Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Майкл Хейл Баллок (19 апреля 1918 - 18 июля 2008) был британским поэтом, писателем и переводчиком. [1] [2]

Он родился в Лондоне и учился в Художественном колледже Хорнси . Он отправился в Канаду в 1968 году в качестве стипендиата Содружества в Университете Британской Колумбии , где позже преподавал творческое письмо и перевод, а в 1983 году окончательно ушел на пенсию с должности почетного профессора.

Он перевел около 200 литературных произведений с французского и немецкого языков на английский и за это время получил множество наград. К ним относятся премия французского переводчика Канадского совета (1979 г.) за перевод сборника рассказов Мишеля Трембле « Истории для тех, кто поздно пьет» и первая премия Шлегеля-Тика . Он был основным английским переводчиком швейцарского драматурга Макса Фриша .

Он также опубликовал множество произведений прозы и поэзии под своим именем. Его новелла « Рэндольф Крэнстон и стеклянный наперсток» (1977) была названа Книгой месяца Британского нового художественного общества.

Он умер в Лондоне.

Избранные переводы [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Профиль
  2. ^ Профиль
  3. ^ Der Roman "7 vorbei 8 verweht" от доктора Пауля Херрмана (Hoffmann und Campe Verlag Hamburg) представлял собой американский "Клуб Книги месяца" для марта 1955 года, как "Buch des Monats" angenommen. "Damit ist dem deutschen Autor eine Riesenauflage der amerikanischen Übersetzung seines Buches sicher. Mit der Buchklub-Annahme verbunden ist außerdem eine Summe von 50 000 Dollar, die zur Hälfte an den amerikanischen Verfäleger, Dr. erste binnendeutsche Autor, der nach dem Kriege vom "Клуб Книги месяца" gekürt wurde.

Внешние ссылки [ править ]

  • Переведенная книга пингвинов - на справочном сайте Penguin First Editions раннего первого издания Penguin Books.