaototoponal
tlamach tzatziloz nemaquixtiliz

Achto tiquin mopilhuan tazohtlalnan
cuatlanepantetech iquechpa motemahca
mamoyeznalocan в Tlen ixtlahuahme,
ihpan eztli icxihuan quintlaliz

Ihuan moteocalhuan, hueicalhuan tzilinal
mahuetzican МКА tlalcocomonal
ihuan cemihcac quitozqui в tapanzol
MIAC mahuiztli oyeni tlazohtlalnan.

Tlazontlalnan mopilhuan mitzilhuia
ca nochipa mopampa mihmiquizque
tla technotzaz в yaoltlapitzalli
ica itenyo huclihqui quemhmanian.

Иник теуатль iztaque xochime
inic yehuan ce ilhuica ilnamiquiliz
cente tlatzaca tlatlaniliz moaxca
ce mahuiztic tecochtli inic yeh.

Ihcuac yaotl tenochtzaz mexihca
ticanacan temicti tepuztli
ihuan huelihqui ma tlalcohcomoni
ihcuac totepuz cueponiz nohuian. [20]

Музыкальная партитура [ править ]

  • Вторая страница музыки и текстов

Ссылки [ править ]

  1. ^ https://m.youtube.com/watch?v=lIcQ5bN1jr4
  2. ^ Дэвид Кендалл Гимны-Мексика
  3. Галиндо и Вилла, Иисус (1907). Anales del Museo Nacional de Mexico, 1907 год . Мексика: Imprenta de Museo Nacional. п. 456-457.
  4. ^ a b Посольство Мексики в Сербии и Черногории Мексиканские символы - Химо . Проверено 19 марта 2006 г. Архивировано 22 февраля 2012 г. в Wayback Machine.
  5. ^ "Государственный гимн детям" . Архивировано из оригинального 29 апреля 2006 года . Проверено 15 марта 2006 года .
  6. ^ Секретарь внешних сношений истории мексиканского гимна . Проверено 15 марта 2006 г. (на испанском языке)
  7. ^ Администрация Эрнесто Седильо Национальные символы Мексики. Архивировано 25 апреля 2006 г. в Wayback Machine . Проверено 15 марта 2006 года.
  8. ^ LA Weekly НЕ ПЛАЧИТЕ ПО МНЕ, МЕКСИКА; Статья о ситуации с авторскими правами . 22 сентября 1999 г.
  9. ^ BMI представляет химно- национальный мексиканский (BMI Work # 568879) . Проверено 16 марта 2006 года.
  10. ^ Б San Diego Union Tribune мексиканцы отмечают 150 - летие национального гимна во всем мире с подпевать Архивированные 2007-03-13 в Вайбак машины 15 сентября 2004 г. Проверено 15 марта 2006.
  11. ^ Срок действия авторских прав Бюро регистрации авторских прав США и общественное достояние в США . Проверено 16 марта 2006 г. Архивировано 4 июля 2012 г. в Wayback Machine.
  12. ^ Секретарь образования Мексики авторского права . Получено 15 марта 2006 г. (на испанском языке). Архивировано 20 февраля 2008 г. в Wayback Machine.
  13. ^ a b «Ley sobre el Escudo la Bandera y el Himno Nacionales» (PDF) (на испанском языке). Правительство Мексики. 2006-06-03. Архивировано из оригинального (PDF) 19 июня 2009 года . Проверено 1 марта 2010 .
  14. ^ Ассошиэйтед Пресс "Женщина оштрафована за неправильное использование гимна Мексики" . Архивировано из оригинального 28 июня 2012 года.. Октябрь 2004 г. Проверено 20 марта 2006 г.
  15. ^ "Хулио Пресиадо так экивиока аль энтонар эль Химно Насьональ (на испанском языке)" . Эль Универсал . 2009 . Проверено 13 сентября 2020 года .
  16. ^ College Street Journal FP Антониета Химено посещает конференцию по чернокожим мексиканцам. Архивировано 29 апреля 2009 г. в Wayback Machine . Проверено 20 марта 2006 года.
  17. ^ ABC News Online Японская полиция ловит колумбийских воров . 15 июня 2004 г. Проверено 20 марта 2006 г.
  18. ^ Diario Oficial de la Federación - Указ, разрешающий перевод гимна на родные языки . 7 декабря 2005 г. Проверено 11 января 2006 г.
  19. ^ Национальная комиссия пункт Эль Desarrollo делоспуэблочисла коренных народов Гимн Мексики ан lenguas из числа коренных народов
  20. ^ https://lyricstranslate.com/en/mexican-national-anthem-himno-nacional-mexicano-mexica-tepetlacuicatl.html

Внешние ссылки [ править ]

  • Страница президента Мексики о гимне с двумя записями (на испанском языке)
  • Бесплатные ноты Himno Nacional Mexicano от Cantorion.org
  • Прекращение трансляции бывшей трансляции Televisa Televisa
  • Скачать видео и аудио